GB
Lower the loading equipment by means of the hydrau-
lic cylinder, until it is almost in the bottom position (it
must not catch on stop). Mount the cyclone on the loa-
ding equipment, so that the outlet of the cyclone points
downwards, when the loading equipment is lifted into
loading position. Tighten the bolts only slightly.
Raise the loading equipment by means of the hydrau-
lic cylinder and adjust then the cyclone in the slotted
holes, so that the outlet is vertical. Then fasten the
cyclone.
DE
Senken Sie die Ladeausrüstung über den Hydraulik-
zylinder ab, bis sie fast die untere Position erreicht
(sie darf nicht in den Anschlag greifen). Sehen Sie den
Zyklon an der Ladeausrüstung vor, sodass der Zyklo-
nausgang nach unten zeigt, wenn die Ladeausrüstung
in die Ladeposition gehoben wird. Ziehen Sie die
Schrauben nur leicht an.
Heben Sie die Ladeausrüstung mittels des Hydrau-
likzylinders an und richten Sie jetzt den Zyklon in den
Langlöchern aus, sodass der Auslass in vertikaler
Position ist. Befestigen Sie jetzt den Zyklon.
FR
Abaisser le matériel de chargement au moyen du vérin
hydraulique jusqu'à ce qu'il se situe quasiment dans
la position inférieure (il ne doit pas atteindre la butée).
Monter le cyclone sur le matériel de chargement de
sorte que la sortie du cyclone soit dirigée vers le bas
lorsque le matériel de chargement est élevé dans la
position de chargement. Serrer les écrous uniquement
légèrement.
Soulever le matériel de chargement au moyen du
vérin hydraulique, puis ajuster le cyclone dans les
trous oblongs de sorte que la sortie soit verticale. Puis,
serrer le cyclone.
6