6
Reverse Installation
Instalación inversa
Installation inversée
2
Cold
Fría
Froid
Cold
Fría
Froid
H
Reverse Installation
Instalación inversa
Installation inversée
Back to back installation
If the hot and cold inlets are reversed (hot on right and cold on left), remove bonnet (1)
from the valve body (3) with reversed supply connections. Rotate the cartridge (2)
180°, so H appears on the right. Install the cartridge making sure that the key is fully
engaged with the slot in the valve body (3). Slide the bonnet (1) over the cartridge
(2) and thread them onto the valve body (3). Hand tighten securely. If you are not
making a reverse or back to back installation, skip this step and continue with step 7.
NOTE: Never install the valve body (3) upside down!
Instalación de salida de una a entrada de otra
Si las entradas de agua caliente y fría se revierten (caliente a la derecha y fría a la
izquierda), quita el bonete (1) del cuerpo de la válvula (3) con conexiones de
suministro revertidas. Rota el cartucho (2) 180° de forma tal que H aparezca en la
derecha. Instala el cartucho asegurando que la llave esté bien enganchada con la
ranura en el cuerpo de la válvula (3). Desliza el bonete (1) sobre el cartucho (2) y
enrosca en el cuerpo de la válvula (3). Aprieta bien con la mano. Si no estás
realizando una instalación inversa o de salida de una a entrada de otra, salta este
paso y continúa con el paso 7.
NOTA: ¡Nunca instales el cuerpo de la válvula (3) al revés!
Installation dos à dos
Si les entrées d'eau chaude et froide sont inversées (chaude à droite et froide à
d'alimentation en eau sont inversés. Tournez la cartouche (2) à 180° jusqu'à ce que
H apparaisse à droite. Installez la cartouche en vous assurant que la clé est
main. Si vous n'effectuez pas une installation inversée ou dos à dos, sautez cette
06/10/21 REV.B
Normal Installation (changes not required)
Instalación normal (no se requieren cambios)
Installation normale (aucune modification requise)
3
Hot
Caliente
Hot
Chaude
Caliente
Chaude
H
Hot
Normal Installation
Caliente
Instalación normal
Chaude
Installation normale
7
Cold
Fría
Froid
Pressure testing valves
Use 1/2" iron pipe plugs (not included) on shower outlet. Turn cartridge stem counter
clockwise to full on mixed position. Turn on hot and cold water lines to full open
position for one minute each. Check for leaks. Shut off water at faucet. Slowly
remove pipe plugs from shower outlets to relieve pressure.
Cómo probar la presión de las válvulas
Usa tapones de tubería de hierro de 1/2" (no incluidos) en la salida de la regadera.
Gira por completo el vástago del cartucho hacia la izquierda en la posición de
mezclado. Abre completamente las líneas de suministro de agua caliente y fría
grifo. Retira lentamente los tapones de las tuberías de las salidas de la regadera
para aliviar la presión.
Test de pression des robinets
Utilisez des bouchons de tuyau en fer de 1,27 cm (non compris) sur la sortie de
douche. Tournez la tige de la cartouche complètement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre en position mixte. Faites couler l'eau chaude et l'eau froide au
robinet. Retirez lentement les bouchons de tuyau des sorties de douche pour réduire
la pression.
5
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0727 252402