Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS myFlow Manuale d’Installazione e d’Uso Manuel d'Installation et Utilisation. Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación Proteco S.r.l.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS myFlowB myFlowR myFlow24 110V 230V ~ 50Hz 24V dc 110V ~ 60 Hz Alimentazione - Alimentation - Power supply - Anschluss - Alimentaci n ó...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSIZIONE KIT - KIT COMPOSITION COMPOSITION DE KIT - KIT KOMPOSITION - COMPOSICION 01 n°2 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor 02 n°2 ST Staffa di scorrimento / Patte / Bracket / Bügel / Abrazadera 03 n°1 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Per togliere la copertura del motoriduttore: Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente Estrarre il tappo superiore1T Vite M5x10 necessario leggere tutto il presente manuale. Svitare la vite M5x10 T.C. Di fissaggio copertura. Verificare che le prestazioni del motoriduttore acquistato corrispondano alle Far scorrere la copertura verso l’alto.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH SAFETY CRITERIA In order to take off the cover of the motor: Attention: before beginning anykind of procedure of installation is a) Pull the cap 1T off. Vite M5x10 absolutely necessary to read all this manuall. b) Unscrew the fixing screw of the cover.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CRITÈRE DE SÉCURITÉ Pour enlever la couverture du moteur: Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament a) Extraire le bouchon superieur 1T. Vite M5x10 indispensable de lire tout cet manuel. b) Dévisser la vis pour le fixage de la couverture. Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Para quitar la cobertura del motorreductor: Antes de cualquier operación de instalación es necesario leer integralmente quitar el tapón superior 1T el presente manual. b) destornillar el tornillo M5x10 T.C. de fijación de la cobertura. Comprobar que el rendimiento del motorreductor conseguido se ajuste a hacer correr la cobertura hacia lo alto.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 8. Um die Motorschutzkappe ab zu nehmen 1. Lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen vor jeder Montage. 2. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche entspricht 3. Bitte stellen Sie fest: Das die Torscharniere in guten Verhältnissen und gut eingeschmiert sind Das das Tor mit mechanischen Sperren bei Verschluss und Öffnungen ausgerüstet ist.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...