Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – VIBRAČNÍ PONORNÉ ČERPADLO 300W - NÁVOD K POUŽITÍ
SK – VIBRAČNÉ PONORNÉ ČERPADLO 300W - NÁVOD NA POUŽITIE
H
– MÉLYSÉGI BÚVÁRSZIVATTYÚ 300W
SLO – VIBRACIJSKA POTOPNA ČRPALKA 300W - NAVODILA ZA UPORABO
PL – WIBRACYJNA POMPA ZANURZENIOWA 300W - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE – VIBRATIONS TAUCHPUMPE 300W
HR – VIBRACIJSKA POTOPNA CRPKA 300W - NAPUTAK ZA UPORABU
EN – VIBRATING SUBMERSIBLE PUMP 300W - INSTRUCTIONS FOR USE
FR – POMPE SUBMERSIBLE À VIBRATIONS 300W - MODE D'EMPLOI
IT
– POMPA SOMMERGIBILE A VIBRAZIONE 300W - ISTRUZIONI PER L'USO
ES – BOMBA SUMERGIBLE VIBRATORIA 300W - INSTRUCCIONES DE USO
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Vibrating
submersible
Pump 300W
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- GEBRAUCHSANLEITUNG
4 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 38
39 - 43
44 - 48
49 - 53
54 - 58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asist AE9CPV30-10A

  • Página 1 Vibrating submersible Pump 300W AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití.  Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra.  Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego.  Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 4: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Vibrační ponorné čerpadlo Vibrační ponorné čerpadlo 300W 300W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následu- jící...
  • Página 5 g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má situacím. nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho 5. Používání akumulátorového nářadí řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je může omezit nebezpečí...
  • Página 6 POUŽITÍ A PROVOZ • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy vypně- Nářadí a přístroje ASIST Smart Garden jsou určeny • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu. pouze pro domácí nebo hobby použití. • Nesmějí se používat prodlužovací kabely.
  • Página 7: Čištění A Údržba

    U hloubky více než 3 m se přípojný kabel upevňuje na laně v pravidelných intervalech pomocí antikorozních spon. Pokud přípojný kabel není upevněný, může se AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TECHNICKÉ stát, že se čerpadlo při vytahování zasekne za přípojný ÚDAJE kabel.
  • Página 8 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACO- VÁNÍ ODPADŮ Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá- ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/EU) o sta- rých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí...
  • Página 9: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A- AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A- Vibračné ponorné čerpadlo Vibračné ponorné čerpadlo 300W 300W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledu- júce bezpečnostné...
  • Página 10 náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytáva- druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné nie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpeč- riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto ným situáciám. zariadení...
  • Página 11 . POUŽITIE A PREVÁDZKA • Pred zasunutím sieťovej zástrčky zaistite, aby bol prí- stroj vypnutý . Náradie ASIST Smart Garden je určené výhradne pre • Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy vypni- domáce alebo hobby použitie. te .
  • Página 12: Čistenie A Údržba

    Čerpadlo spustite do čerpadlovej šachty. U hĺbky viac ako 3 m sa prípojný kábel upevňuje na lane v pravidelných intervaloch pomocou antiko- róznych spôn. Ak prípojný kábel nie je upevnený, AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TECHNICKÉ môže sa stať, že sa čerpadlo pri vyťahovaní zasekne ÚDAJE za prípojný...
  • Página 13 Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do- dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/EU) o sta- rých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po- dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre- diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
  • Página 14 AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Mélységi búvárszivattyú Mélységi búvárszivattyú 300W Általános biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat fi gyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő...
  • Página 15 d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az száraz és biztonságos helyen tárolja. összes beállítókulcsot és eszközöket. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose részeinek a mozgóképességét.
  • Página 16 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁ- készüléket. • Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést. • Tilos a hosszabbító kábel használata. • A készüléket ne telepítse és ne kapcsolja be, ha - A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen személyek vagy állatok tartózkodnak a szállítandó Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
  • Página 17: Tisztítás És Karbantartás

    és csökkenti annak Az ASIST Smart Garden szerszámcsalád kizárólag teljesítményét. otthoni barkácsolásra és hobbi használatra alkalmas. A szivattyú a bekapcsolás előtt teljesen el kell hogy A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok merüljön. Ne indítsuk szárazon.
  • Página 18 Max. merülési mélység Tömeg 4,2 kg A védelem osztálya IP fedési fok. IPX8 Működési mód S3 – 2h/20min Kábelhossz AE9CPV30-10A Kábelhossz AE9CPV30-30A A változtatás jogát fenntartjuk! KÖRNYEZETVÉDELEM HULLA- DÉKKEZELÉS Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító...
  • Página 19: Splošna Varnostna Navodila

    AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Vibracijska potopna črpalka 300W AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Vibracijska potopna črpalka 300W SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 20 g) Priključite sistem na sesanje prahu. Če ima naprava 5. Uporaba baterije možnost priključitve na sistem za lovljenje ali sesanje a) Pred vstavljanjem baterije se prepričajte, da je sti- prahu, ga redno uporabljajte. Uporaba teh sistemov kalo za izklop v položaju ˝0- izklopljeno˝. lahko omeji nevarnosti, ki jih lahko povzroči prah.
  • Página 21 - Nikoli UPORABA IN DELOVANJE ne uporabljajte naprave, če ima le ta poškodovan omrežni kabel. Orodja in naprave ASIST Smart Garden so • Če se naprave ne uporablja, mora biti vtikač vedno namenjena izključno domači ali hobi uporabi. odklopljen.
  • Página 22: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ob priložnostni namestitvi uporabljajte primerno vodno cev. Cev trdno potisnite na priključek cevi in jo pritrdite s cevno objemko. AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A Tehnični podatki Črpalko spustite v jašek. Pri globini, globji od 3 m se priklopni kabel s pomočjo Vhodna napetost...
  • Página 23 etiketi izdelka. Serijska številka ima format ORD-YY-MM-SERI, kjer je ORD številka naročila, YY je leto izdelave, MM je mesec proizvodnje, SERI je serijska številka izdelka.
  • Página 24 AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Wibracyjna pompa zanurzeniowa AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A - Wibracyjna pompa zanurzeniowa 300W 300W OGÓLNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować...
  • Página 25 e) Zawsze utrzymuj stabilną postawę i równowagę. uszkodzeń obudowy ochronnej lub innych części, Pracuj tylko tam, gdzie masz bezpieczny dostęp. których uszkodzenia mogą zagrozić bezpiecznemu Nigdy nie przeceniaj własnych sił. Nie używaj narzędzi działania narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony. jest uszkodzone, spraw, aby przed kolejnym użyciem f) Ubieraj się...
  • Página 26 • Przed podłączeniem wtyczki sieciowej upewnij się, UŻYCIE I EKSPLOATACJA że przyrząd jest wyłączony. • Przed wyciągnięciem wtyczki sieciowej przyrząd za- Narzędzia i przyrządy ASIST Smart Garden są wsze odłącz. przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hob- • Przy transporcie przyrząd musi znajdować się w sta- bystycznego.
  • Página 27: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeżeli kabel przyłączeniowy nie jest przymocowany, może się AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A Dane techniczne: zdarzyć, że pompa przy wyciąganiu zatnie się z pow- odu kabla. Po opuszczeniu na linie koniec liny odpow- Napięcie wejściowe 230 V iednio przymocuj.
  • Página 28 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO PRZETWARZANIE ODPADÓW Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny zostać przekazane do odzysku odpadów, które nie zagrażają środowisku naturalnemu. Nie wyrzucaj narzędzi elektrycznych do domowych odpadów! Zgodnie z dyrektywą europejską WEEE (2012/19/ EU) o starych urządzeniach elektrycznych i elektron- icznych i jej realizacji w krajowych prawodawstwach, nieużyteczne elektronarzędzie musi zostać...
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    AE9CPV30-10A AE9CPV30-30A AE9CPV30-10A AE9CPV30-30A - Vibrations Tauchpumpe 300W - Vibrations Tauchpumpe 300W ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheit- shinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 30 müde sind. ber. Richtig gewartete und angeschärfte Werkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeit- erleichtern die Arbeit, reduzieren die Verletzungsge- skleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen fahr und die Arbeit damit kann man besser kontrol- Schmuck. Achten Sie darauf, dass Ihr Haar, Ihre Klei- lieren.
  • Página 31 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • die Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet wer- den. Vor Anwendung dieser Anlage lesen Sie bitte diese Si- • Installieren oder schalten Sie das Gerät nicht ein, cherheitsvorschriften und bewahren Sie sie sorgfältig. wenn sich Personen oder Tiere im Transportmedium befi...
  • Página 32: Ein- Und Ausschalten Der Pumpe

    empfehlen nicht, diese Anlage unter extremen Bedin- Die Pumpe muss vor dem Einschalten vollständig gungen und bei hoher Belastung zu verwenden. Belie- eingetaucht sein. Schalten Sie die Pumpe nie trocken bige weitere Zusatzanforderungen sind zwischen dem ein. Hersteller und dem Kunden zu vereinbaren. EIN- UND AUSSCHALTEN DER PUMPE Heben Sie die Pumpe nicht am Kabel oder Druck- Die Pumpe wird in Betrieb genommen, indem die...
  • Página 33 AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung ; 230 V Eingangsfrequenz 50 Hz Kraftbedarf 300W Maximale Pumpenkapazität 1100 l/h Maximale Druckhöhe 50 m Höchsttemperatur der Flüssigkeit 35 oC Maximale Partikelgröße 1 mm Max. Tauchtiefe Gewicht 4,2 kg Schutzklasse Schutzstufe ip IPX8 Betriebsmodus S3 –...
  • Página 34: Opće Sigurnosne Upute

    AE9CPV30-10A AE9CPV30-30A AE9CPV30-10A AE9CPV30-30A – – Vibracijska potopna crpka 300W Vibracijska potopna crpka 300W OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Página 35 g) Priključite uređaj za usisavanje prašine. Ako alat ima 5. Primjena alata na akumulator mogućnost priključenja opreme za hvatanje ili usisa- a) Prije nego stavite akumulator uvjerite se da je vanje prašine, osigurajte da se prekidač u poziciji „0 isključeno“. Stavljanje akumula- ispravno priključi i koristi.
  • Página 36 • Kada se uređaj ne koristi, mrežni utikač uvijek je po- PRIMJENA I RAD trebno izvući. • Prije uključenja mrežnog utikača osigurajte da je Vodovod ASIST Smart Garden t namijenjen je samo uređaj isključen. za kućnu ili hobi uporabu. • Prije izvlačenja mrežnog utikača uređaj uvijek isklju- Proizvođač...
  • Página 37: Čišćenje I Održavanje

    Za povremenu uporabu koristite prikladno crijevo za otvore. začepljeni vodu. Crijevo stavite čvrsto na spojnicu crijeva i osigurajte ga spojnicom za crijevo. AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TEHNIČKI PO- DACI Crpku spustite u šaht za crpljenje. Kod dubine više od 3 m kabel za priključenje Ulazni napon 230 V pričvršćuje se na užetu u redovitim intervalima koristeći...
  • Página 38 Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za prikupljanje i zbrinjavanje električnih alata. Tako prikupljeni električni alati prikupljaju se, rastavljaju i isporučuju radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš.
  • Página 39: General Safety Instructions

    AE9CPV30-10A, AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A AE9CPV30-30A Vibrating Vibrating submersible pump submersible pump 300W 300W GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fi...
  • Página 40 turing or extraction of dust, make sure in “0-OFF” position. Battery insertion into a tool that is to connect the aforesaid equipment and use it properly. switched on may result in dangerous situations. Use of such equipment may reduce the dust-related b) To charge the batteries, always use chargers speci- risks.
  • Página 41 • Do not lift up the device using the cord nor use the Use and operation cord forany other purposes. The devices and tools ASIST Smart Garden are de- • Check the plug and cord before every use. signed only for home or do-it-yourself use. The man- •...
  • Página 42 Lift the pump down into the pump shaft. When depth is more than 3 m, the connecting cable is attached to Technical data AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A the rope in regular intervals with anticorrosive clips. If the connecting cable is not attached, it may happen...
  • Página 43 Date of Manufacture The date of manufacture is incorporated into the serial number stated in the product nameplate. The serial number has the format of ORD-YY-MM- SERI, where ORD is the number of purchase order, YY stands for the year of manufacture, MM is the month of manufacture and SERI means the serial product number.
  • Página 44: Consignes De Securité Générales

    AE9CPV30-10A, AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A AE9CPV30-30A Pompe Pompe submersible à vibrations submersible à vibrations 300W 300W CONSIGNES DE SECURITÉ GÉNÉRALES Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afi n d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 45 e) Toujours maintenez une posture stable et équili- magé, veuillez à ce que ce dernier soit réparé avant de brée. Opérez uniquement dans les endroits où vous le réutiliser. Un grand nombre de blessures est provo- êtes capable d’atteindre tous les objets en sécurité. Ne qué...
  • Página 46 • Ne pas plier, pincer ou tirer le câble d’alimentation, ne Utilisation et fonctionnement pas passer dessus, le protéger contre les bords tran- Les outils et appareils ASIST Smart Garden sont des- chants, l’huile ou la chaleur. tinés uniquement à l’usage domestique ou de loisir.
  • Página 47 être fi xé à la corde à l’aide de clips anti-corrosion. Si le câble de raccordement n’est pas données techniques AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A fi xé, la pompe risque de rester coincée par le câble de raccordement lors du retrait. Après la descente sur Tension d’entrée...
  • Página 48 vendent des outils similaires ou dans les déchetteries assurant la collecte et l’élimination des outils électriques. Une fois remis, les outils électriques seront rassemblés, démontés et revalorisés d’une manière écologiquement rationnelle. GARANTIE Les détails de garantie sont fournis dans le document ci-joint.
  • Página 49: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    AE9CPV30-10A, AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A AE9CPV30-30A Pompa Pompa sommergibile a vibrazione sommergibile a vibrazione 300W 300W ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 50 alle parti rotanti o calde dell’elettroutensile. specifi cati nelle istruzioni per l’uso possono causare g) Collegare il dispositivo per l’aspirazione della pol- danni all’utensile e lesioni personali. vere. Se l’utensile ha la possibilità di collegarsi ai i) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, i strumenti dispositivi di raccolta o estrazione della polvere, assi- di lavoro ecc.
  • Página 51 • Controllare la spina e il cavo prima di ogni utilizzo. Gli strumenti e dispositivi ASIST Smart Garden sono • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, estrarre solo per uso domestico o hobby. Il produttore e l‘im- immediatamente la spina.
  • Página 52 3 m, il cavo di collegamento è fi ssato alla corda a intervalli regolari mediante fasc- DATITECNICI AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A ette anticorrosione. Se il cavo di collegamento non è fi ssato, la pompa potrebbe venire bloccata dal cavo...
  • Página 53 GARANZIA Le specifi che delle condizioni di garanzia si trovano nella documentazione allegata. Data di produzione La data di produzione fa parte del numero di serie specifi cato sulla targhetta del prodotto. Il numero di serie ha il formato ORD-YY-MM-SERI, dove ORd è...
  • Página 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    AE9CPV30-10A, AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A AE9CPV30-30A BOMBA BOMBA SUMERGIBLE VIBRATORIA SUMERGIBLE VIBRATORIA 300W 300W INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las sigu- ientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y...
  • Página 55 de la herramienta eléctrica podría causar lesiones per- eléctrica. Si la herramienta está dañada, asegúrese sonales. de repararla adecuadamente antes de usarla nueva- e) Mantenga siempre una postura y equilibrio estables. mente. Muchos accidentes son causados por herrami- Trabaje solo en lugares que pueda alcanzar de man- entas eléctricas mal mantenidas.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad Complemen- Tarias

    USO Y FUNCIONAMIENTO con el cable de red dañado. • Si el aparato no se está utilizando, la clavija de red La herramienta y el aparato ASIST Smart Garden debe estar siempre desconectada. están destinados únicamente a un uso doméstico o •...
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento

    DATOS TÉCNICOS AE9CPV30-10A , AE9CPV30- ticorrosiva. Si el cable de alimentación no se sujeta, puede pasar que, durante su extracción, la bomba se enganche alcable de alimentación.
  • Página 58: Garantía

    Las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes deben entregarse para el reciclaje de recursos valiosos sin daños para el ambiente. ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea WEEE (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos antiguos y su aproximación a las leyes nacionales, herramientas eléctricas...
  • Página 59 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST Smart Garden poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
  • Página 60: Záručné Podmienky

    častiach výrobku či bežné opotrebovanie pohyblivých častí, a pod. Vzhľadom na to, že náradie ASIST Smart Garden je určené iba pre domáce - hobby použitie, výrobca ani dovozca neodporúčajú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pre podnikateľskú činnosť.
  • Página 61 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST Smart Garden márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat.
  • Página 62: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST Smart Garden namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 63 Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST Smart Garden fi rma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi.
  • Página 64 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST Smart Garden gewährt die Gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
  • Página 65 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST Smart Garden namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 66 With respect to the fact that the ASIST Smart Garden tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not recommend to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 67: Bon De Garantie- Fr

    BON DE GARANTIE- FR Conditions de garantie accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST Smart Garden , à compter de la date U.S.REST AND SHOP. LLC, d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 68 CERTIFICATO DI GARANZIA - IT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specifi cato del marchio ASIST Smart Garden una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 69 Como la herramienta ASIST Smart Garden está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.
  • Página 70 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC DECLARATION OF CONFORMITY a) Identifikační údaje o zplnomocněném zástupci výrobce/ dovozci: Obchodní firma: Registrované sídlo: IČO: b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Model: Typ Určeno pro spotřebitelské / domácí použití c) Odkaz na harmonizované normy: Hladina akustického hluku: 91,4 dB(A) Dvojčíslí...
  • Página 71 I ASIST.cz...

Este manual también es adecuado para:

Ae9cpv30-30a

Tabla de contenido