To octagon box:
Vers un boîtier octogonal:
A la caja octogonal:
Ceiling
Plafond
Cielo raso
LMRJ cable
Câble LMRJ
Cable LMRJ
For applications requiring plenum rating
Pour les applications exigeant le respect des normes plénum
Para aplicaciones que requieren clasificación plénum
WARNING: A junction box used for sensor installation
must not contain any Class 1, Class 3, or other power
or lighting line voltage circuits.
AVERTISSEMENT : La boîte de jonction utilisée pour
l'installation du capteur ne doit pas contenir de circuits
d'alimentation ou d'éclairage de Classes 1 ou 3.
ADVERTENCIA: La caja de conexiones utilizada para
la instalación del sensor no debe contener circuitos
de voltaje de línea clase 1, clase 3 u otros circuitos de
alimentación o iluminación.
FACTORY PRE-SET OPERATION
FONCTIONNEMENT SELON LES
PARAMÈTRES PRÉDÉFINIS EN USINE
FUNCIONAMIENTO PREDETERMINADO
DE FÁBRICA
Sensor Parameters
Paramètres du détecteur
Parámetros del sensor
Time Delay
T-DELAY
Temporisation
Demora de tiempo
Passive Infrared
Sensitivity
Sensibilité de
l'infrarouge passif
Sensibilidad
infrarroja pasiva
Ultrasonic Sensitivity
Sensibilité aux
ultrasons
Sensibilidad
ultrasónica
Walk Through
Détection de
W-T
mouvements
Recorrido
Initial Occupancy
TRIG
Présence initiale
Ocupación inicial
Maintain Occupancy
RETRIG
Maintien de présence
Mantener ocupación
All manuals and user guides at all-guides.com
MOUNTING—MONTAGE—MONTAJE
4" Octagonal J-Box
(at least 1.5" deep)
10cm Octogonale
Boîte de jonction
(au moins 4cm de profondeur)
10cm Caja Octogonal
de conexiones
(al menos 4cm de profundidad)
Screws
Vis
Tornillos
Rear
housing
Partie
arrière
Alojamiento
trasero
Front cover
Couvercle frontal
Cubierta frontal
No se requiere caja en aplicaciones que no exigen clasificación plénum
Load Parameters
Paramètres de charge
Parámetros de cargas
ON Mode
Operation*
Mode MARCHE
Fonctionnement*
Modo de
Encendido*
20 minutes
20 minutos
90%
Blink Warning
Clignotement
d'avertissement
Advertencia de
parpadeo
70%
Daylighting
Éclairage de jour
Luz de día
OFF
ARRÊT
* Auto-OFF is enabled according to the sensor Time Delay when a sensor
is bound to the load, regardless of whether the load was turned on
APAGADO
automatically with occupancy or manually using a switch.
PIR & Ultrasonic
La fonction Auto-OFF est activée en fonction du délai du retardateur
lorsqu'un capteur est lié à la charge, que cette dernière se soit allumée
IRP et ultrasons
automatiquement suite à la détection de mouvements ou ait été activée
PIR y ultrasónica
manuellement par le biais d'un interrupteur.
PIR or Ultrasonic
Auto-OFF (apagado automático) está activado según el tiempo de
IRP ou ultrasons
demora del sensor cuando un sensor está vinculado a la carga,
independientemente de si la carga se activó automáticamente con la
PIR o ultrasónica
ocupación o manualmente utilizando un interruptor.
** Max 8 loads using LMRC-100 series room controllers.
8 charges max. en cas d'utilisation de régulateurs d'ambiance série LMRC-100.
Máx. de 8 cargas con controladores de habitación serie LMRC-100.
3
Through ceiling tile:
Par une tuile de plafond:
A través de la placa del techo:
Ceiling hole
Trou percé au
plafond
Orificio de techo
Rear
housing
Partie
LMRJ cable
arrière
Câble LMRJ
Alojamiento
Cable LMRJ
trasero
Spring clips (2)
Clips ressort (2)
Abrazaderas de resorte (2)
No box required in non-plenum rated applications
Aucun boîtier nécessaire pour les applications
non soumises à la norme plénum
Load 1
Loads 2-8 or more**
Charge 1
Charges 2-8 ou plus**
Carga 1
Cargas 2-8 o más**
MANUAL-ON if switch
is connected.
MARCHE MANUELLE
si l'interrupteur est
connecté.
Activación manual
si el interruptor está
conectado.
AUTO-ON
AUTO-ON if no switch.
MARCHE
AUTOMATIQUE si pas
d'interrupteur.
Activación automática
si no hay interruptor.
OFF
OFF
ARRÊT
ARRÊT
APAGADO
APAGADO
ON
OFF
MARCHE
ARRÊT
ENCENDIDO
APAGADO
Front cover
Couvercle frontal
Cubierta frontal
Plug Load
Prise de charge
Cargas comunes
con alimentación
CA
AUTO-ON
OFF
ARRÊT
APAGADO
OFF
ARRÊT
APAGADO