3
4
4
3
5
TEST INSTALLED FAUCET
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both HANDLES to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
If faucet drips proceed as follows:
6
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
All manuals and user guides at all-guides.com
2
7
8
1
2
Si la llave gotea proceda como sigue:
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
FITTING WITH SPRAY
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
1
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
MEZCLADORA CON REGADERA
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el
fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manua
lmente la tuerca (3)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
3
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
FITTING WITH SPRAY
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
Make certain that SPACER WASHER (5) and RUBBER
WASHER (6) are attached to SPRAY HOSE (1) and thread
SPRAY HEAD (7) to NUT (8).
MEZCLADORA CON REGADERA
6
Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
5
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
Asegurese que el empaque espaciador (5) y la arandela de
hule (6) esten unidas a la manguera de la regadera (1) y
enrosque la cabeza de la regadera (7) a la tuerca (8)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-
DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
S'assurer que la RONDELLE D'ESPACEMENT (5) et la
RONDELLE EN CAOUTCHOUC (6) sont rattachées au
BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) et la TÊTE DE LA DOUCHETTE
filetée (7) à l'ÉCROU (8).
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
M 9 6 8 2 6 0 A