Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS INFLATOR
2153 (VA1*2153**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
15
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
19
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
32
IZVIRNA NAVODILA
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
40
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
43
ORIGINALI INSTRUKCIJA
47
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
51
UDHËZIMET ORIGJINALE
54
58
www.skil.com
04/20
TM
63
67
72
75
80
83
86
90
93
97
100
104
108
116
114
2610S00931

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil VA1-2153

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 04/20 2610S00931 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 2153...
  • Página 4 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 5: Technical Data

    lack of experience or knowledge if a person Cordless inflator 2153 responsible INTRODUCTION for their safety • This tool is intended for inflating tires, balls and other small volume items supervises them which fit the air chuck directly, or by using the supplied adapters or has instructed •...
  • Página 6 If liquid contacts eyes, • Do not use tool when damaged; take it additionally seek medical help. to one of the officially registered SKIL Liquid ejected from the battery may Service Stations for a safety check cause irritation or burns.
  • Página 7: Maintenance / Service

    - push the air chuck down so that the together with proof of purchase to threaded section of the valve stem is your dealer or the nearest SKIL inside the air chuck service station (addresses as well - lock the air chuck clamp N as the service diagram of the tool •...
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    SKIL warranty conditions see C Boutons +/- www.skil.com or ask your dealer) D Bouton démarrage/pause E Écran à cristaux liquides F Flexible d'air ENVIRONMENT G Rangement des adaptateurs • Do not dispose of electric H Adaptateur conique tools, batteries, accessories...
  • Página 9 • Utilisez uniquement les batteries et électriques génèrent des étincelles les chargeurs suivants avec l'outil risquant d’enflammer les poussières - Batterie SKIL : BR1*21**** / ou les vapeurs. BR1*27**** • N’exposez pas l’outil électrique - Chargeur SKIL : CR1*21**** / à...
  • Página 10 court-circuit entre les contacts d’accu 4 La batterie explosera si elle est jetée peut provoquer des brûlures ou un au feu - ne la brûlez en aucun cas incendie. 5 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie • En cas d’utilisation abusive, dans des endroits où la température du liquide peut sortir de n’excède pas 50°C l’accumulateur.
  • Página 11 - L'écran LCD E va afficher la ou au centre de service après-vente pression SKIL le plus proche (les adresses - Appuyez une nouvelle fois sur le ainsi que la vue éclatée de l’outil bouton Bpour l'arrêter figurent sur www.skil.com)
  • Página 12: Technische Daten

    nationale, les outils électriques usés L Akkuladeanzeige doivent être collectés séparément M Luftdruckfutter et faire l’objet d’un recyclage N Luftdruckfutterklemme respectueux de l’environnement P Druckeinheit - le symbole 6 vous le rappellera Q Solldruck au moment de la mise au rebut R Istdruck de l’outil ! avant d’envoyer les batteries...
  • Página 13 Dämpfe entzünden können. mitgelieferten Batterien und • Halten Sie das Elektrowerkzeug Ladegeräte verwenden von Regen oder Nässe fern. - SKIL-Batterie: BR1*21**** / Das Eindringen von Wasser in ein BR1*27**** Elektrogerät erhöht das Risiko eines - SKIL-Ladegerät: CR1*21**** / elektrischen Schlages.
  • Página 14 Kontakt mit Wasser abspülen. • Entfernen/Einlegen von Batterien 2 Wenn die Flüssigkeit in die Augen • Akkuladeanzeige 7 kommt, nehmen Sie zusätzlich - Drücken Sie die auf die ärztliche Hilfe in Anspruch. Akkustandsanzeige L, um den Austretende Akkuflüssigkeit kann zu aktuellen Akkustand anzuzeigen Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Página 15: Wartung / Service

    Gebrauch • Solldruck q einstellen des Werkzeugs zum Erlöschen - Der Solldruck Q kann mit den der Garantie führt (die SKIL- Schaltflächen + und – C auf den Garantiebedingungen finden Sie unter gewünschten Wert (zwischen 0,2 www.skil.com oder fragen Sie Ihren und 11,0 bar) eingestellt werden Händler)
  • Página 16: Technische Gegevens

    van een voor • Dit gereedschap is niet bedoeld voor het oppompen van voorwerpen met hun veiligheid een groot volume, zoals luchtbedden, zwembaden, boten, etc. verantwoordelijke • Deze machine is niet bedoeld voor persoon of over professioneel gebruik • Lees deze handleiding aandachtig het veilige gebruik en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 3...
  • Página 17 één van overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting de officieel aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidscontrole tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg • Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en hebben.
  • Página 18 batterij kan beschadigd worden 5 Bewaar de machine/oplader/batterij • Het aansluiten van de pompkop 8 op een plaats, waar de temperatuur - Ontgrendel de klem van de niet hoger dan 50°C kan worden pompkop N 6 Geef elektrisch gereedschap en - plaats de pompkop M op het ventiel batterijen niet met het huisvuil mee ! voor Presta- en Dunlop-...
  • Página 19 B På/av-knapp onder de garantie vallen (voor de C Knapparna +/- garantievoorwaarden van SKIL zie D Knappen Start/paus www.skil.com of raadpleeg uw dealer) E LCD-display F Luftslang MILIEU G Adapterförvaring H Konisk adapter • Geef elektrisch gereedschap,...
  • Página 20 • Använd inte verktyget om det är skadat – lämna det till en eller mental auktoriserad SKIL-serviceverkstad för säkerhetskontroll förmåga eller med • Låt elverktyget repareras endast av bristande kunskap kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar.
  • Página 21 • Om batteriet används på fel sätt • Ta bort/sätta i batteriet 2 finns risk för att vätska rinner • Batteriindikator 7 ur batteriet. Undvik kontakt - tryck på indikatorknappen L för med vätskan. Vid oavsiktlig batterinivå för att visa aktuell kontakt spola med vatten.
  • Página 22: Tekniske Data

    - på LCD-displayen E visas SKIL garantivillkor, gå till www.skil.com tryckinformation eller fråga återförsäljaren) - tryck på knapp B igen för stänga av ! efter cirka 5 minuters inaktivitet MILJÖ stängs verktyget av automatiskt • Elektriska verktyg, batterier, • Ställa in måltrycket q tillbehör och förpackning får inte...
  • Página 23 • Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget; send det til manglende sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL-serviceværksted. erfaring og • Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk kendskab, hvis det og at der kun benyttes originale sker under opsyn, reservedele.
  • Página 24 4 Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg aldrig at og batteriopladere, der leveres med dette værktøj brænde batteriet - SKIL-batteri: BR1*21**** / 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet BR1*27**** i et lokale, hvor temperaturen ikke - SKIL-oplader: CR1*21**** / overstiger 50°C...
  • Página 25 - Lås lufttapklemmen N SKIL-serviceværksted (adresser • Tænd/sluk 2 og reservedelstegning af værktøjet - Tryk på knappen B. findes på www.skil.com) - Trykinformation vises på LCD- • Husk, at beskadigelse som displayet E. følge af overbelastning eller - Tryk på knap B igen for at slukke.
  • Página 26 sansemessige evner eller manglende Trådløs luftpumpe 2153 erfaring og INTRODUKSJON kunnskap hvis • Dette verktøyet er til å fylle luft i dekk, baller og andre gjenstander med liten bruken skjer volum og som passer munnstykket direkte eller ved bruk av de medleverte under tilsyn av adaptere en person som...
  • Página 27 Hvis det kommer væske i øynene, • Bruk ikke verktøyet hvis den er skadet. må du i tillegg oppsøke en lege. Ta den med til et autorisert SKIL Batterivæske som renner ut kan serviceverksted for en sikkerhetssjekk føre til irritasjoner på huden eller •...
  • Página 28 - send verktøyet i montert tilstand - lås klemmen på luftchucken N sammen med kjøpebevis til • Ta av / sette på adaptere 9 forhandleren eller nærmeste SKIL - åpne klemmen på luftchucken N servicesenter (adresser liksom - Trykk adapteren på luftchucken M til service diagram av verktøyet finner...
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av A Kuljetuskahva verktøyet ikke dekkes av garantien B On/off-virtapainike (for SKIL garantibetingelser C +/--painikkeet se www.skil.com eller spør din D Käynnistys-/taukopainike forhandler) E Näyttö F Ilmaletku MILJØ G Adapteriteline H Kartiomainen adapteri •...
  • Página 30 • Käytä tämän työkalun yhteydessä vain seuraavia akkuja ja latureita valvontaa - SKIL-akku: BR1*21**** / BR1*27**** - SKIL-laturi: CR1*21**** / CR1*27**** • Älä työskentele sähkötyökalulla • Pidä irrallista akkua loitolla räjähdysalttiissa ympäristössä, metalliesineistä, kuten jossa on palavaa nestettä, kaasua...
  • Página 31 vastaisessa lämpötilassa saattaa käyttölämpötila-alueelle - akku on lähes tyhjä (sen vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. • Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/ suojaamiseksi syväpurkaukselta) --> varaustilan ilmaisimessa näkyy latauslaite/akku): - ladattaessa 4...40°C matala varaustila tai vilkkuva matala - käytössä –20...+50°C varaustila 7 b, kun painat painiketta L - lataa akku - varastoinnissa –20...+50°C •...
  • Página 32: Introducción

    • Esta herramienta no está concebida huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus para uso profesional antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi • Lea este manual de instrucciones - toimita työkalu sitä osiin cuidadosamente antes de utilizarlo purkamatta lähimpään SKIL- y guárdelo para consultas futuras...
  • Página 33 • No utilice la herramienta si está dañada; llévela a uno de los centros o hayan sido de servicio técnico autorizados de SKIL para hacerle un examen de instruidos en la seguridad utilización segura • Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por...
  • Página 34: Explicación De Símbolos De Herramienta/Batería

    • Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta acumuladores sólo debe ser realizado herramienta por el fabricante o un servicio técnico - Batería SKIL: BR1*21**** / autorizado. BR1*27**** EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE - Cargador SKIL: CR1*21**** / HERRAMIENTA/BATERÍA...
  • Página 35: Mantenimiento / Servicio

    - suelte la pinza de la manguera la herramienta llegase a averiarse, neumática N la reparación deberá encargarse a - presione el adaptador contra la un servicio técnico autorizado para boquilla neumática M hasta que herramientas eléctricas SKIL haga tope...
  • Página 36: Dados Técnicos

    • Tenga presente que los daños debido a sobrecargas o al manejo inadecuado de la herramienta serán ELEMENTOS DA FERRAMENTA excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su A Pega de transporte distribuidor) B Botão ligar/desligar C Botões +/-...
  • Página 37 • Não utilize a ferramenta se estiver instruções danificada; leve-a a um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para acerca da proceder a um teste utilização segura • A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal da ferramenta qualificado e só...
  • Página 38 • Quando o acumulador não estiver apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/BATERIA por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, 3 Leia o manual de instruções antes de ou outros pequenos objectos utilizar o equipamento 4 As baterias explodirão quando...
  • Página 39 ! após cerca de 5 minutos de garantia (para mais informações sobre inatividade, a ferramenta desliga- as condições da garantia da SKIL, se automaticamente consulte www.skil.com ou pergunte ao • Definir a pressão alvo q seu revendedor) - pode aumentar ou diminuir a pressão alvo Q com os botões +...
  • Página 40: Dati Tecnici

    SICUREZZA - símbolo 6 lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las • Questo utensile ! proteja os terminais da bateria può essere com fita isoladora antes de a expor de modo a evitar utilizzato da curto-circuítos bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con Pompa senza fili...
  • Página 41 • Usare solamente le batterie fornite o i gas. con questo utensile • Custodire l’elettroutensile al - Batteria SKIL: BR1*21**** / riparo dalla pioggia o dall’umidità. BR1*27**** L’eventuale infiltrazione di acqua in - Caricabatteria SKIL: CR1*21**** /...
  • Página 42 L’esposizione al fuoco o a temperature lampeggiare dopo aver premuto L 7 c, la temperatura della superiori a 130°C può causare esplosioni. batteria non rientra nel campo dei valori di impiego consentiti • Rispettare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria •...
  • Página 43: Tutela Dell'AMbiente

    • Impostare la pressione target q verranno esclusi dalla garanzia (per - la pressione target Q può essere la condizioni di garanzia SKIL, visitare aumentata e diminuita con i pulsanti il sito www.skil.com o contattare il + e – C fino a raggiungere il valore...
  • Página 44 vagy a készülék MŰSZAKI ADATOK 1 biztonságos SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 kezelésére A Szállítófogantyú kioktatta őket és B Be/kikapcsoló gomb C +/- gombok megértették az D Elindító-/szünetgomb azzal kapcsolatos E LCD kijelző F Légtömlő veszélyeket G Adapter tárolása H Kúpos adapter (ellenkező...
  • Página 45 - a töltés során 4...40°C - az üzemeltetés során –20...+50°C - SKIL akkumulátor: BR1*21**** / BR1*27**** - a tárolás során –20...+50°C - SKIL töltő: CR1*21**** / CR1*27**** • Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátor • Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, csomagokat.
  • Página 46 A KÉSZÜLÉKEN/AKKUMULÁTORON kisülés elleni védelem) --> 7 b alacsony akkumulátor töltöttséget TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA vagy villogó akkumulátor töltöttséget jelez az indikátor, ha megnyomja a L 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást gombot; töltse fel az akkumulátort 4 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, ! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne próbálja akkor felrobbanhatnak, ezért...
  • Página 47: Technická Data

    és ellenőrzési eljárás ellenére • Tento nástroj není určen k egyszer mégis meghibásodna, profesionálnímu použití akkor a javítással csak SKIL • Před použitím si pečlivě přečtěte elektromos kéziszerszám-műhely tento návod s pokyny a si ügyfélszolgálatát szabad megbízni uschovejte jej pro budoucí potřebu - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Página 48 • Nepoužívejte poškozený nástroj; dohlíží osoba předejte jej k bezpečnostní kontrole v jedné z našich oficiálních odborných zodpovědná za dílen SKIL jejich bezpečnost • Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným nebo pokud je tato personálem a pouze s originálními náhradními díly.
  • Página 49 4 Baterie při vhození do ohně explodují, akumulátory a nabíječky dodávané proto je nikdy nevhazujte do otevřeného plamene s tímto nástrojem - Akumulátor SKIL: BR1*21**** / 5 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a zajištěné místo, v BR1*27**** - Nabíječka SKIL: CR1*21**** / prostorách s teplotou maximálně...
  • Página 50: Životní Prostředí

    M až na doraz s potvrzením o nákupu své prodejně - zamkněte svorku vzduchového nebo nejbližšímu servisu značky sklíčidla N SKIL (adresy a servisní schema • Zapnuto/vypnuto 2 nástroje najdete na www.skil.com) - stiskněte tlačítko B • Uvědomte si, že na poškození...
  • Página 51 ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler Şarjlı hava pompası 2153 tarafından ancak GİRİŞ denetim altında • Bu alet lastikleri, topları ve pompa başlığının doğrudan veya birlikte veya aletin güvenli verilen adaptörler kullanılarak takılabildiği diğer küçük hacimli kullanımı hakkında eşyalara yöneliktir aydınlatıldıkları...
  • Página 52 - SKIL bataryası: BR1*21**** / bu yüzden herhangi bir nedenle pili BR1*27**** yakmayın 5 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima - SKIL şarj cihazı: CR1*21**** / CR1*27**** 0°- 50° arasındaki oda sıcaklığında saklayın • Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme 6 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp...
  • Página 53 KULLANIM vidalı bölümü pompa başlığının içerisine girene kadar itin • Bataryanın şarjı - pompa başlığı mandalını N kilitleyin ! şarj cihazı ile birlikte verilen • Adaptörleri 9 çıkarma/takma güvenlik uyarıları ve talimatlarını - pompa başlığı mandalının N kilidini okuyun açın •...
  • Página 54: Dane Techniczne

    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim • Narzędzie nie jest przeznaczone do ve test yöntemlerine rağmen alet zastosowań profesjonalnych arıza yapacak olursa, onarım SKIL • Proszę dokładnie przeczytać elektrikli aletleri için yetkili bir serviste niniejszą instrukcję przed yapılmalıdır rozpoczęciem eksploatacji i - aleti ambalajıyla birlikte satın alma...
  • Página 55 • Nie próbować uruchamiać jakie ewentualne uszkodzonego elektronarzędzia; niebezpie czeństwa należy je dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego związane są z jej elektronarzędzi firmy SKIL • Naprawę urządzenia należy użytkowaniem zlecić jedynie kwalifikowanemu (w przeciwnym fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Página 56 • Do narzędzia należy stosować - podczas ładowania 4...40°C wyłącznie poniższe akumulatory i - podczas pracy –20...+50°C - podczas przechowywania ładowarki - Akumulator SKIL: BR1*21**** / –20...+50°C BR1*27**** • Nie wolno w żadnym wypadku - Ładowarka SKIL: CR1*21**** / naprawiać uszkodzonego CR1*27**** akumulatora.
  • Página 57 poziomu energii akumulatora L, aby - zablokować zacisk końcówki wyświetlić bieżący poziom energii pompki N akumulatora 7 a • Usuwanie/montaż adapterów 9 ! jeśli po naciśnięciu przycisku - odblokować zacisk końcówka wskaźnik miga, wskazując pompki N najniższy poziom L 7 b, - wepchnąć...
  • Página 58 изготовления без предварительной lub niewłaściwym użytkowaniem проверки (дату изготовления см. на narzędzia nie podlegają gwarancji этикетке). (warunki gwarancji SKIL znajdują się Перечень критических отказов и na www.skil.com lub pytać swojego ошибочные действия персонала dealera) или пользователя - не использовать с поврежденной...
  • Página 59: Технические Данные

    температур и воздействия • Перед использованием прибора солнечных лучей внимательно ознакомьтесь - при хранении необходимо с данной инструкцией и избегать резкого перепада сохраните ее для последующего температур использования 3 - хранение без упаковки не допускается ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 - подробные требования к СТРАНА...
  • Página 60 для детей месте инструмента • Запрещается использовать поврежденное устройство; и понимают, доставьте его в официально зарегистрированный центр какие опасности обслуживания SKIL для проверки исходят от него безопасности работы • Передавайте электроинструмент (иначе существует на сервисное обслуживание только квалифицированному опасность персоналу, использующему...
  • Página 61 повысить риск возгорания. • Допустимая температура следует пользоваться только следующими аккумуляторами и окружающей среды (инструмент/ зарядными устройствами зарядное устройство/аккумулятор): - Аккумулятор SKIL: BR1*21****/ - при зарядке 4...40°C BR1*27**** - при эксплуатации –20...+50°C - при хранении –20...+50°C - Зарядное устройство SKIL: CR1*21****/CR1*27**** •...
  • Página 62 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ быть повреждена батарея • Подсоединение шланга подачи • Зарядка аккумулятора воздуха 8 ! ознакомьтесь с прилагаемыми - разблокируйте зажим патрона к зарядному устройству шланга N правилами техники - установите патрон шланга M на безопасности ниппель • Извлечение / установка ! для...
  • Página 63: Охрана Окружающей Среды

    • Цей інструмент не придатний для обращения с инструментом не промислового використання будут включены в гарантию • Перед використанням приладу (условия гарантии SKIL см. на сайте уважно прочитайте дану www.skil.com или узнайте у дилера інструкцію з експлуатації й в Вашем регионе) збережіть...
  • Página 64 вказівки щодо електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. безпечного • Зберігати інструмент у пpиміщенні в сухому, не доступному для дітей використання місці цього • Не використовуйте пошкоджений пристрій; віднесіть його до інструменту і сертифікованого SKIL сервісного центру для перевірки безпеки...
  • Página 65 - під час зарядження 4...40°C • Використовуйте з інструментом тільки такі акумулятори і зарядні - під час роботи –20...+50°C - під час зберігання –20...+50°C пристрої - Акумулятор SKIL: BR1*21**** / • Ніколи не обслуговуйте BR1*27**** пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори - Зарядний пристрій SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** дозволяється...
  • Página 66 ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ - батарею майже розряджено (для захисту від глибокого ПОЗНАЧЕНЬ НА ІНСТРУМЕНТІ/ АКУМУЛЯТОРІ розряду) --> низький рівень заряду батареї або блимання 3 Перед використанням прочитайте інструкцію із застосування низького рівня заряду батареї 4 При влученні у вогонь батареї 7 b показано...
  • Página 67 τις για μελλοντική αναφορά 3 внаслідок перевантаження або неналежного поводження з TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 інструментом не будуть включені в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) A Λαβή μεταφοράς...
  • Página 68 σχετικά με B Κουμπί εκκίνησης/στάσης C Κουμπιά +/- την ασφαλή D Κουμπί έναρξης/παύσης E Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) εργασία με το F Σωλήνας αέρα εργαλείο και τους G Θήκη αντάπτορα H Κωνικός αντάπτορας συνυφασμένους J Αντάπτορας Sport K Αντάπτορας Presta με...
  • Página 69 • Αποθηκεύστε το εργαλείο σε - Φορτιστής SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** εσωτερικούς χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά • Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από από παιδιά • Mην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν μεταλλικά αντικείμενα, π.χ. από...
  • Página 70 • Επιτρεπτή θερμοκρασία • Προστασία της μπαταρίας Το εργαλείο σβήνει αιφνίδια ή δεν περιβάλλοντος (εργαλείο/φορτιστή/ μπαταρία): είναι δυνατό το άναμμα του όταν - το φορτίο είναι πολύ υψηλό - κατά τη φόρτιση 4...40°C - κατά τη λειτουργία –20...+50°C --> αφαιρέστε το φορτίο και - κατά...
  • Página 71 • Ορισμός στοχευόμενης πίεσης q αγοράσατε ή στον πλησιέστερο - η στοχευόμενη πίεση Q μπορεί να σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις αυξηθεί ή να μειωθεί με τα κουμπιά + και – C στην επιθυμητή τιμή και το διάγραμμα συντήρησης...
  • Página 72: Date Tehnice

    cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale Pompă cu acumulator 2153 limitate sau lipsite INTRODUCERE de experienţă şi • Această unealtă este concepută pentru umflarea anvelopelor, mingilor cunoştinţe, numai și a altor articole de volum mic care se potrivesc direct pe mandrina dacă...
  • Página 73: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument/Baterie

    între contactele acumulatorului. deteriorată; duceţi-o la unul dintre centrele de service autorizate oficial Un scurtcircuit între polii de contact ale SKIL pentru o verificare de ai acumulatorului poate avea drept consecinţă arsuri sau incendii. siguranţă • Permiteţi repararea maşinii •...
  • Página 74 7 b este afișat de indicatorul 4 Bateriile vor exploda când sunt nivelului de încărcare al bateriei aruncate în foc, deci nu ardeţi bateriile la apăsarea butonului L; încărcaţi sub niciun motiv bateria 5 Păstraţi instrumentul/încărcătorul/ ! nu continuaţi să apăsaţi bateria la temperaturi cuprinse între comutatorul pornit/oprit după...
  • Página 75 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu обем елементи, например като bonul de cumpărare la distribuitorul надуваеми легла, басейни, лодки sau la centrul de service SKIL и др. cel mai apropiat (adrese şi • Този инструмент не е предназначен diagrame de service se găseasc la за...
  • Página 76 опасност от J Адаптер за спорт K Адаптер Presta неправилно L Индикатор за капацитета на батерията ползване и трудови M Пневматичен патронник злополуки) N Скоба на пневматичния патронник P Мерна единица за налягане • Децата трябва да Q Целево налягане R Реално...
  • Página 77 някой от оторизираните сервизи на • Използвайте само следните батерии и зарядни устройства с SKIL за проверка • Допускайте ремонтът на този инструмент - SKIL батерия: BR1*21**** / електроинструментите Ви да се извършва само от BR1*27**** квалифицирани специалисти - SKIL зарядно устройство: CR1*21**** / CR1*27**** и...
  • Página 78 • Допустима околна температура • Защита на батерията Инструментът внезапно се (инструмент/зарядното устройство/ батерия): изключва или не позволява да се включи, когато - при зареждане 4...40°C - по време на работа –20...+50°C - натоварването е прекалено - при съхраняване –20...+50°C голямо...
  • Página 79 изключите тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия ! след приблизително 5 минути на бездействие инструментът сеpвиз на SKIL (адpесите, както и ще се изключи автоматично сxемата за сеpвизно обслужване • Задаване на целевото налягане q на електpоинстpумента, - целевото...
  • Página 80: Technické Údaje

    fyzickými, zmyslovými alebo duševnými Bezdrôtový kompresor 2153 schopnosťami ÚVOD alebo s • Toto zariadenie slúži na hustenie pneumatík, lôpt a iných malých nedostatočnými nafukovacích predmetov, do ktorých sa hodí upínacia koncovka priamo skúsenosťami alebo použitím dodaných adaptérov a vedomosťami • Toto zariadenie nie je vhodné na hustenie veľkých nafukovacích vtedy, keď...
  • Página 81 • S týmto nástrojom používajte len • Nepracujte elektrickým náradím v nasledujúce batérie a nabíjačky prostredí ohrozenom výbuchom, - Batéria SKIL: BR1*21****/ v ktorom sa nachádzajú horľavé BR1*27**** kvapaliny, plyny alebo prach. - Nabíjačka SKIL: CR1*21****/ Elektrické...
  • Página 82 • Nikdy neopravujte poškodené batérie 7 b po stlačení tlačidla L bliká; batériu nabite akumulátory. Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo ! potom ako sa nástroj automaticky vypne, nestláčajte autorizovaný servis. VYSVETLENIE SYMBOLOV tlačidlo zapnúť/vypnúť, môže sa UMIESTNENÝCH NA NÁSTROJI/ poškodiť...
  • Página 83: Tehnički Podaci

    • Ovaj uređaj nije namijenjen vykonať autorizovanej servisnej profesionalnoj upotrebi opravovni elektrického náradia SKIL • Prije uporabe pažljivo pročitajte - pošlite nástroj bez rozmontovania ovaj priručnik s uputama i spremite spolu s dôkazom o kúpe; vášmu ga za kasniju uporabu 3 dílerovi alebo do najbližšieho...
  • Página 84 • Ne upotrebljavajte alat ako je oštećen, ili mentalnih odnesite ga u ovlašteni servis SKIL na provjeru sposobnosti • Popravak uređaja prepustite samo ili osobe bez kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim iskustva i znanja dijelovima.
  • Página 85 • Kod pogrešne primjene aku- • Uklanjanje/ugradnja baterije 2 • Pokazivač stanja napunjenosti baterije tekućina može iz nje isteći. Izbjegavajte dodir s ovom baterije 7 - pritisnite gumb pokazivača razine tekućinom. Kod slučajnog dodira s tekućinom, odmah s vodom napunjenosti baterije L radi prikaza isprati.
  • Página 86: Zaštita Okoliša

    • Imajte na umu kako jamstvo ne informacije o tlaku obuhvaća štete nastale zbog - ponovno pritisnite gumb B za preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL isključivanje ! nakon otpr. 5 minute/a jamstva, posjetite www.skil.com ili neaktivnosti alat se automatski upitajte svog prodavača)
  • Página 87 • Ne koristite alatku kada je oštećena; odnesite je u jednu od zvanično lice koje je registrovanih SKIL servisnih stanica zbog provere bezbednosti odgovorno za • Vaš električni alat dajte na njihovu sigurnost servisiranje samo kvalifikovanom licu za popravku, koristeći...
  • Página 88 • Koristite samo sledeće baterije i OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU/ punjače sa ovim alatom BATERIJA - SKIL baterija: BR1*21**** / 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre BR1*27**** prve upotrebe 4 Baterije će eksplodirati ako se izlože - SKIL punjač: CR1*21**** /...
  • Página 89 - gurajte adapter u diznu za vazduh M - pošaljite nerastavljeni alat zajedno dok se ne zaustavi sa potvrdom o kupovini vašem - zaključajte spojnicu dizne za nabavljaču ili najbližem SKIL servisu vazduh N (adrese i oznake rezervnih delova • Uključivanje/isključivanje 2 možete naći na www.skil.com) - pritisnite dugme B •...
  • Página 90: Zaštita Okoline

    (za SKIL G Prostor za shranjevanje adapterjev garantne uslove posetite H Stožčasti adapter www.skil.com ili pitajte svog prodavca) J Športni adapter K Adapter za ventil Presta L Indikator stanja akumulatorja ZAŠTITA OKOLINE M Polnilni nastavek • Električne alate, baterije, pribora N Sponka za polnilni nastavek i ambalaže ne odlažite u kućne...
  • Página 91 • S tem orodjem lahko uporabljate samo te akumulatorje in polnilnike brez nadzora - Akumulator SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** • Prosimo, da orodja ne uporabljate - Polnilnik SKIL: CR1*21**** / v okolju, kjer je nevarnost za...
  • Página 92 ki je izven območja, navedenega - temperatura baterije ni v dovoljenem razponu delovne v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, temperature od -20 do +50 °C --> 2 ravni indikatorja napolnjenosti ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske akumulatorja začnejo utripati, ko baterije, kar poveča tveganje za požar.
  • Página 93 SKILevih električnih orodij TEHNILISED ANDMED 1 - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL SEADME OSAD 2 servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na A Transpordikäepide www.skil.com)
  • Página 94 (seeläbi tagate, OHUTUS • Üle 8 aasta et lapsed ei vanused lapsed hakka seadmega ja isikud, kelle mängima) füüsilised või • Lapsed tohivad vaimsed võimed akulaadimisseadet on piiratud või hooldada ja kellel puuduvad puhastada vaid seadme täiskasvanute kasutamiseks järelevalve all vajalikud •...
  • Página 95 • Laadige akusid ainult tootja • Ümbritseva keskkonna lubatud poolt soovitatud akulaadijatega. temperatuur (tööriista/laadijat/akut): Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi - laadimisel 4...40°C - töötamisel –20...+50°C akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. - säilitamisel –20...+50°C • Kasutage elektrilistes tööriistades •...
  • Página 96 - väljalülitamiseks vajutage uuesti tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi nuppu B garantiitingimuste kohta vaadake ! ligikaudu 5 minuti passiivsuse veebilehelt www.skil.com või küsige pärast lülitub tööriist kohalikult müügiesindajalt) automaatselt välja • Seadistage sihtrõhk q - sihtrõhku Q saab suurendada ja KESKKOND vähendada nuppudega + ja –...
  • Página 97 var lietot bērni no - seda meenutab Teile sümbol 6 ! enne aku kahjutustamist katke 8 gadu vecuma selle otsad kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela un personas teket ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai Bezvadu piepūšanas ierīce 2153 garīgajām spējām, IEVADS kā...
  • Página 98 - SKIL akumulators: BR1*21**** / triecienu. BR1*27**** • Uzglabājiet instrumentu telpās sausā, - SKIL uzlādes ierīce: CR1*21**** / augstu izvietotā vietā, kur tas nav CR1*27**** pieejams bērniem • Laikā, kad akumulators ir • Nelietojiet bojātu instrumentu;...
  • Página 99 akumulatori var radīt neparedzētas • Akumulatora izņemšana/ievietošana situācijas, kuru rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var • Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 7 rasties savainojuma risks. • Neturiet elektroinstrumentu vai - lai uzzinātu akumulatora uzlādes akumulatoru uguns tuvumā vai līmeni 7 a, nospiediet akumulatora līmeņa rādītāja pogu L vietā...
  • Página 100: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - nofiksējiet gaisa patronas skavu N dokumentiem tuvākajā tirdzniecības • Ieslēgšana/izslēgšana 2 vietā vai firmas SKIL pilnvarotā - nospiediet pogu B pēciegādes apkalpošanas un - LCD displejā E tiks attēlota remonta iestādē (adreses un informācija par spiedienu instrumenta apkalpošanas - atkārtoti nospiediet pogu B, lai shēma ir sniegta interneta vietnē...
  • Página 101 • Laikykite prietaisą patalpoje, sausoje prižiūri ir už jų ir rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje saugumą atsako • Nenaudokite pažeisto įrankio; atneškite įrankį patikrinti į įgaliotąją atsakingas asmuo SKIL įrankių taisyklą arba jie buvo • Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti...
  • Página 102 • Naudokite tik tokias kartu su šiuo ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ prietaisu tiekiamas baterijas SIMBOLIŲ REIKŠMĖS - „SKIL“ baterija: BR1*21**** / 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite BR1*27**** instrukcijų vadovą - „SKIL“ įkroviklis: CR1*21**** / 4 Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, CR1*27**** jų...
  • Página 103 lygio indikatoriaus mygtuką L - spauskite pripūtimo antgalį žemyn, rodomas esamas akumuliatoriaus kad ventilio dalis su sriegiu atsidurtų įkrovos lygis, 7 a pav. pripūtimo antgalio viduje ! jei paspaudus mygtuką - užfiksuokite pripūtimo antgalio L ima mirksėti žemiausio spaustuką N akumuliatoriaus įkrovos lygio •...
  • Página 104 професионална употреба - neišardytą prietaisą kartu su • Внимателно прочитајте го pirkimo čekiu siųskite tiekėjui упатството за работа пред arba į artimiausią SKIL firmos употреба и зачувајте го за идни įgaliotą elektros prietaisų techninio осврти 3 aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių...
  • Página 105 и подалеку од дофат на деца за безбедно • Не користете ја алатката ако е оштетена; однесете ја во ракување со официјално регистриран сервис на SKIL за безбедносна проверка алатот и ги • Електричниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице разбираат кое користи само идентични...
  • Página 106 • Никогаш не поправајте оштетени следниве батерии и полначи со комплети со батерии. Поправката овој алат на комплети со батерии треба да - Батерија SKIL: BR1*21**** / ја врши само производителот или овластен сервис. BR1*27**** - Полнач SKIL: CR1*21**** / ОБЈАСНУВАЊЕ...
  • Página 107 • Заштита на батеријата - заклучете ја стегата на спојката Алатот наеднаш се исклучува или за воздух N не може да се вклучи, кога • Вклучено/Исклучено 2 - товарот е преголем --> - притиснете го копчето B отстранете го товарот и почнете - на...
  • Página 108: Të Dhënat Teknike

    некогаш откаже, поправката мора përdorur adaptorët e përfshirë да ја изврши некој овластен SKIL • Kjo vegël nuk është e planifikuar për сервис за електрични алати të fryrë artikuj me vëllim të madh si - во...
  • Página 109 çojeni te një nga Qendrat i monitoron ose i zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të ka udhëzuar për SKIL për një kontroll të sigurisë • Shërbimi i veglës së punës përdorimin në duhet të kryhet nga një person i kualifikuar për riparimet duke mënyrë...
  • Página 110 e një terminali me terminalin tjetër. 6 Mos i hidhni veglat elektrike dhe Lidhja e shkurtër e terminaleve të bateritë së bashku me materialet e baterisë mund të shkaktojë djegie mbeturinave familjare ose zjarr. • Në kushte abuzimi, nga bateria PËRDORIMI mund të...
  • Página 111 - zhbllokoni kapësen e kokës së shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe ajrit N - shtyni adaptorin në kokën e ajrit M diagrami i shërbimit i veglës janë të...
  • Página 112 ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫باتری عم ال ً تخلیه شده است (برای محافظت در‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫برابر تخلیه عمیق) --> یک سطح باتری ضعیف یا‬...
  • Página 113 ‫اگر ابزار آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ آنرا برای‬ ‫باتری یا ابزار را در خارج از محدوده دمای ذکر شده در‬ ‫ ببرید‬SKIL ‫کنترل ایمنی به مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫راهنما شارژ نکنید. شارژ نادرست یا شارژ کردن در‬...
  • Página 114 ‫تبدیل‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ ‫نشانگر شارژ باتری‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫سوزن باد‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫گیره سوزن باد‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ ‫واحد تأمین کننده فشار‬ )www.skil.com ‫فشار...
  • Página 115 ‫استخدم البطاريات والشواحن التي ترد مع هذه األداة‬ ‫عندما يبدأ 2 من مستويات مؤشر البطارية‬ ‫فقط‬ ‫, ال تكون‬c 7 L ‫بالوميض بعد الضغط على الزر‬ ****27*BR1 / ****21*SKIL: BR1 ‫بطارية‬ ‫البطارية ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ****27*CR1 / ****21*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ ‫املسموح بها‬...
  • Página 116 ‫عن متناول األطفال‬ ‫الضغط املستهدف‬ ‫ال تستخدم األداة إذا تعرضت للتلف؛ اذهب به إلى إحدى‬ ‫الضغط الفعلي‬ ‫ املسجلة رسمي ً ا إلجراء فحص‬SKIL ‫محطات خدمة‬ ‫األمان‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل‬ ‫أمان‬ .‫املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية‬...
  • Página 117 ➞ WWW.SKIL.COM...
  • Página 119 2153...
  • Página 120 ‫پمپ باد شارژی‬ 2153 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00931 04/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

21532153 ca

Tabla de contenido