Ind
#
Pièces communes
aux moteurs 1000-4 et
1000-4T (suite)
22 044 710 007 Tirant
23 963 040 019 Rondelle MN 8
24 953 010 019 Ecrou HM 8
32 046 180 006 Capot moteur
33 933 151 497 Vis CHc M 6 x 40
36 909 420 291 Joint
*40 046 275 001 Cylindre
41 100 940 470 Joint de cylindre (x 10)
42 046 144 908 Ecrou de piston
43 000 323 717 Piston
44 046 275 002 Virole
- 901 180 024 Cable de mise à la terre
(Lg. 5 m)
- 963 300 016 Rondelle
- 934 011 196 Vis Hc 6 x 16
Ind
#
* 146 270 991 Pochette de joints
moteur (ind. 5, 7(x3), 11,
18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ pochette de joints
inverseur)
* 146 270 995 Pochette de
maintenance (ind. 4, 43
+ pochette de joints
moteur + ind. 2, 4, 7, 8,
13 de l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Ne monter l'ind. 2 (bague de guidage du bloc inverseur) contenu dans la pochette de maintenance 146 270 995
que pour les pompes avec numéros de série < 14 AJ 1008, < 14 H 1110, < 14 AF 1025 et/ou si votre bloc inverseur
ne comporte pas de R.
Nota : Install ind. 2 (guide ring of the reversing-block) of the servicing kit 146 270 995 only for the pumps with serial
numbers < 14 AJ 1008, < 14 H 1110, < 14 AF 1025 and/or if your reversing-block does not have R.
Hinweis: Die Pos. 2 (Führungsring Umsteuerblock) vom Servicekit 146 270 995, nur bei den Pumpen mit den Serien
Nummern < 14 AJ 1008, < 14 H 1110, < 14 AF 1025 und/oder bei den Umsteuerblocks ohne R Markierung, montie-
ren.
Nota : Montar el índ. 2 (anillo guía del bloque inversor) que está en la bolsa de mantenimiento 146 270 995 para las
bombas con números de serie < 14 AJ 1008, < 14 H 1110, < 14 AF 1025 y/o si su bloque inversor no tiene R.
KREMLIN REXSON
Désignation
Common parts to the
air motors, model 1000-
4 and 1000-4T
(follow up)
Tie-rod
Washer, MN 8
Nut, HM 8
Cover, air motor
Screw, CHc M 6 x 40
Seal
Cylinder
Seal, cylinder (x 10)
Nut, piston
Piston
Muffler
Ground
(Length 5 m / 16 ft)
Washer
Screw Hc 6 x 16
Désignation
Package of seals of the
air motor (ind. 5, 7(x3),
11, 18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ package of seals of
the reversing block)
Servicing kit (ind. 4, 43,
+ package of seals of
the air motor + ind. 2, 4,
7, 8, 13 of the reversing
block)
Description
Gleiche Teile in
Motoren 1000-4 und
1000-4T (Fortsetzung)
Bolzen
Scheibe MN 8
Mutter HM 8
Motorhaube
Schraube CHc M 6 x 40
O-Ring
Zylinder
O-Ring, Zylinders (10 St.) Junta de cilindro (x 10)
Kolbenmutter
Kolben
Muffe
Erdungskabel
(Länge 5m)
Scheibe
Schraube Hc 6 x 16
Description
Dichtungssatz für Motor
(Pos. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ Dichtungssatz für
Umsteuerblock)
Servicekit (Pos. 4, 43
+ Dichtungssatz für
Motor + 2, 4, 7, 8, 13 für
Umsteuerblock)
3
Bezeichnung
Partes comunes de los
motores, tipo 1000-4 y
1000-4T
(a continuación)
Tirante
Arandela MN 8
Tuerca HM 8
Campana del motor
Tornillo CHc M 6 x 40
Junta
Cilindro
Tuerca de pistón
Pistón
Virola
Cable de puesta a tierra
(5 m de largo)
Arandela
Tornillo Hc 6 x 16
Bezeichnung
Bolsa de juntas motor
(índ. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ bolsa de juntas del
inversor)
Bolsa de
mantenimiento (índ. 4,
43 + bolsa de juntas
motor + índ. 2, 4, 7, 8,
13 del inversor)
Doc. / Dok. : 573.045.050
Denominación
Qté
6
6
6
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Denominación
Qté
1
1