Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
8
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
11
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
13
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
16
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
18
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
20
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
22
IZVIRNA NAVODILA
24
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
27
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
29
ORIGINALI INSTRUKCIJA
32
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
34
UDHËZIMET ORIGJINALE
37
39
www.skil.com
01/20
CHARGER
2120 (CR1E*2120**)
2341165250
43
46
49
51
54
56
59
61
63
65
68
70
73
81
80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil CR1E-2120

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2341165250 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 2120 12 V 3A / 6A 2.0 Ah 4.0 Ah 45 min 90 min 2120...
  • Página 4: Technical Data

    • Only use SKIL battery packs sensory or mental BR1*21**** / BR1*27**** with this charger limitations or a • Do not touch the contacts in the...
  • Página 5: Maintenance / Service

    C turns on 8 b together with proof of purchase to - remove battery from charger as your dealer or the nearest SKIL illustrated 8 d service station (addresses as well as the service diagram of the tool...
  • Página 6: Caracteristiques Techniques

    SECURITE • Be aware that damage due to overload or improper handling of the product will be excluded from the warranty INSTRUCTIONS SPECIFIQUES (for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or ask your dealer) DE SECURITE RELATIVES AUX CHARGEURS ENVIRONMENT •...
  • Página 7 - Si le chargement PWRJUMP est • Utilisez uniquement les batteries possible, le bouton A va devenir SKIL BR1*21**** / BR1*27**** avec jaune 8 b ce chargeur - Si le chargement PWRJUMP n'est • Ne touchez pas les contacts du...
  • Página 8 - si le voyant rouge B commence distributeur ou au centre de service à clignoter après avoir inséré la après-vente SKIL le plus proche (les batterie, cela signifie que la batterie adresses ainsi que la vue éclatée de est endommagée et qu’elle doit être l’outil figurent sur www.skil.com)
  • Página 9: Technische Daten

    Fremdgeräuschen schalten Sie verantwortliche das Werkzeug sofort aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts Person aus der Steckdose • Verwenden Sie nur SKIL Akkupacks beaufsichtigt BR1*21**** / BR1*27**** mit diesem Ladegerät werden oder von • Die Kontakte im Ladegerät nicht dieser im sicheren berühren...
  • Página 10 • Die Batterie nicht in einer feuchten - Wenn das PWRJUMP-Laden beendet ist, leuchtet die Taste A oder nassen Umgebung aufladen • Beschädigte Ladegeräte nicht in wieder grün. - Die grüne Leuchte C beginnt zu Betrieb nehmen • Ladegerät nicht weiter verwenden, blinken, wenn der Akku normal wenn Kabel oder Stecker beschädigt geladen wird 8 b...
  • Página 11: Technische Gegevens

    • Beachten Sie, dass Überlastung door kinderen oder unsachgemäßer Gebrauch des Produkts zum Erlöschen der Garantie vanaf 8 jaar alsook führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter www.skil.com oder door personen met fragen Sie Ihren Händler) beperkte fysieke, UMWELT sensorische • Elektrowerkzeuge, Zubehör...
  • Página 12 - druk op de knop A om PWRJUMP- • Gebruik uitsluitend SKIL-accu's opladen te activeren BR1*21**** / BR1*27**** bij deze - de knop A begint groen te knipperen...
  • Página 13 (voor de batterijen op als de temperatuur garantievoorwaarden van SKIL zie tussen 4°C en 40°C ligt) 8 b www.skil.com of raadpleeg uw dealer) - de lithium-ion batterij kan op ieder moment worden opgeladen MILIEU (onderbreken van de laadprocedure •...
  • Página 14: Tekniska Data

    8 år • Använd endast SKIL-batteri BR1*21**** / BR1*27**** med den här och personer laddaren • Rör inte kontakten i laddaren med begränsad •...
  • Página 15 • Observera att skada till följd av därmed förlängs livslängden på ovarsamhet eller överbelastning batteriet inte täcks av garantin (för SKIL VIKTIGA: garantivillkor, gå till www.skil.com eller - om den röda lampan B börjar blinka fråga återförsäljaren) efter att ett batteri har satts i innebär...
  • Página 16 8 år fejlfunktion skal værktøjet straks samt af personer afbrydes eller opladeren fjernes fra stikkontakten med begrænsede • Anvend kun SKIL-batteripakker BR1*21**** / BR1*27**** sammen fysiske, sensoriske med denne oplader eller mentale • Berør ikke kontaktpunkterne i...
  • Página 17 C igen lyser 8 b til forhandleren eller nærmeste - tag batteriet ud af opladeren som SKIL-serviceværksted (adresser vist 8 c og reservedelstegning af værktøjet ! fjern batteriet fra opladeren after findes på www.skileurope.com) opladningsperioden er slut, •...
  • Página 18 Lader 2120 i sikker bruk av INTRODUKSJON laderen, og forstår • Denne laderen er tiltenkt å lade SKIL- batteripakker BR1*21**** / BR1*27**** farene som er • med PWRJUMP-funksjonen aktivert kan en tom 2,0Ah-batteripakke lades forbundet med til cirka. 25 % i 5 minutter •...
  • Página 19 øyeblikkelig av bryteren angir at batteriet lades opp som eller ta ut laderen fra stikkontakten vanlig 8 b • Bruk bare SKIL-batteripakker - når batteriet er helt ladet, og det BR1*21**** / BR1*27**** med denne grønne lyset C tennes 8 b...
  • Página 20 • Vær oppmerksom på at skader grunnet overbelastning eller uriktig • Lapset 8-vuotiaat håntering av produktet ikke dekkes av ja sitä vanhemmat garantien (for å se SKILs garantivilkår gå til www.skil.com eller spør din ja henkilöt, jotka forhandler) rajoitteisten MILJØ fyysisten, aistillisten •...
  • Página 21 A-painiketta tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta - A-painike alkaa vilkkua vihreänä • Käytä SKIL-akkua BR1*21**** / merkiksi PWRJUMP -latauksesta BR1*27**** vain tämän laturin kanssa - jos PWRJUMP -lataus on päättynyt, • Älä koske latauslaitteessa olevia A-painike muuttuu vihreäksi...
  • Página 22: Introducción

    (en Ah, indicado valmistuksesta ja koestusmenettelystä en la placa de características de la huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus batería) 2 antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita laturi sitä osiin purkamatta SEGURIDAD lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com)
  • Página 23: Explicación De Los Símbolos Del Cargador

    • Con este cargador, utilice PWRJUMP, el botón A permanecerá exclusivamente acumuladores apagado y la batería se cargará de BR1*21**** / BR1*27**** de SKIL manera normal • No toque los terminales del cargador - pulse el botón A para activar la •...
  • Página 24: Mantenimiento / Servicio

    (el cargador excluidos de la garantía (consulte solo carga baterías cuando su las condiciones de garantía de SKIL temperatura está entre 4 °C y 40 en www.skil.com o consulte a su °C) 8 b distribuidor) - la batería de ion-litio se puede...
  • Página 25: Dados Técnicos

    • Utilize apenas acumuladores SKIL de tipo BR1*21**** / BR1*27**** com desde que as este carregador mesmas sejam • Não toque nos terminais do...
  • Página 26 • Não utilize o carregador caso o fio - quando o carregamento PWRJUMP estiver concluído, o botão A fica ou tomada estejam danificados; este tem de ser substituído por um cabo verde - a luz verde C começa a piscar especialmente preparado disponível através da organização de assistência indicando que a bateria está...
  • Página 27: Dati Tecnici

    ! desligue o carregador da fonte de corrente antes de limpar • Questo caricabatteria serve per • Se o carregador falhar apesar de caricare le batterie ricaricabili SKIL cuidadosos processos de fabricação BR1*21**** / BR1*27**** e de teste, a reparação deverá ser •...
  • Página 28 A rimarrà l’utensile o staccare il caricabatteria spento e la batteria si carica dalla rete normalmente • Usare solo batterie ricaricabili SKIL - premere il pulsante A per attivare la BR1*21**** / BR1*27**** con questo carica PWRJUMP caricabatteria...
  • Página 29: Tutela Dell'AMbiente

    è danneggiata e deve essere verranno esclusi dalla garanzia (per sostituita 8 b le condizioni di garanzia SKIL, visitare - se la spia rossa B si accende il sito www.skil.com o contattare il dopo l'inserimento di una batteria, proprio rivenditore) può...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    • Csak BR1*21**** / BR1*27**** SKIL akkumulátorcsomagokat használjon felelős más ehhez a töltőhöz • A töltőkészülékben lévő érintkezőket személy nem szabad megérinteni...
  • Página 31 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort - nyomja meg a A gombot a PWRJUMP (gyorstöltés) funkció óvja a nedvességtöl, különösen esötöl • Ne töltse az akkumulátort nedves aktiválásához - a A gomb zölden kezd villogni, vagy párás környezetben • Hibás töltőkészüléket nem szabad jelezve a PWRJUMP (gyorstöltés) üzembe helyezni funkciót...
  • Página 32: Technická Data

    Nabíječka 2120 ÚVOD KARBANTARTÁS / SZERVIZ • Tato nabíječka je určena k nabíjení • Tartsa tisztán a töltőt sad akumulátorů SKIL: BR1*21**** / - a töltőkészülék töltőérintkezöket BR1*27**** idönként tisztítsa meg alkoholal • Při aktivované funkci rychlého dobití vagy kontaktsprayel PWRJUMP se vybitá...
  • Página 33 - stiskněte tlačítko A pro aktivaci • S touto nabíječkou používejte jen nabíjení PWRJUMP balíčky akumulátorů SKIL BR1*21**** - tlačítko A začne blikat zeleně a / BR1*27**** signalizuje tak nabíjení PWRJUMP • Nedotýkejte se kontaktů...
  • Página 34: Teknik Veriler

    - než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvědčte se, zda je její povrch GİRİŞ čistý a suchý - pokud nářadí dlouho nepoužíváte, • Bu şarj cihazı, SKIL batarya takımları můžete zástrčku nabíječe ze BR1*21**** / BR1*27**** şarj etmek zásuvky vytáhnout için tasarlanmıştır - výrazné...
  • Página 35 • Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler geliyorsa, aleti hemen yetenekleri kapatın veya şarj cihazın fişini prizden çekin sınırlı ve yeterli • Bu şarj cihazıyla sadece SKIL batarya deneyim ve bilgiye takımları BR1*21**** / BR1*27**** kullanın sahip olmayan • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın...
  • Página 36 A yeşil yanıp sönmeye başlar • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve - PWRJUMP şarj etme test yöntemlerine rağmen şarj cihazı tamamlandığında düğme A yeşile arıza yapacak olursa, onarım SKIL döner elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - bataryanın normal şarj olduğunu yapılmalıdır 8 b belirten yeşil ışık C yanıp...
  • Página 37 Ładowarka 2120 przypadku, gdy WSTĘP dzieci lub osoby te • Ta ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów SKIL znajdują się pod BR1*21**** / BR1*27**** • Dzięki aktywowaniu funkcji PWRJUMP nadzorem osoby rozładowany akumulator 2,0Ah może odpowiedzialnej zostać naładowany do poziomu ok.
  • Página 38 zagwarantować, że OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA ŁADOWARCE nie będą się one 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi bawiły ładowarką) 4 Ładowarki używaj tylko we wnętrzach • Dzieci mogą 5 Podwójna izolacja (brak uziemienia) 6 Nie wyrzucaj elektronarzędzi i baterie czyścić i wraz z odpadami z gospodarstwa domowego konserwować...
  • Página 39: Зарядное Устройство

    że akumulator jest za niewłaściwym użytkowaniem produktu zimny lub za gorący (ładowarka nie podlegają gwarancji (warunki działa tylko wówczas, gdy gwarancji SKIL można znaleźć na temperatura akumulatora znajduje www.skil.com lub uzyskać u swojego dealera) się w granicach 4°C–40°C) 8 b - akumulator litowo-jonowy można...
  • Página 40: Технические Данные

    - не использовать при появлении дыма непосредственно из • Это зарядное устройство корпуса изделия предназначено только для зарядки - не использовать с перебитым аккумуляторных блоков SKIL или оголенным электрическим BR1*21**** / BR1*27**** кабелем • В режиме PWRJUMP разряженный - не использовать на открытом...
  • Página 41 немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное на предмет устройство от источника питания надежного • Это зарядное устройство предназначено только для зарядки использования аккумуляторных блоков SKIL BR1*21**** / BR1*27**** зарядного • Не касайтесь контактов зарядного устройства устройства • Исключите возможность попадания и понимают, дождя...
  • Página 42 ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ позволит увеличить срок ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ЗАРЯДНОМ службы аккумулятора УСТРОЙСТВЕ ВНИМАНИЕ! 3 Перед использованием - мигание красного индикатора B ознакомьтесь с руководством по при вставленном аккумуляторе эксплуатации означает, что последний 4 Используйте зарядное устройство поврежден и нуждается в замене только...
  • Página 43: Охрана Окружающей Среды

    перегрузки или ненадлежащего ємності батареї (в А/год., вказаний на обращения с инструментом не фірмовій табличці батареї) 2 будут включены в гарантию (условия гарантии SKIL см. на сайте БЕЗПЕКА www.skil.com или узнайте у дилера в Вашем регионе) ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ...
  • Página 44 вимкніть інструмент або відключіть вказівки щодо зарядний пристрій від електросіті • Використовуйте з зарядним безпечного пристроєм тільки акумуляторні використання батареї SKIL BR1*21**** / BR1*27**** • Не торкайтесь клем зарядного цього зарядного пристроя • Не підвергайте інструмент/ пристрою і зарядний пристрій/акумулятор дії...
  • Página 45 починає блимати червоний дозволяється виконувати лише в індикатор B, це вказує на авторизованій сервісній майстерні пошкодження батареї; батарею для електроприладів SKIL потрібно замінити 8 b - відішліть зарядний пристрій у - якщо після встановлення батареї нерозібраному вигляді разом червоний індикатор B починає...
  • Página 46 της μπαταρίας) 2 • Візьміть до відома, що ушкодження внаслідок перевантаження або неналежного поводження з AΣΦAΛEIA інструментом не будуть включені в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ довідайтеся в дилера у Вашому ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ регіоні) •...
  • Página 47 δίκτυο ρεύματος - όλες οι λυχνίες ανάβουν για 1 • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες δευτερόλεπτο και κατόπιν σβήνουν SKIL BR1*21**** / BR1*27**** με αυτό ξανά 8 b το φορτιστή - εισαγάγετε την μπαταρία στο • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο...
  • Página 48 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο - εάν η κόκκινη λυχνία B ανάβει σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης μετά την εισαγωγή μπαταρίας, της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η και το διάγραμμα συντήρησης μπαταρία είναι υπερβολικά ψυχρή του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Página 49 2120 încărcătorului şi INTRODUCERE înţeleg pericolele • Acest încărcător este destinat pe care aceasta încărcării bateriilor SKIL BR1*21**** / BR1*27**** le implică (în caz • Cu funcţia PWRJUMP activată, un contrar există pericol ansamblu de baterii de 2,0Ah poate fi încărcat până la aproximativ 25 % de manevrare în 5 minute...
  • Página 50 încărcătorul A va rămâne oprit și bateria va fi încărcată normal de la sursa de energie • Utilizaţi numai bateriile SKIL - apăsaţi butonul A pentru a activa BR1*21**** / BR1*27**** cu acest încărcarea cu funcţia PWRJUMP - butonul A va începe să...
  • Página 51: Зарядно Устройство

    și de testare, reparaţia trebuie efectuată de un atelier de asistenţă service post-vânzare ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 2 autorizat pentru scule electrice SKIL Време за зареждане, зависещо - trimiteţi încărcătorul nedemontat от капацитета на батерията (в Ah, împreună cu dovada achiziţionării, указано...
  • Página 52 със зарядното повреда незабавно спрете електроинструмента или устройство изключете зарядното устройство от и разбират захранващата мрежа • Използвайте само SKIL комплекти свързаните с батерии BR1*21**** / BR1*27**** с това зарядно устройство това опасности • Hе докосвайте контактите в зарядното устройство...
  • Página 53 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО експлоатационния срок на ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО батерията 3 Преди употреба прочетете ВАЖНО: ръководството с указания - ако червената светлина B 4 Използвайте зарядното устройство започне да мига след поставяне само на закpито на батерия, това означава, че 5 Двойна...
  • Página 54: Опазване На Околната Среда

    при производството и тестовите ÚVOD процедури, ремонтът трябва да • Táto nabíjačka je určená na nabíjanie се извърши от следпродажбен batérií SKIL BR1*21**** / BR1*27**** сервизен център за • Pomocou aktivovanej funkcie електроинструменти на SKIL PWRJUMP (Rýchle nabíjanie) sa - изпратете зарядното устройство...
  • Página 55 • S touto nabíjačkou používajte - stlačením tlačidla A aktivujte len akumulátorovú batériu SKIL nabíjanie PWRJUMP (Rýchle BR1*21**** / BR1*27**** nabíjanie) • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke - tlačidlo A začne blikať nazeleno, čím •...
  • Página 56: Životné Prostredie

    8 b alebo do najbližšieho servisného - keď je batéria úplne nabitá a zelená strediska SKIL (zoznam adries kontrolka C svieti 8 b servisných stredísk a servisný - vyberte batériu z nabíjačky podľa výkres nástroja sú...
  • Página 57: Tehnički Podaci

    • S ovim punjačem rabite samo 8 godina kao i sklopove baterija SKIL BR1*21**** / osobe ograničenih BR1*27**** • Ne dirati kontakte u punjaču fizičkih, osjetilnih • Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše...
  • Página 58: Zaštita Okoliša

    - kada se baterija u potpunosti napuni ugovornu servisnu radionicu i upali seC zeleno svjetlo 8 b poduzeća SKIL (adrese kao i - izvucite bateriju iz punjača kako je servisni dijagram alata navedeni su prikazano 8 d na adresi www.skil.com)
  • Página 59 Punjač 2120 rad sa punjačem UPUTSTVO i ako razumeju • Ovaj punjač je namenjen za punjenje SKIL baterijskog pakovanja s time povezane BR1*21**** / BR1*27**** • Uz funkciju PWRJUMP kada se opasnosti (u aktivira na prazno 2,0Ah pakovanje suprotnom postoji baterije može se napuniti do otpr.
  • Página 60: Uputstvo Za Korišćenje

    8 b vašem prodavcu ili najbližem - kada je baterija napunjena i zeleno SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na svetlo C se uključuje 8 b - uklonite bateriju iz punjača kao što www.skil.com)
  • Página 61: Zaštita Okoline

    ZAŠTITA OKOLINE sposobnostmi ali • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo pomanjkljivimi za EU-države) - prema Europskoj direktive 2012/19/ izkušnjami in EG o staroj električnoj I elektronskoj...
  • Página 62 • S tem polnilnikom lahko uporabljate - pritisnite gumb A, da aktivirate samo akumulatorje SKIL BR1*21**** polnjenje PWRJUMP / BR1*27**** - gumb A začne utripati zeleno, kar • Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu pomeni, da je aktivirano polnjenje •...
  • Página 63: Tehnilised Andmed

    - nerazstavljeni polnilnik skupaj Laadimisaeg oleneb aku võimsusest z dokazilom o nakupu pošljite (toodud aku andmesildil ühikutes Ah) 2 svojemu prodajalcu ali v najbližjo servisno delavnico SKIL (naslove in OHUTUS seznam rezervnih delov najdete na spletnem mestu www.skil.com) • Zavedajte se, da garancija LAADIJATE KOHTA ne vključuje poškodb zaradi...
  • Página 64 kasutada vaid • Kasutage selle laadijaga ainult SKILi akupakke BR1*21**** / BR1*27**** siis, kui nende • Ärge puudutage akulaadija kontakte • Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma üle teostatakse kätte järelevalvet või • Ärge laadige akut niiskes keskkonnas • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid kui neile on antud •...
  • Página 65 - kui Te tööriista pikemat aega ei IEVADS kasuta, on soovitav tõmmata laadija pistik pistikupesast välja • Šī uzlādes ierīce paredzēta SKIL - märgatavalt lühem tööaeg pärast akumulatora pakešu BR1*21**** / laadimist näitab, et aku on vana ja BR1*27**** uzlādei tuleks välja vahetada...
  • Página 66: Tehniskie Parametri

    • Ar šo uzlādes ierīci izmantojiet tikai atbildīgas SKIL akumulatoru paketes BR1*21**** / BR1*27**** personas • Nepieskarieties uzlādes ierīces uzraudzībā vai arī kontaktspailēm • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci šī...
  • Página 67 - sāk mirgot zaļā gaisma C, norādot, pēcražošanas pārbaudi, uzlādes ka akumulators tiek uzlādēts ierīce tomēr sabojājas, remonts jāveic parastā režīmā 8 b SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu - kad akumulators ir pilnībā uzlādēts remonta darbnīcā - nogādājiet uzlādes ierīci un deg C zaļā gaisma 8 b,...
  • Página 68: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Įkroviklis 2120 kroviklį ir žino ĮVADAS apie gresiančius • Šis įkroviklis skirtas „SKIL“ baterijų BR1*21**** / BR1*27**** įkrovimui pavojus (priešingu • Jei įjungiama funkcija PWRJUMP, visiškai išsikrovusį 2,0 Ah talpos atveju įrankis gali akumuliatorių iki maždaug 25 % būti valdomas...
  • Página 69 - jei funkcijos PWRJUMP naudoti ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo neįmanoma, mygtukas A neįsižiebia lizdo ir akumuliatorius įkraunamas įprastai • Su šiuo įkrovikliu naudokite tik „SKIL“ - įkrovimo funkcijai PWRJUMP įjungti baterijas BR1*21**** / BR1*27**** paspauskite mygtuką A • Nelieskite kroviklio kontaktų...
  • Página 70: Технички Податоци

    Време на полнење во зависност од - neišardytą įkroviklį kartu su капацитетот на батеријата (во Аh, pirkimo čekiu siųskite tiekėjui означено на табличката со податоци arba į artimiausią SKIL įmonės за батеријата) 2 įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei БЕЗБЕДНОСТ...
  • Página 71 треба веднаш да се исклучи и да се извлече приклучникот од мрежната лица одговорни приклучница • Користете ги само батериите за нивната BR1*21**** / BR1*27**** на SKIL со безбедност или овој полнач • Не ги допирајте контактите во се подучени полначот...
  • Página 72 наполни треба да се извади внимателното работење и контрола од полначот, со што се некогаш откаже, поправката мора продолжува векот на траење да ја изврши некој овластен SKIL на батеријата сервис за електрични алати ВАЖНО: - во случај на примедба, испратете...
  • Página 73 2120 të karikuesit dhe HYRJE ata i kanë kuptuar • Ky karikues është bërë për të karikuar paketa baterie SKIL BR1*21**** / rreziqet përkatëse BR1*27**** (në rast të kundërt, • Me funksionin e impulsit të shpejtë PWRJUMP të aktivizuar, një bateri ekziston rreziku boshe 2,0 Ah mund të...
  • Página 74 8 c karikuesin nga burimi i energjisë - nëse mund të kryhet karikimi me • Përdorni vetëm paketa baterie SKIL impulsin e shpejtë PWRJUMP, BR1*21**** / BR1*27**** me këtë butoni A do të marrë ngjyrë të...
  • Página 75 E RËNDËSISHME: SKIL më të afërt (adresat si edhe - nëse një dritë e kuqe B fillon të diagrami i shërbimit të mjetit janë pulsojë pas vendosjes së një renditur në www.skil.com) baterie, kjo do të thotë që bateria • Kini parasysh se dëmtimet për shkak është...
  • Página 78 ‫اگر شارژر علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫شارژر را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Página 79 ‫برای افزایش عمر مفید باتری، بعد از پایان زمان‬ / ****21*BR1 ‫برای این شارژر فقط از بسته های باتری‬ ‫شارژ، باتری را از شارژر خارج کنید‬ ‫ استفاده کنید‬SKIL ****27*BR1 :‫مهم‬ ‫به کنتاکت های شارژر دست نزنید‬ ‫ بعد از قرار دادن یک باتری شروع به‬B ‫اگر چراغ قرمز‬...
  • Página 80 ‫ميكن شحن بطارية أيون الليثيوم في أي وقت‬ )‫(فانقطاع إجراء الشحن ال يسبب تلفً ا للبطارية‬ SKIL ‫این شارژر برای شارژ کردن بسته های باتری‬ ‫ال يلزم أن تكون بطارية أيون الليثيوم فارغة متام ً ا قبل‬ ‫*72**** می باشد‬BR1 / ****21*BR1 ‫شحنها...
  • Página 81 2120 ‫نحاشلا‬ ‫يجب أال يقوم األطفال‬ ‫مقدمة‬ ‫بالتنظيف أو أداء صيانة‬ ‫ طراز‬SKIL ‫يستخدم هذا الشاحن لشحن حزمة بطاريات‬ ‫املستخدم على شاحن‬ ****27*BR1 / ****21*BR1 ‫ املنشطة ميكن‬PWRJUMP ‫من خالل استخدام وظيفة‬ ‫البطارية بدون إشراف؛‬ 5 ‫شحن حزمة البطاريات الفارغة 0,2 تقري ب ً ا إلى 52% في‬...
  • Página 83 2120 12 V 3A / 6A Ah 2.0 Ah 4.0 2120 min 45 min 90...
  • Página 84 ‫الشاحن‬ 2120 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165250 01/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

2120

Tabla de contenido