A.1. Conformidad CE Ajustes A.2. Instrucciones generales 5.1. Tmin S1 A.3. Explicación de símbolos 5.2. Tmax S2 A.4. Manipulación del aparato 5.3. T R1 A.5. Garantía y responsabilidad 5.4. Tnom. S2 5.5. Histéresis B.1. Datos técnicos 5.6. Seguimiento B.2. Tabla de resistencias para sensores 5.7.
Instrucciones de seguridad A.1. Conformidad CE Con el simbolo CE en el aparato declara el fabricante, que el Pool TDCM+ cumple con SRCPOOL los requerimientos de seguridad del reglamiento para baja tensión 2014/35/EU y la normativa para la resistencia electromagnética 2014/30/EU. La conformidad esta comprobada y su documentación como la declaración CE se han guardado por el fabricante.
Instrucciones de seguridad A.4. Manipulación del aparato Manipulación del aparato puede causar cambios de la seguridad y la función del mismo y d Peligro el sistema completo. Peligro Sin autorización escrita del fabricante, manipulaciones y cambios del aparato no estan permitidos No esta permitido la colocación de componentes adicionales sin haberlas ensaya- do junto con el aparato Si se puede observar que una operación del aparato ya no es posible sin peligro,...
Descripción del regulador B.1. Datos técnicos Electrical speci cations Tension red 230VAC +/-10% Frecuencia 50 - 60 Hz Potencia 1.5 W - 2.3 W Fusible interno 4 A latente 250 V Clase de protección IP40 / IP 44 (solo con el kit de sellado provisto) Protection class Categoria de sobretensión Grado de ensuciamiento...
Descripción del regulador B.3. Acerca del regulador El regulador Pool TDCM+ permite una aplicación y un control e ciente del sistema so- SRCPOOL lar o calefacción. El aparato convence sobre todo por su funcionalidad y simple manejo que se explica por si mismo. En cada introducción de datos las teclas se explican y se relacionan con funciones.
Descripción del regulador B.6. Variantes hidráulicos Los siguientes imagenes solo son esquemas basicos para demonstrar los diferentes sistemas hidráulicas. La caldera y/o otro sistema de calentamiento no se visualiza. El esquema no reclama el derecho de ser completo. El regulador no evita el uso de instalaciones técnicas de seguridad. Según caso hay que plani car con mas componentes del sistema o de seguridad Atención como valvulas de cierre, valvulas de retención, limitador de temperatura,...
Instalación C.1. Montaje sobre pared Se instala el regulador solo en lugares secos y bajo condiciones del ambiente explicadas en B 1 „datos técnicos“. Sigue la descripción siguiente. Atención 1. Quita tornillo de la tapa C.1.1 . 2. Separa con cuidado la tapa de la car- casa.
Instalación C.2. Conexión eléctrica Antes de trabajar con el aparato, desconecta la corriente y asegura que no se puede reconectar! Asegura que esta libre de tensión! La conexión eléctrica solo se debe realizar por un técnico especializado Peligro bajo los reglamientos validos. El regulador no se debe poner en marcha si hay visibles daños o roturas en la carcasa.
Instalación 1.Abrir carcasa (C.1) C.2.2. 2.Pelar cables max. 55mm y introducir, sujeta las abrazaderas, quita el aislami- ento de los cables 8-9mm (Img. C.2.1) 3.Abre los bornes con un destornillador (Img.C.2.1) y realiza la conexión eléctrica al regulador 4. Coloca la tapa otra vez y sujetala con el tornillo.
Manejo E.1. Pantalla y tecla La Pantalla (1) con sus diversos modos de textos y grá cos permite un manejo facil del regulador que se explica por si mismo. El diodo (2) es verde cuando la bomba de calefacción esta activada. El diodo (2) es roja cuando el modo de operación es „o “.
Manejo E.2. Asistente de puesta en marcha 1.Selecionar idioma y ajustar fecha y hora. 2. Asistene de puesta en funcionamiento a. Puesta en marcha guiada El asistente de puesta en funcionamient guía en el orden correcta en la programación de ajustes básicos.
Mediciones 1. Valores de medición El menú “1. Valores medición” muestra las temperaturas medidas actualmente. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de valores medición”. Aparece por el valor de la medición “Error” en la pantalla,el sensor de temperatura puede ser inadecuado o roto.
Evaluaciones 2. Evaluación El menú “2. Evaluacion” permite el control de la operación y para observar el sistema a largo plazo. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de evaluacion”. Para una evaluación de los datos, una con guración exacta de la hora en el regulador es necesario.
Modo visualización 3. Modo visualización Bajo el menú “3. Modo de visualiz.” se deter- mina la pantalla del regulador para la oper- ación normal. Esta pantalla aparece cuando no se pulsa ninguna tecla durante 2 minutos. Pulsando una tecla aparece otra vez el menú principal.
Modo de operación 4. Modo de operación Bajo el menú “4. Modo de funcionamiento” el regulador se puede apagar, operar en automático u operar en manual. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de modo de fun- cionamiento”.
Ajustes 5. Ajustes Por el menú “5. Ajustes” se determinan las con guraciones basicas de las funciones. Las instalaciones de seguridad adicionales son inprescindibles! Atención Se sale del menú pulsando “esc” o por selec- ción de “Salir de ajustes”. La numeración del menú varía según lo esquema seleccionad. Atención 5.1.
Ajustes 5.3. T R1 T de conexión y desconexión del relé R1 Si la temperatura alcanza y sobrepasa el T de conexión, la válvula de bola y la bomba R1 se conectan, si la temperatura cae abajo el T de desconexión, se desacti- van la bomba y la válvula de bola.
Ajustes 5.9. Modo Eco Cuando el modo económico no está activado, el tiempo de funcionamiento por hora y las horas de operación solar son ignorados al calcular los tiempos de funcionamiento diarios de la bomba de ltrado. También se ignoran las horas de operación solar al calcular los tiempos de funcionamiento por hora de la bomba de ltrado.
Funciones de protección 6.1. Protec. antibloqueo Si la protección contra detención se encuentra activa, el controlador enciende/apaga la bomba de calor y la mezcladora a las 12:00 del mediodía durante 5 segundos para evitar la detención de la bomba/válvula después de períodos extensos de inactividad. 6.2.
Funciones especiales 7. Special functions Se utiliza para con gurar elementos básicos y funciones adicionales. Los ajustes de este menú debe modi carlos un especialista únicamente. Atención 7.1. Selección del programa Aquí, la variación hidráulica que se adapta al caso de uso correspondiente se selec- ciona y con gura.
Funciones especiales 7.4. Puesta en marcha El asistente de la puesta en marcha guia por las con guraciones basicas y necesarias para la puesta en marcha, explicando las parámetros en la pantalla. Pulsando la tecla „esc“ regresa al valor anterior, para ver la con guración otra vez o para modi carla. Pulsando varias veces la tecla „esc“...
Bloqueo de menú / Service values / Language Bloqueo de menú A través del bloqueo de menú activo se pueden proteger los valores establecidos contra cambios involuntarios. Los menúes detallados a continuación per- manecen completamente accesibles aún con el bloqueo de menú activo, y pueden usarse para realizar ajustes si es necesario 1.
Malfunciones Z.1 Malfunción con mensaje de error Si hay una malfunción, se activa una luz intermitente y en la pantalla aparece una señal de advertencia. Si el error desaparece, Señal de cambia la señal de advertencia a una de advertencia intermitente información y la luz se desactiva.
Malfunciones Z.2. Reemplazo del fusible Las reparaciones y el mantenimiento puede realizarlos únicamente un es- pecialista. Antes de trabajar en la unidad, apague el suministro de energía y Peligro asegúrela para que no pueda encenderse. Veri que que no haya energía. Utilice únicamente el fusible adicional suministrado o un fusible del mismo diseño con las siguientes especi caciones: 2 AT/250 VSOREL Art.
Página 27
Consejos Los codigos del servicio (véase 9.) contienen a parte de la medición actual y condición operativa tambien todas las determinaciones del regulador. Anota los valores despues de la puesta en marcha exitosa! Si hay dudas por el comportamiento del regulador o malfunciones, los codigos de servicio sirven para un diagnostico a distancia.
Página 28
Variante hidráulica determinada: Puesta en marcha el: Puesta en marcha por: Espacio para notas: Su distribuidor especialista: Fabricante: SOREL GmbH Mikroelektronik Reme-Str. 12 D - 58300 Wetter Tel. +49 (0)2335 682 77 0 +49 (0)2335 682 77 10 www.sorel.de info@sorel.de Declaración nal Aunque estas instrucciones se crearon con el mayor de los cuidados, existe la posibilidad de que haya información incorrecta o incompleta.