Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES Español (p. 3) OPERATING INSTRUCTIONS English (p. 5) MODE D' EMPLOI Français (p. 6) GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch (s. 8) MANUALE D'ISTRUZIONI Italiano (p. 10) MANUAL DE INSTRUÇÕES Portugués (p. 12) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский...
Página 2
MANUAL DE INS TRUC CIO NES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pa gi na страница ESPAÑOL Fresadora de radiar FR156N ENGLISH FR156N Trimmer FRANÇAIS Affl eureuse FR156N DEUTSCH Främaschine FR156N ITALIANO Fresatrice FR156N PORTUGUÉS Fresadora FR156N РУССКИЙ...
3. Mantega siempre las manos ale ja das del área de FRESADORA DE RADIAR FR156N corte. Sujete siem pre con seguridad la máquina. 4. Use siempre herramientas ori gi na les VIRUTEX. IMPORTANTE No use nunca he rra mien tas defectuosas o en ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina lea aten-...
Página 4
Introduzca la nueva fresa hasta el fondo de su • Fresadora FR156N equipada con toma de aspi- alo ja mien to y apriete ésta de nuevo con la ayuda ración y con fresa para obtener radios de 3 mm y de las llaves de servicio, posteriormente vuelva a diámetro de caña 8 mm.
Inside the box you will fi nd the following items: del día de su su mi nis tro, quedando excluidas • FR156N trimmer fi tted with dust collector con- todas las ma ni pu la cio nes o daños ocasionados...
Página 6
J. Keep it in this position to extract the WARNING! Unplug the machine from the electrical brush and replace it with a new genuine VIRUTEX outlet before making any adjustments. brush. Reinsert the brush-holder, ensuring that it To adjust the bit outlet, loosen knob B on the head, is fi...
à travailler sur la machine. avec les différents types de fraises à roulement. Gardez toujours ces deux manuels d'instructions VIRUTEX. La machine est équipée d'une prise à portée de la main pour pouvoir les consulter, en d'aspiration permettant de la brancher, avec le cas de besoin.
P pour retirer la base M et monter la base adaptée à la fraise à utiliser. Monter ensuite la VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses pro- prise d'aspiration L, en vissant le bouton N. duits sans avis préalable.
Página 9
Sie diesen Eingriff an der Maschine durchführen. Bestandteile: Lösen Sie den Griff B (Abb. 3), und nehmen Sie • Fräsmaschine FR156N, ausgestattet mit das Kopfstück ab. Zum Austauschen der Fräse Absaugöffnung und Fräse mit Schaftdurchmesser (Abb. 4) arretieren Sie die Antriebswelle mit dem 8 mm zum Erzielen von 3 mm Radien.
All'interno della confezione, troverete gli elementi VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische seguenti: Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzu- • Fresatrice FR156N dotata di presa di aspirazione nehmen. e fresa per eseguire raggi di 3 mm con diametro del gambo di 8 mm.
Página 11
Per lavorare con la fresa a raggio 6 con i vari tipi di frese con cuscinetto VIRUTEX. occorre montare la base di diametro passo 26; L'apparecchio è dotato di una presa d'aspirazione analogamente, se si lavora con la fresa a raggio con la quale può...
Página 12
VIRUTEX. 3. EQUIPAMENTO STANDARD No interior da caixa da embalagem, encontrará La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modi- os seguintes componentes: fi che ai propri prodotti senza preavviso. • Fresadora FR156N equipada com boca de aspiração e fresa para obter raios de 3 mm com...
Página 13
N (Fig. 7). Uma vez desmontada a boca L, desenroscar os parafusos P para extrair a base A VIRUTEX reserva-se o direito de modifi car os M e montar a base adequada à fresa que deseja seus produtos sem aviso prévio.
Página 14
сервисные ключи, затем установите головку 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ на место. Стандартная комплектация включает: ВНИМАНИЕ! Убедитесь в соответствии FR156N фрезер, оснащенный адаптером для диаметров цанги и хвостовика используемой подсоединения к пылеудаляющему аппарату фрезы. ключ 11 мм для оси двигателя ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте...
Página 15
должен выполняться на уполномоченных основу М. Замените ее другой, необходимой сервисных центрах VIRUTEX. Вам, установите адаптер L, затянув ручку N. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право 9. ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК на внесение изменений в свои изделия без ВНИМАНИЕ! Отсоедините машинку от сети...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899 Web: www.virutex.es • E-mail: info@virutex.es 08028 Barcelona • ESPAÑA...