Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Shock Sensor 868 GEN2 Installation Sheet
EN
DE
EL
2
3
5
© 2018 UTC Fire & Security. All rights reserved.
ES
FR
6
8
MAGNET
CENTER
IT
NL
PL
10
12
13
1 / 19
PT
RU
TR
15
16
18
On
1 2 3 4
P/N 1068021 REV D ISS 13APR18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interlogix 868 GEN2

  • Página 1 Shock Sensor 868 GEN2 Installation Sheet              1 2 3 4              MAGNET CENTER  ...
  • Página 2: Tools And Supplies

    Figure ) with the flat side of the diamond downward, and press it firmly into the socket. This is the Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions for models TX-5011-03-1 and TX-5011-03-3. The shock sensor has Vertical surface ( ...
  • Página 3: Battery Replacement

    Maximum power output 14 dBm • Er erkennt das Öffnen eines Fensters oder einer Tür. Compatibility All UTC Fire & Security 868 GEN2 control • Er erkennt Sabotageversuche, z. B. unbefugtes Entfernen panels/receivers der Melderabdeckung oder Entfernen des Melders von der Battery type 3.0 VDC lithium...
  • Página 4 Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions Installationsanweisungen • Zum Deaktivieren der Reedkontakte verbinden Sie die Brücke nur mit dem mittleren Kontakt, oder aber nur Befolgen Sie bei der Installation folgende Richtlinien: einem der beiden seitlichen Kontakte. • Programmieren Sie den Melder (Anmeldung), ehe Sie die Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennungsmodi mit den Erschütterungsempfindlichkeit einstellen.
  • Página 5: Technische Daten

    Εισαγωγή Στο παρόν έγγραφο δίνονται οι Οδηγίες Εγκατάστασης για το προϊόν Εγκατάσταση καλύμματος Αισθητήρας Δονήσεων 868 GEN2 της για τα μοντέλα TX-5011-03-1 Για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις καλύμματος και να και TX-5011-03-3. Ο αισθητήρας δονήσεων έχει τις παρακάτω εγκαταστήσετε το κάλυμμα, κάντε τα εξής: λειτουργίες:...
  • Página 6: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    στο Σχήμα Estas son las Instrucciones de instalación del Sensor de choque Προγραμματισμός 868 GEN2 para los modelos TX-5011-03-1 y TX-5011-03-3. El sensor de choque incluye las funciones siguientes: Για προγραμματίσετε τον αισθητήρα, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση • Detecta las vibraciones producidas por un intruso que intenta του...
  • Página 7: Herramientas Y Material

    Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el Superficie horizontal (  en la Figura  ): puede elemento de choque del sensor. El circuito se cierra de nuevo colocarse en cualquier posición, pero determinadas cuando cesa la vibración. El microcontrolador del sensor interpreta posiciones del elemento del sensor son mejores que otras.
  • Página 8: Programación

    Todos los receptores/paneles de control Insérez un tournevis plat dans la fente (  dans la figure  868 GEN2 de UTC Fire & Security à l'extrémité supérieure de l'unité et retirez le cache (  ) en le Tipo de pila 3,0 VCC de litio soulevant.
  • Página 9: Test Radio

    Installation du support choc Pour installer votre système sans fil conformément à la norme EN50131-1, fixez le cache du capteur à l'aide de la vis Pour personnaliser les réglages du support choc et son (fournie) dans le trou de la vis du cache ( ...
  • Página 10: Linee Guida Per L'iNstallazione

    IP30, IK04, Classe d’environnement II Introduzione Certifié suivant les référentiels : Le presenti sono le Istruzioni per l'installazione del Sensore d'urto EN50131-2-6 868 GEN2 per i modelli TX-5011-03-1 e TX-5011-03-3. Il sensore RTC50131-2-6 d'urto ha le seguenti funzioni: NFC48228 FI48228 •...
  • Página 11: Sostituzione Della Batteria

    Montare il magnete allineando la freccia sull'alloggio del accende e si spegne alternativamente per 250 millisecondi per 4 secondi. Se il sensore entra in stato di allarme per un magnete alla freccia al centro della base (Figura  motivo qualsiasi, eventuali impulsi memorizzati vengono Posizionare la rondella di bloccaggio tra la base in plastica e cancellati.
  • Página 12: Installatie-Instructies

    Afbeelding ) met de platte   Dit zijn de Schoksensor 868 GEN2 Installatie-instructies voor de kant van de ruit naar beneden en druk deze stevig aan. modellen TX-5011-03-1 en TX-5011-03-3. De schoksensor beschikt over de volgende functies: Verticaal oppervlak ( in Afbeelding ).
  • Página 13: Specificaties

    Test de juiste installatie van de schoksensor aan de hand van Maximale vermogen 14 dBm de LED-feedback. Te gebruiken met Alle UTC Fire & Security 868 GEN2- Plaats de behuizing op de onderplaat. centrales/ontvangers Na het sluiten geeft het LED-lampje ( ...
  • Página 14: Montaż Podstawy

    Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions • Aby uniknąć fałszywych alarmów, upewnij się, że okno jest opisem, który zawiera Table 2. dobrze spasowane z ramą, a także że nie przesuwa się. Tabela 4 Ustawienia trybu liczby impulsów • Przytrzymaj podstawę czujki przy ramie, aby upewnić się, że Przełącznik DIP 1:...
  • Página 15: Dane Techniczne

    ( ), levantando-a.  Introdução Estas são as Sensor de choque 868 GEN2 Instruções de É necessário estar livre de toda a electricidade estática ao instalação para os modelos TX-5011-03-1 e TX-5011-03-3. O manusear componentes electrónicos. Toque numa sensor de choque tem as seguintes funções: superfície de metal com ligação à...
  • Página 16: Substituição Das Pilhas

    EN50131-1, fixe a tampa do sensor utilizando o parafuso  (fornecido) no orifício do parafuso da tampa ( na Figura  Инструкции по установке Введение Это Ударный датчик 868 GEN2 Инструкции по установке для моделей TX-5011-03-1 и TX-5011-03-3. Ударный датчик выполняет следующие функции:...
  • Página 17 • обнаружение колебаний, вызванных злоумышленником, Установка крышки пытающимся взломать окно или дверь; Чтобы задать параметры и установить крышку, выполните • обнаружение открытия окна или двери; следующие действия. • обнаружение тампера, вызванного, например, снятием Разместите ударный элемент ( на рис. ) с плоской нижней крышки...
  • Página 18: Kurulum Talimatları

    Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions перевода датчика в состояние тревоги из-за грубой атаки заставляет индикатор мигать каждые 250 мсек в течение 4 секунд. Чтобы установить беспроводную систему в соответствии с Kurulum Talimatları EN50131-1, закрепите крышку датчика винтом (прилагается) в отверстии на крышке ( на...
  • Página 19: Teknik Özellikler

    Kapağın takılması LED'in 4 saniye boyunca 250 milisaniye yanıp/ sönmesine sebep olur. Kapak ayarlarını özelleştirmek ve kapağı takmak için şunları Kablosuz sisteminizi EN50131-1'e göre kurmak için, sensör yapın: kapağını vidayı (sağlanmıştır) kapak vida deliğine takarak   Şok elemanını ( Şekil ) düz taraf aşağı...

Tabla de contenido