Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie Frequenzumrichter, z.B. Duo-Reversiersanftstarter
Note the following information if you use frequency converters, e.g. duo-reversing soft starters
Si vous utilisez un variateur de fréquence, par ex. un démarreur-inverseur progressif duo
Observe las siguientes indicaciones siempre que utilice convertidores de frecuencia, como por ejemplo: arrancador-inversor suave doble
Osservare le seguenti note nel caso di impiego di inverter di frequenza, p.es. Duo-Avviatore dolce reversibile
Observe as seguintes indicações, sempre que aplicar conversores de freqüência como, por exemplo, chaves de partida suave de reversão "Duo"
Gefahr
Gefährliche Restspannung durch Frequenzumrichter !
Steckverbindungen nach dem Verriegeln mit Kabelbindern gegen unbefugten Zugriff, unbeabsichtigtes Lösen und Berühren sichern !
Sie benötigen die Kabelbinder nur, wenn Frequenzumrichter eingesetzt werden:
• 2 Kabelbinder direkt an den Frequenzumrichtern (1, 2)
• 1 Kabelbinder bei den anderen Komponenten im System, z.B. Motorstarter ohne Frequenzumrichtertechnologie (1). Damit wird der Potential-
verschleppung über die Energieleitung begegnet. Bringen Sie an den Steckverbindungen einen Warnhinweis an !
Danger !
Hazardous residual voltage caused by frequency converters !
After locking, secure plug-in connections against unauthorized access, inadvertent disconnection and contact using cable ties!
Cable ties are only required if frequency converters are used:
• 2 cable ties directly on the frequency converters (1, 2)
• 1 cable tie for the other system components, e.g. motor starters without frequency converter technology (1). This prevents
transmission of dangerous voltages across the power line. Affix a warning label to the plug-in connections !
Danger !
Tension résiduelle dangereuse provenant du variateur de fréquence ! Temps de décharge : 5 minutes .
Après le verrouillage des connecteurs, bloquer le levier de verrouillage avec un collier de câblage pour empêcher le débranchement intem-
pestif et le contact accidentel avec les broches du connecteur.
Vous n'avez besoin des colliers de câblage que si vous utilisez des variateurs de fréquence :
• 2 colliers de câblage directement sur les variateurs de fréquence (1, 2)
• 1 collier de câblage pour les autres composants du système, par ex. départ-moteurs sans variation de fréquence (1). On évite ainsi le transfert
de potentiel sur le câblage d'énergie. Apposez un panneau d'avertissement sur les connecteurs !
Peligro:
¡Tensión peligrosa causada por convertidores de frecuencia!
¡Tras su bloqueo, inmovilizar los conectores con bridas para cables con el fin de que no se desenchufen accidentalmente vi se toquen!
Estas bridas para cables sólo son necesarias si se usan convertidores de frecuencia:
• 2 bridas para cables directamente en los convertidores de frecuencia (1, 2)
• 1 brida para cables en los otros componentes del sistema, p. ej., arrancador del motor sin tecnología de convertidor de frecuencia (1). Así se
evitan transmisiones de potencial por el cable de potencia. ¡Coloque en las conexiones por conector la correspondiente señal de advertencia!
Pericolo !
Tensione residua pericolosa a causa dell'inverter di frequenza !
Dopo il bloccaggio assicurare assolutamente i collegamenti a connettore con fascette serracavo contro accesso non autorizzato,
involontario scollegamento o contatto ! Le fascette serracavo sono necessarie solo se vengono utilizzati inverter di frequenza:
• 2 fascette serracavo direttamente sugli inverter di frequenza (1, 2)
• 1 fascetta serracavo sugli altri componenti nel sistema, p.es. avviatore motore senza tecnologia dell'inverter di frequenza (1). In questo modo
viene bloccata la dispersione di potenziale tramite il cavo di energia. Applicare ai collegamenti a connettore una segnalazione di avvertenza !
Perigo !
Perigosa tensão residual proveniente do conversor de freqüência !
Proteger as conexões de encaixe, após a fixação das mesmas nos agrupadores de cabos, contra o acesso indevido por terceiros e contra o
contato e afrouxamento inadvertido !
A utilização de agrupadores de cabos é apenas requerida sempre que aplicar conversores de freqüência:
• 2 agrupadores de cabos diretamente nos conversores de freqüência (1, 2)
• 1 agrupador de cabos nos outros componentes do sistema, p. ex.: partida de motor sem tecnologia de conversão de freqüência (1). Desse
modo é prevenido à ligação acidental de tensão pela fiação de energia. Coloque uma nota de advertência nas conexões de encaixe !
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2003
*)
3RK1 323-6.S.8.-....
2
1
2 x
*)
einsetzen.
*)
.
*)
tenez compte des remarques suivantes.
Entladezeit: 5 Minuten.
Discharge time: 5 minutes.
Tiempo de descarga: 5 minutos
Tempo di scarica: 5 Minuti.
Tempo de descarregamento: 5 minutos.
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2MB18-1AA1
*)
*)
.
1
1 x
Printed in the Federal Republic of Germany
.
*)
.