Descargar Imprimir esta página

Gewiss GW 81 291 Manual De Instrucciones página 2

Kit de emergencia para lamparas fluorescentes con reactancias eléctricas y magnéticas/ kit de emergencia para lámparas compactas lineales
Ocultar thumbs Ver también para GW 81 291:

Publicidad

GUIDA ALL INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE - GUIDE POUR L'INSTALLATION - GUÍA DE
INSTALACIÓN - INSTALLIERUNGSANLEITUNG
Gli alimentatori elettronici per illuminazione d'emergenza a funzionamento intermittente
possono essere collegati per funzionamento permanente (con qualsiasi tipo di reattore
tradizionale) oppure non permanente. Tutti i modelli sono dotati di accumulatori ermetici al Ni-
Cd in grado di garantire elevati rendimenti anche con alte temperature. Possono essere inseriti
all'interno di plafoniere moduli o canaline, consentendo così di abilitare all'emergenza, in
modo semplice e rapido, qualsiasi punto luce nel posto in cui serve.
Gli apparecchi elettronici sono costruiti in conformità alle norme EN 61347-2-7.
- Eseguire i collegamenti dell'alimentatore secondo gli schemi qui riportati.
- Collegare la batteria all'alimentatore prestando molta attenzione alla polarità del connettore.
- Posizionare la batteria il più lontano possibile da fonti di calore (in modo particolare non a
ridosso dell'alimentatore).
- La batteria, ad installazione ultimata, deve essere ricaricata per almeno 30 ore affinché il
sistema sia in grado di funzionare con l'autonomia dichiarata.
- Il sistema deve essere alimentato unicamente con la batteria in dotazione, non associare a
dispositivi di ricarica esterni.
- Effettuare periodicamente (ogni tre mesi) almeno un ciclo di scarica e ricarica della batteria
per ottenere la massima efficienza del sistema.
- Sostituire le batterie ogni 4 anni o dopo circa 500 cicli di scarica e ricarica.
- Prima di ogni operazione di manutenzione disinserire tutte le alimentazioni, compresa la batteria.
The electronic power supply units for emergency lighting with intermittent operation can be
connected for permanent with any type of traditional reactor) or non-permanent operation.
All models are fitted with hermetic Ni-Cd accumulators able to guarantee excellent
performance even at high temperatures. They can be fitted inside ceiling lamps, modules or
ducts, thus allowing any light point to be enabled simply and quickly in the place it is required
when an emergency arises.
The electronic appliances are made in conformity to standards EN 61347-2-7.
- Make the power supply unit connections according to the attached diagrams.
- Connect the battery to the power supply unit taking great care over the polarity of the
connector.
- Locate the battery as far away as possible from heat sources especially not alongside the
power supply unit).
- When installation is finished the battery must be recharged for at least 30 hours so that the
system can operate with the stated autonomy.
- The system must be powered exclusively by the battery provided and not associated to
external recharging devices.
- Periodically every three months), carry out at least one battery discharge and recharge
cycle to ensure maximum system efficiency.
- Replace the batteries every 4 years or after about 500 discharge and recharge cycles.
- Disconnect all power supplies, including the battery, before any maintenance operation.
Les alimentateurs électroniques pour l éclairage d urgence à fonctionnement intermittent
peuvent être raccordés pour fonctionner de façon permanente (avec tout type de réacteur
traditionnel) ou bien non permanente. Tous les modèles sont équipés d accumulateurs
hermétiques au Ni-Cd, en mesure de garantir de hauts rendements même avec des
températures élevées. Ils peuvent être insérés à l intérieur de plafonniers, modules ou petits
conduits, en permettant donc d activer en urgence, de façon simple et rapide, n importe quel
point de lumière, là où il y a besoin.
Les appareils électroniques sont fabriqués conformément aux normes EN 61347-2-7.
- Exécuter les raccordements de l alimentateur suivant les schémas indiqués ici.
- Brancher la batterie sur l alimentateur, en faisant très attention à la polarité du connecteur.
- Positionner la batterie le plus loin possible de sources de chaleur (surtout pas à côté de
l alimentateur).
- Quand l installation est terminée, la batterie doit être rechargée pendant au moins 30 heures,
pour que le système soit en mesure de fonctionner avec l autonomie qui est déclarée.
- Le système ne doit être alimenté qu avec la batterie qui est fournie ; ne pas associer à des
dispositifs de recharge externes.
- Effectuer périodiquement (tous les trois mois) au moins un cycle de déchargement et de
rechargement de la batterie, pour pouvoir obtenir du système le maximum d efficacité.
- Remplacer les batteries tous les 4 ans, ou bien après environ 500 cycles de déchargement
et rechargement.
- Avant toute opération d entretien, débrancher toutes les alimentations, y comprise la batterie
Los alimentadores electrónicos para la iluminación de emergencia de funcionamiento
intermitente se pueden conectar para el funcionamiento permanente con cualquier tipo de
reactor tradicional) o bien no permanente. Todos los modelos están dotados de acumuladores
herméticos al Ni-Cd que aseguran elevados rendimientos inclusive a altas temperaturas. Se
pueden insertar en plafones módulos o canaletas, permitiendo así habilitar en caso de
emergencia, de manera sencilla y rápida, cualquier foco de luz en el lugar en donde sirve.
Los aparatos electrónicos están fabricados conformes con las normas EN 61347-2-7.
- Efectúe las conexiones del alimentador de acuerdo con los esquemas presentados aquí.
- Conecte la batería al alimentador, prestando especial atención a la polaridad del conector.
- Coloque la batería lo más lejos posible de las fuentes de calor en modo particular, jamás
encima del alimentador).
- La batería, al terminar la instalación, debe ser recargada almenos 30 horas para que el
sistema pueda funcionar con la autonomía declarada.
- El sistema debe estar alimentado exclusivamente con la batería suministrada, no conecte a
dispositivos de recarga exteriores.
- Efectúe periódicamente cada tres meses) almenos un ciclo de descarga y recarga de la
batería para obtener la máxima eficiencia del sistema.
- Cambie las baterías cada 4 años o después de unos 500 ciclos de descarga y recarga.
- Antes de cada operación de mantenimiento, desconecte todas las fuentes de alimentación,
inclusive la batería.
Die elektronischen Notbeleuchtungsnetzteile mit intermittierendem Betrieb können für den
andauernden oder nicht andauernden Betrieb angeschlossen werden (mit jeder Art von
traditionellen Reaktoren). Alle Modelle sind mit hermetischen Ni-Cd Akkus ausgestattet,
welche im Stande sind, auch bei hohen Temperaturen für hohe Leistungen zu garantieren. Sie
können ins Innere von Deckenleuchten, Modulen oder Kanälen eingefügt werden, und
ermöglichen es so, auf einfache und schnelle Weise im Notzustand jede Art von Lichtpunkt in
jeder Stelle zu befähigen, an der dieser von Nutzen ist.
Die elektronischen Geräte wurden gemäß den Normen EN 61347-2-7 hergestellt.
- Man führe die Verbindungen des Netzteils aus, gemäß der hier stehenden Pläne.
- Man verbinde die Batterie mit dem Netzteil, indem man besonders auf die Polarität des
Anschlusses achtet.
- Man positioniere die Batterie so weit wie möglich von Hitzequellen entfernt (insbesondere
nicht in der Nähe des Netzteils).
- Nach der Installierung muss die Batterie für mindestens 30 Stunden wieder aufgeladen
werden, damit das System im Stande ist mit der erklärten Autonomie zu funktionieren.
- Das System muss ausschließlich über die Batterie versorgt werden, die zur Ausstattung
gehört. Dieses nicht mit externen Wiederaufladevorrichtungen verwenden.
- Man führe periodisch (alle drei Monate) mindestens einen Entladezyklus durch und lade die
Batterie wieder auf, um die Höchstleistung des Systems zu erhalten.
- Die Batterien alle 4 Jahre, oder nach circa 500 Entlade- und Ladezyklen ersetzen.
- Vor jeder Instandhaltungsoperation schalte man alle Versorgungen aus, einschließlich der Batterie.
CARATTERISTICHE TECNICHE
T E C H N I C A L D E T A I L S - C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE DATEN
GW 81 291 - GW 81 292
- tensione di alimentazione:
- corrente di alimentazione:
- frequenza di funzionamento:
- temperatura max d'esercizio misurata sull'involucro:
- temperatura ambiente:
- tempo di ricarica:
- distanza max tra alimentatore e lampada:
- portata morsettiera:
- power supply voltage:
- power supply current:
- operating frequency:
- max. operating temperature measured on the casing:
- ambient temperature:
- recharge time:
- max. distance between power supply unit and lamp:
- terminal board capacity:
- tension d alimentation :
- courant d alimentation :
- fréquence de fonctionnement :
- température d exercice max mesurée sur l enveloppe :
- température ambiante :
- temps de rechargement :
- distance max entre alimentateur et lampe :
- calibre bornier :
- tensión de alimentación:
- corriente de alimentación:
- frecuencia de funcionamiento:
- temperatura máx. de funcion. medida sobre la envoltura:
- temperatura ambiente:
- tempo de recarga:
- distancia máx. entre el alimentador y la lámpara:
- capacidad de la regleta de bornes:
- Versorgungsspannung:
- Versorgungsstrom:
- Betriebsfrequenz:
- Max. Betriebstemperatur, die auf der Hülle gemessen wurde: 70°C
- Raumtemperatur:
- Ladezeit:
- Max. Abstand zwischen Netzteil und Lampe:
- Tragweite Klemmleiste:
Modello
Lampada di flusso
Model
Flow lamp
Modèle
Lampe de flux
Modelo
Lámpara de flujo
Modell
Flußlampe
18W (G13)
GW 81291
36W (G13)
58W (G13)
18W (G13)
GW 81292
36W (G13)
58W (G13)
230V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷45Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
230V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷45Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
230V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷45Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
230V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷45Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
230V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷45Khz
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
Fattore
Autonomia di batteria
Factor
Battery autonomy
Facteur
Autonomie de la batterie
Factor
Autonomìa de la baterìa
Faktor
Autonomie der Batterie
15%
2h
10%
1h
7%
1h
9%
3h
6%
3h
4%
3h
Corrente
Current
Courant
Corriente
Strom
1,5A
2A
2,4A
1A
1,1A
1,2A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gw 81 292Gw 81 296