Índice Índice Indicaciones para el usuario ................................ 6 Condiciones de la garantía ............................... 9 Seguridad ....................................12 Descripción de las indicaciones de seguridad ........................12 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones ........................16 Indicaciones de seguridad .............................. 18 Descripción del producto ................................
Página 4
Índice Condiciones de transporte y almacenamiento ........................29 Puesta en funcionamiento ................................. 31 Manejo ....................................32 Colocar el producto sanitario ............................32 Extracción del producto sanitario ............................. 35 Colocar lima ................................36 Retirar la lima ................................41 Aplicación ................................... 43...
Página 5
Índice Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ........................46 Preparación en el lugar de empleo ........................... 46 Limpieza ..................................47 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual ........................48 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica ........................ 50 6.2.3 Limpieza: Limpieza interior manual ........................51 6.2.4 Limpieza: Limpieza interior mecánica .........................
Página 6
Secado ..................................59 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ....................... 61 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray ..........64 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ........66 6.5.3...
Página 9
Indicaciones para el usuario Símbolos Véase el capítulo Seguridad/Símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos Requerimiento de actuación...
Página 10
Indicaciones para el usuario Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Esterilizable a vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Termodesinfectable...
Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento durante un período de 12 meses a partir...
Página 12
KaVo no se hace responsable de los defectos ni de sus consecuencias que sean derivados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tratamiento, limpieza, mantenimiento o cuidados inadecuados, del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o de conexión, de la cal‐...
Página 13
Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervengan o modifiquen el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.
Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia...
Página 15
Seguridad Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peligros.
Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o mode‐ radas.
Página 17
Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones graves o la muerte.
Seguridad 2.2 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones Este producto sanitario ▪ solo sirve para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
Página 19
Seguridad Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪ Las disposiciones vigentes de prevención de accidentes ▪...
Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el usuario y los pacientes. En caso de producirse daños, de oírse ruidos irregulares durante el funcionamiento, de generarse vibraciones demasiado fuertes, de que se caliente más de lo normal o cuando la lima no se sujete firmemente.
Página 21
Seguridad ATENCIÓN Riesgos debidos a la ausencia de dispositivos de control. La ausencia de dispositivos de control para modificar el campo de revoluciones o para cambiar el sentido de giro puede suponer un peligro. ▶ El aparato de tratamiento odontológico conectado debe incluir dispositivosde control para modificar el campo de revoluciones y para cambiar el sentido de giro.
Página 22
Seguridad ▶ Sólo están permitidas las combinaciones con una unidad de tratamiento autorizada por KaVo. ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del instrumento. Lesión e infección por limas insertadas. ▶ Una vez finalizado el tratamiento, colocar correctamente el instrumento sin la lima en el...
Página 23
Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar la cabeza y las cubiertas de los instrumentos demasiado ca‐ lientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden producirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ ¡No tocar nunca tejidos blandos con la cabeza del instrumento!
Página 24
Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inadecuado durante largos períodos de inu‐ tilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco.
Página 25
Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de mantenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de manteni‐...
Página 26
Este intervalo de mantenimiento de‐ pende de la frecuencia de uso y debe adaptarse a ésta. El mantenimiento debe llevarse a cabo en un taller de reparación formado por KaVo que utilice piezas de recambio originales de KaVo.
Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 20.000 rpm Movimiento de carrera 0,8 mm Distintivo 1 Anillo amarillo Transmisión 1 : 1 36 posiciones de bloqueo. Amortiguación gracias a un resorte.
Página 29
Descripción del producto 0,8 mm Un movimiento rotacional del instrumento se transforma en un movimiento de carrera amortiguado.
Página 30
Descripción del producto El contra-ángulo puede utilizarse en todos los motores INTRAmatic (LUX) y en motores con cone‐ xión según ISO 3964/DIN 13940.
Descripción del producto 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Los productos altamente refrigerados deben estar a una temperatura de entre 20 °C y 25 °C (68 °F y 77 °F).
Página 32
Descripción del producto Temperatura: de -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa: 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteger de la humedad...
Puesta en funcionamiento 4 Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Esterilizar el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización.
Manejo 5 Manejo 5.1 Colocar el producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento del motor y caer al suelo. ▶ Antes de cada tratamiento comprobar, tirando con cuidado, si el producto sanitario está bien encajado en el acoplamiento del motor.
Página 35
Manejo ATENCIÓN Extracción y colocación del contra-ángulo durante la rotación del motor de accionamiento. Deterioro del tope de arrastre. ▶ ¡No colocar ni quitar el contra-ángulo durante la rotación del motor de accionamiento!
Página 36
Manejo ▶ Colocar y encajar el producto sanitario sobre el acoplamiento del motor (LUX).
Manejo ▶ Antes de cada tratamiento, tirar del producto sanitario para comprobar que está correctamente encajado en el acoplamiento del motor. 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Desencajar el producto sanitario del acoplamiento del motor (LUX) girando suavemente y extraer en dirección axial.
Manejo 5.3 Colocar lima Nota Fabricante de limas: empresa Intensiv.
Página 39
Manejo ADVERTENCIA Uso de limas no homologadas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Utilizar únicamente limas que no difieran de los datos indicados.
Página 40
Manejo ATENCIÓN Peligro de lesión debido a la lima. Infecciones o cortes. ▶ Utilizar guantes o dediles.
Página 41
Manejo ▶ Introducir la lima en el segmento del orificio de alojamiento de la cabeza y presionar hasta hacer tope. ▶ Tirar de la herramienta para confirmar que está firmemente fijada.
Página 42
Manejo ▶ Girar la rueda moleteada para apretar la lima. Se pueden ajustar 36 posiciones de bloqueo.
Manejo 5.4 Retirar la lima ADVERTENCIA Peligro con lima de movimiento axial. Cortes. ▶ ¡No tocar la lima de movimiento axial! ▶ ¡Jamás sacar la lima con la boca! ▶ Al finalizar el tratamiento, y para evitar lesiones e infecciones, extraer la lima del producto sanitario antes de posarlo sobre cualquier superficie.
Página 44
Manejo ▶ Tras la pausa, presionar previamente la lima con el expulsor y extraerla de la cabeza.
Manejo 5.5 Aplicación El contra-ángulo INTRAcompact 2061 CHC con cabeza de fijación cuenta, utilizándolo con las di‐ ferentes limas de la empresa, con los siguientes campos de aplicación intensivos: ▪ Con las limas Cavishape , pulido para la preparación de cavidades.
Página 46
Manejo ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a una cantidad de agua insuficiente. Daños térmicos en la pulpa. ▶ Vigilar el rociado con agua demasiado abundante. Nota Antes de cada tratamiento, colocar un dique dental por cuestiones de seguridad.
Página 47
Manejo ▶ Utilizar las limas con poca presión. ▶ Consultar las indicaciones de uso que encontrará en la descripción del correspondiente set de limas.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contaminados. ▶...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. ▶ No introducir en soluciones o similares. ▶ Preparar el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento. 6.2 Limpieza ATENCIÓN Fallos de funcionamiento debidos a la limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪ Agua potable 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media...
Página 51
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Cepillar bajo agua potable corriente.
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del desinfectador térmico.
Sólo posible para KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray. ▶ Cubrir el producto sanitario con la bolsa Cleanpac de KaVo y encajarlo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulsar la tecla de pulverización tres veces durante 2 segun‐ dos cada una. Retirar el producto sanitario de la pieza de rociado y dejar actuar el producto...
Página 54
Véase también: Instrucciones de uso de KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y Noruega.
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del desinfectador térmico.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Inmediatamente después de la limpieza mecánica, tratar el producto sanitario con los pro‐ ductos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo. 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia microbiológica del producto.
Página 58
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o toallitas) ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ Paño para limpiar el producto sanitario. ▶...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Tener en cuenta las instrucciones de uso del desinfectante. 6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior mecánica con un aparato de limpieza y desinfección según la norma ISO 15883-1. (No se ha previsto ninguna desinfección interior manual para este producto).
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del desinfectador térmico.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Inmediatamente después de la desinfección mecánica, tratar el producto sanitario con los productos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo. 6.4 Secado Secado manual ▶ Limpiar con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar todas las gotas de agua.
Página 62
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Respetar las instrucciones de uso del termodesinfectante.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Lima afilada en producto sanitario. Peligro de lesión debido a limas afiladas y/o en punta. ▶ Extraer la lima.
Página 64
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida. ▶ Llevar a cabo un mantenimiento correcto del producto de manera periódica.
Página 65
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues éstos han sido compro‐ bados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto después de cada uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶...
Página 67
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulverización durante 1 segundo.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto después de cada uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Colocar el producto en el acoplamiento adecuado del KaVo SPRAYrotor y cubrir con la bolsa Cleanpac. ▶ Realizar el mantenimiento del producto. Véase también: Instrucciones de uso KaVo SPRAYrotor 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza...
Página 70
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto después de cada uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶ Retirar la lima.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Realizar el mantenimiento del producto. 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instrumento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización.
Página 72
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introducir el producto sanitario individualmente en un embalaje de esterilización (p. ej. bolsas STERIclav N.º de material 0.411.9912 de KaVo).
Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) EN 13060 / ISO 17665-1 ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de cada ciclo de esterilización, tratar el producto sanitario con los productos de man‐ tenimiento de KaVo.
Página 74
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de la finalización del ciclo de esterilización.
Página 75
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Este producto sanitario es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F). KaVo recomienda p. ej., - STERIclave B 2200 / 2200P de la empresa KaVo - Citomat / K-Serie de la empresa Getinge...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más adecuado (independientemente del aparato disponible): Autoclave con un prevacío triple, al menos 4 minutos a 134 °C ± 1 °C (273 °F ± 1.8 °F) Autoclave con proceso de gravitación, al menos 10 minutos a 134 °C ±...
Página 77
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
Productos auxiliares 7 Productos auxiliares Disponible en comercios especializados en medicina dental. Tienda especializada Texto breve del material N.º de material Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Compresas de celulosa 100 unidades 0.411.9862 Juego de limas 0.220.2826 Expulsor 0.410.0634...
Página 79
Productos auxiliares Texto breve del material N.º de material KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2108 P 1.005.4525...