DE
Schutz bei blockiertem Läufer mit stromunabhängiger Auslösekennlinie
EN
Blocked rotor protection with current-independent characteristic tripping curve
FR
Protection en cas de blocage du rotor avec seuil de déclenchement indépendant du courant
ES
Protección con rotor bloqueado y característica de disparo independiente de corriente
IT
Protezione a rotore bloccato con curva caratteristica di scatto indipendente dalla corrente
PT
Proteção em caso de rotor bloqueado com curva característica de disparo independente de corrente
TR
Elektriğe bağlı olmayan devreye girme/trip karakteristik eğrisiyle bloke rotorda koruma
РУ
Защита при заблокированном роторе с независящей от тока кривой срабатывания
中文
中文在滑标卡住时通过不受电流影响的脱口特性曲线进行保护
DE
Beispiel
EN
Example
FR
Example
ES
Ejemplo
IT
Esempio
PT
Exemplo
TR
Örnek
РУ
Пример
中文
举例
I
= 100 A
n
I
= 0,44 x I
= 44 A
1
n
I
= I
x 3 = 44 A x 3 = 132 A
5
1
CLASS = 5 E = 3 s < t
5 s = CLASS
≤
i
t
Start up = CLASS
+ 4 s = 3 s + 4 s = 7 s
5
min
I
= I
x ∑
5
1
3ZX1012-0RV06-4BA1
All manuals and user guides at all-guides.com
= 3 s
min
DE
wird durch die Schiebeschalter eingestellt
EN
is set by dipswitch
FR
réglage par interrupteur à coulisse
ES
se ajusta con el conmutador deslizante
IT
∑
Impostata con i dipswitch
PT
ajustado através do comutador deslizante
TR
Sürgülü şalterlerle ayarlanır
РУ
регулируется ползунковым переключателем
中文
通过滑动开关设定
DE
Eingeschwungener Zustand
EN
Settled state
FR
En régime
ES
En estado estacionario
IT
Posizione stabilizzata
PT
Estado estacionário
TR
Sabit durum
РУ
Установившийся режим
中文
起振状态
t
= 1 s / 4 s
5
DE
Anlauf mit blockiertem Läufer
EN
Start up with blocked rotor
FR
Démarrage avec rotor bloqué
ES
Arranque con rotor bloqueado
IT
Start up con rotore bloccato
PT
Partida com rotor bloqueado
TR
Bloke rotorla kalkış
РУ
Пуск с заблокированным ротором
中文
伴有卡住滑标的启动
t
= CLASS
5 Start up
min
+ 1 s / 4 s
5