Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

102633REVE 6/99
All manuals and user guides at all-guides.com
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
GR
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
DANE TECHNICZNE NARZ DZI (T UMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (P EKLAD ORIGINÁLU)
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
SK
A SZERSZÁM M SZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
www.bostitch.eu
D31AD-E
(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley Bostitch D31AD-E

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com D31AD-E TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL) TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE) TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com D31AD-E E 89 0.46 K 6.8 BC602 BC603 SB32 P SW9060 Q (a)2.28x1.52mm / (b)25-38mm 32mm Q(b) Q(a)
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com STAPLE LENGTH ADJUSTMENTS This tool comes supplied for use with 38mm staples for stapling two thicknesses of triple flute board. The adjustment plate can be moved to achieve different levels of penetration varying on the total thickness of the boards. Loosen the nuts (Fig 5) and adjusting the plate as shown in the table below.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le manuel séparé...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTAGE DE LA LONGUEUR DES AGRAFES Cet outil est fourni pour être utilisé avec des agrafes de 38 mm et pour agrafer deux épaisseurs de carton à trois cannelures. La plaque d’ajustage peut être déplacée afin de déterminer différents niveaux de pénétration en fonction de l'épaisseur totale des cartons. Desserrer les boulons (Fig 5) et ajuster la plaque comme indiqué...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Entfernen Sie das blockierte Befestigungselement mit einer Spitzzange. 4. Lassen Sie den Schieber wieder zurückgleiten. JUSTIERUNG DER HEFTKLAMMERLÄNGE Dieses Werkzeug ist für den Einsatz von Heftklammern mit einer Länge von 38 mm vorgesehen und eignet sich zum Klammern von dreiwelliger Wellpappe in zwei Stärken.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in EN166 te gebruiken.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com tabel hieronder wordt getoond. Als de aanpassingen er niet voor zorgen dat alles naar tevredenheid wordt vastgeklinkt, moet u er misschien andere klinknagels indoen en aanpassingen maken volgens de volgende tabel. Opmerking: Het gereedschap wordt geleverd exclusief extra klinknagels. Alleen bevoegde vertegenwoordigers van Bostitch of andere deskundigen mogen die erin doen, waarbij zij de veiligheids, bedienings en onderhoudsinstructies in deze handleiding, de Veiligheids- en Bedieningsinstructies en in de Technische Gegevens van het Gereedschap moeten opvolgen.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDINSTRUKTIONER VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som leveres sammen med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com indstille pladen som vist i tabellen nedenfor. Hvis indstillingen ikke giver en tilfredsstillende hæftning, behøves måske montering af alternative hæfteklammer og indstillinger foretages i overensstemmelse med den medfølgende tabel. Bemærk: Ekstra hæfteklammer er ikke inkluderet og burde kun isættes af autoriserede Bostitch forhandlere eller andre eksperter på grund af hensyn til sikkerheds-, betjenings og vedligeholdelses instruktionerne i denne vejledning, Sikkerhed og Driftsvejledningshåndbogen og i den Tekniske Data håndbog.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com TURVAOHJEET TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien henkilöiden vakava loukkaantuminen.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com muttereita (Kuva 5) ja säädä levyä alla olevan taulukon mukaisesti. Jos säädöt eivät tuota sopivaa kiinnitystulosta, voi olla tarpeen asentaa työkaluun toiset kiinnityspihdit ja suorittaa säätöjä seuraavan taulukon mukaisesti. Huomaa: Ylimääräiset kiinnityspihdit eivät sisälly pakkaukseen. Niiden asentamisen tulee suorittaa vain Bostitchin valtuuttamat edustajat tai muut asiantuntijat noudattaen tässä...
  • Página 17: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σημαντικό όλοι οι χειριστές να διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες αυτού του εγχειριδίου Τεχνικών Στοιχείων Εργαλείου και του ξεχωριστού εγχειριδίου Οδηγίες Ασφάλειας & Λειτουργίας που συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ: 1. Απ οσυνδέστε το εργαλείο απ ό την π αροχή αέρα. 2. Τραβήξτε π ίσω τον ωθητήρα και ασφαλίστε τον στη θέση του. 3. Αφαιρέστε το σφηνωμένο συνδετήρα με μια π ένσα με μακριές μύτες. 4.
  • Página 19: Importante Leggere Attentamente

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Rilasciare il dispositivo di spinta per riportarlo in posizione. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEI PUNTI Questo utensile è fornito per l’uso con punti da 38 mm per la graffatura di due spessori di cartone a tripla onda. La piastra di regolazione può essere spostata per raggiungere diversi gradi di penetrazione a seconda dello spessore totale dei cartoni.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSINSTRUKSER VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med verktøyet.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Merk: Ekstra klammer er ikke inkludert, og bør kun tilpasses av en autorisert Bostitch-forhandler eller av andre eksperter som tar hensyn til sikkerhets-, drifts- og vedlikeholdsinstruksene i denne manualen, i Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening, samt i verktøyets tekniske data.
  • Página 23: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança fornecido em separado com esta ferramenta.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com ser necessária a colocação de agrafadores alternativos e os ajustes deverão ser feitos de acordo com a tabela que se segue. Observação: Não estão incluídos agrafadores adicionais e estes deverão apenas ser colocados por agentes autorizados da Bostitch ou por outros técnicos especializados, respeitando sempre as regras de segurança, e as instruções operacionais e de manutenção neste manual, no Manual de Operação e Segurança e nas Especificações Técnicas da Ferramenta.
  • Página 25: Nstrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LA LONGITUD DE LAS GRAPAS Esta herramienta se suministra para usarse con grapas de 38 mm, y puede clavar cartón de triple acanalado de dos grosores. La placa de ajuste puede moverse para obtener niveles distintos de penetración, que variará según el grosor total del cartón. Afloje las tuercas (figura 5) y ajuste la placa tal y como se muestra en la tabla siguiente.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com LADDNING AV VERKTYGET VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning med tekniska data och i den separata säkerhets- och driftshandboken som bifogas med detta verktyg.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Dra tillbaka klammerspännaren och lås fast den. 3. Ta bort den klammer som fastnat med hjälp av en näbbtång. 4. Släpp tillbaka klammerspännaren. JUSTERING AV KLAMMERLÄNGD Detta verktyg levereras för användning tillsammans med 38 mm klamrar för häftning av två lager korrugerad kartong. Justeringsplattan kan flyttas för olika penetreringsdjup, beroende på...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA WA NE – PRZECZYTAJ DOK ADNIE: U ytkownicy powinni dok adnie zapozna si z Danymi Technicznymi oraz osobn Instrukcj Obs ugi i Bezpiecze stwa do czon do narz dzia. Nieznajomo instrukcji grozi powa nymi obra eniami cia a u ytkownika lub osób przebywaj cych w pobli u.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACJA D UGO CI NÓ EK ZSZYWKI Narz dzie to jest przystosowane do pracy ze zszywkami o wielko ci 38mm i wbijania czników na dwie g boko ci potrójnie rowkowanej tektury. Za pomoc tarczy regulacji mo na zmienia poziom g boko ci wbijania w zale no ci od ca kowitej grubo ci tektury.
  • Página 31: Bezpe Nostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com BEZPE NOSTNÍ POKYNY D LE ITÉ, T TE POZORN : Je d le ité, aby si v ichni pracovníci p e etli a porozum li v em ástem této p íru ky s technick mi daty o nástrojích a samostatné p íru ky o bezpe nosti a obsluze, které...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com NASTAVENÍ DÉLKY SPONY Tento nástroj se dodává pro pou ití spon 38mm pro sponkování dvou tlou ek trojit ch vroubkovan ch lepenek. Nastavovací desti ka m e b t odstran na pro dosa ení r zn ch úrovní zara ení spon prom nliv podle celkové tlou ky lepenek.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPE NOSTNÉ PREDPISY DÔLE ITÉ, POZORNE SI PRE ÍTAJTE! Je dôle ité, aby si v etci, ktorí s nástrojom pracujú, pre ítali a pochopili v etky asti tejto Príru ky o technick ch pecifikáciách nástroja, ako aj Bezpe nostné...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com NASTAVENIE D KY SPINIEK K náradiu sa dodávajú spinky s d kou 38 mm, ktoré prerazia dve vrstvy trojitého kartónu. Nastavovaciu platni ku mo no posunú a t m získa rozli né úrovne penetrácie po adované v závislosti od celkovej hrúbky kartónu.
  • Página 35: Biztonsági Utasítások

    All manuals and user guides at all-guides.com BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezel olvassa el és értse a Szerszám m szaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek és másoknak a munkaterületen súlyos balesetet okozhat.
  • Página 36: M Szaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com T Z BETÉTHOSSZ-ÁLLÍTÁS Ez a szerszám 38 mm-es t z betéttekkel használható két, háromréteg karton egymáshoz rögzítésére. A kartonvastagságonként más-más behatolási szint elérése érdekében a beállítólemez elmozdítható. Lazítsa meg az anyacsavart (5. ábra), és állítsa be a lemezt az alábbi táblázatnak megfelel en. Amennyiben a beállítások nem adnak megfelel visszagörbítést, lehetséges, hogy más betét-visszagörbít kart kell beszerelni, és az alábbi táblázatnak megfelel en a beállításokat végre kell hajtani.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 38 Colin Earl Managing Director Europe, Middle East & Africa DE NL IT ES SE FI Stanley UK Sales Ltd, Stanley France SAS, Stanley Europe BVBA, Stanley Italia Srl., SFS Poland Sp z o. o. Stanley Works (Europe) AG, Europa View...

Tabla de contenido