Instrucciones de seguridad Como cualquier otro aparato eléctrico, una maquina de coser puede causar serias heridas, que hasta pueden ser amenazante de vida. Para evitar esto, y para trabajar seguro: •Antes del uso inicial de su maquina de coser, lea estas instrucciones de operación completamente.
Página 3
•Solamente use la maquina de coser en cuartos seco. •En caso de daño visible en la maquina, el pedal ó la cuerda de electricidad: Antes de usar la maquina de coser otra vez, asegúrese que los daños hayan sido reparado por Servicio de Clientes.
Página 4
•Desconecte la máquina de coser al hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, como al enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina o al cambiar el prensatela, etc. Aviso contra heridas y daños al material De acuerdo a la legislación, ustedes como los usuarios de un electrodoméstico son responsable de usar comportamiento seguro para prevenir posible accidentes: •Mantenga su área de trabajo ordenado.
Página 5
máquina, póngase en contacto con el vendedor . Tensión nominal: 220 - 240V ~ , 50/60Hz, Clase de protección: II •El nivel de presión de sonido bajo las normales condiciones de operación es 78dB (A). • No disponga los aparatos eléctricos como basura sin triar, debe utilizar facilitades separadas de la colección.
CONTENIDO Partes principales de la máquina(parte delantera) ........... 5 Partes principales de la máquina(vista posterior) ............. 6 Accesorios ........................ 7 Antes de coser ......................8 Uso de la mesa ajustable para coser tejidos de gran superficie ....... 9 Coser a brazo libre (freearm) ..................9 Bobinar ........................
PARTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA(PARTE DELANTERA) 1. Molette de réglage de tension Pattern 7. Pie de costura selector dial 8. Base de cosido 2. Botón de tipo de cosido 9. Cortahilos montado en la máquina de coser 3. Stop de canilla 10.
PARTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA(VISTA POSTERIOR) 1. Tornillo que afianza la abrazadera 2. Placa de la aguja 3. Palanca del pie 4. Portador de bobina extraíble (B) 5. Botón del embrague 6. Volante 7. Portador de bobina extraíble (A) 8. Huso de la bobina - 7 -...
ACCESORIOS Canilla Fieltro Prensatelas ziz zig Prensatelas para (en la máquina) ojales Destornillador de Destornilladores Prensatelas para Portador de bobina la placa de aguja cremalleras extraíble (A) Placa para zurcido Agujas Corta - ojales - 8 -...
ANTES DE COSER 1. Enchufe el cable a la máquina de coser. Conexión de la fuente de alimentación 2. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Enchufe de pared 3. La velocidad de costura se ajusta mediante el pedal. Esta máquina está...
USO DE LA MESA AJUSTABLE PARA COSER TEJIDOS DE GRAN SUPERFICIE La mesa ajustable se puede colocar o retirar tirando de ella en el sentido que indica la flecha. COSER A BRAZO LIBRE (FREEARM) El brazo libre es indicado para coser mangas, costuras de pantalones, tejidos tubulares, etc.
BOBINAR 1. Por medio de empujar el botón del embrague hacia bobina para soltar y por empujarlo a aguja pra cerrar. 2. Al empujar la devanadera de la bobina izquierda derecha, luego comienza a enrollar. 3. Empuje la devanadera de la bobina de derecho a la izquierda, y mover el botón del embrague al signo de aguja,y comienza a coser.
RETIRAR LA CAJA DE BOBINA Y LA CANILLA Palanca 1. Coloque la aguja en la posición más 2. Abra la palanca de la caja de alta y abra la cubierta del ajuste. bobina y retírelo de la máquina. 3. Si usted deja la palanca, la canilla caerá automáticamente de la caja de bobina.
COLOCAR LA CAJA DE BOBINA EN LA GUÍA DEL AGARRADOR Dedo 1. Cerciórese de que la aguja esté en la posición más alta. Tire del hilo de rosca hacia delante. Abra la palanca y sostenga la caja de bobina. Palanca 2.
ENHEBRAR EL HILO SUPERIOR Precaucion: Antes de enhebrar, asegurar que el interruptor principal este en la posicion (o). Enhebre el hilo según se indica de A-I.. La aguja melliza enhebrando. Pase el hilo de adelante a atrás a través de la aguja, y jale aproximadamente 10 cm de hilo a través del ojo de la aguja.
SUBIR EL HILO INFERIOR 1. Sostenga el hilo superior con la mano izquierda, gire la rueda volante lentamente hacia usted hasta que la aguja se desplace hacia abajo y nuevamente hacia arriba. Pare cuando el donador de hilo esté situado arriba.Tire suavemente del hilo superior y el hilo inferior se recogerá...
AJUSTAR LAS TENSIONES DEL HILO INFERIOR Tensión normal del hilo superior: entre 3 – 5 Firme Correcto Tejido Hilo superior Flojo La tensión máxima puede ser regulada Hilo inferior girando el botón de tensión. Incorrecto La tensión esta muy apretada: El enhebrado se ve por encima de la tela y se sentiría desigual.
REEMPLAZO DE LA AGUJA Precaucion: Antes de Tornillo de abrazadera cambiar la aguja, de la aguja asegurar que el Apretar interruptor principal este en la posicion (o). 1. Ponga la aguja en la posición más alta. Aflojar 2. Afloje el tornillo de la abrazadera y quite la aguja vieja.
TABLA DE TEJIDOS-HILO-AGUJA Tenga en cuenta el tipo de tejido que va a usar. Tejido Hilo Aguja Tensión Nylon Algodón 80 Fino Fibra 70 (10) Tricot sintética 60 Seda Seda 50 Seda de Fibra sintética. 80 (12) lana seda 50 80-90 60-80 Popelín...
COMIENZO DE LA COSTURA Notas importantes: 1. Al empezar o terminar una costura levantar el tirahilos a la posición más alta. 2. Retenga ambos hilos aproximadamente 10 centímetros hacia atrás de la máquina durante las primeras dos o tres puntadas. 3.
PUNTADA RECTA 1. Es el tipo de cosido más frecuente y utilizado. 2. El pie zig-zag puede usarse tanto para la puntada recta como para el cosido en zig-zag. 3. Para coser telas finas utilice tamaños más pequeños de puntada. COSER EN ZIG-ZAG Posición del selector La puntada en zig-zag es una puntada...
ANCHURA DE PUNTADA Las costuras traen una amplia variedad de aplicaiones decorativas y de utilidad y son particulamente practicas para telas hiladas. La costura en onda (N) ees ideal para cuellos ribeteados punos, manteles, servilletas etc. Para todas las costuras, el largo de costura se puede reducir para lograr una ”costura satin”...
COSIDO DE BOTONES (Opcional) Utilize the button presser foot. (Optional) Fósforo (El uso que zurce plato ve página # 18 1. Coloque el pie para dirigir la costura. 2. Coloque el pie para botones. 3. Coloque el botón entre el pie y la tela y baje el pie prensatela. 4.
Página 26
Utilice suela de puntada invisible. Ajuste el ancho y la posición de la aguja mientras cosa para obtener una costura correcta. Incorrecto: La aguja no cose el dobladillo. Aquí la aguja entra demasiado en el dobladillo. Costura correcta. - 25 -...
DOBLADILLO (Opcional) 1. Levante el pie y la aguja en su 3 mm posición más alta. Cambie el pie por el pie especial para ruedos. 2. Doble la tela aproximadamente 3 1 mm milímetros y colóquela debajo del pie. Dé unas cuantas puntadas. 20 mm Seguidamente levante la aguja y el pie de cosido.
COSTURA DE CREMALLERAS Utilize the zipper foot Seleccione la puntada recta. 1. Doble la tela aproximadamente 2 centímetros y colóquela debajo del pie. 2. El pie para cremalleras está diseñado para coser cerca del borde levantado, evitando que se cosa sobre la cremallera. 1.
COSTURA DE OJALES Utilice el pie para ojales. Ajuste el selector de longitud de puntada en el área deseada. Modelo del selector Pasos Posición 1. Coloque el selector en la posición “ K ” 2. Cosa el lado izquierdo 3. Levante la aguja 4.
LIMPIEZA Nota: Desconecte la máquina de la toma de corriente si no se está utilizando, si se tiene que sustituir la bombilla o durante su limpieza. 1. Levante la aguja a su posición más alta. 2. Saque la caja de la bobina. 3.
POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES Disturbio Disturbio Disturbio La tela no se - El aumento de dientes de - Los dientes de arrastre bajados mueve arrastre - Coloque la aguja de nuevo - Colocación incorrecta de la aguja - La aguja está doblada Puntadas - Cambie la aguja - Hala de la tela...
Página 32
La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato MAQUINA DE COSER...