TRC270
ES
El enchufe encajable TRC270 es un receptor radio que
conmuta en "todo o nada" la carga conectada con el
enchufe. Este producto forma parte del sistema tebis y
puede teleguiarse por emisores radio (productos de
entradas, pulsadores, mandos a distancia ...).
Leyenda
1
Pulsador y LED de configuración
J
2
Pulsador y LED función
K
de la salida.
En funcionamiento :
- Posibilidad de mando manual mediante el pulsador
K
- Visualización del estado de la salida en el LED fct
(encendido rojo = relé cerrado).
Las funciones precisas del producto dependen de la
configuración y de la parametrización.
Desconexión sector
Tras una desconexión sector, el enchufe siempre se
encontrará en estado Off.
PT
FR
A tomada derivada TRC270 é um receptor rádio
que comuta em tudo ou nada a carga conectada à
tomada. Este produto faz parte do sistema Tebis e
pode ser comandado à distância por emissores
rádio (produtos de entradas, botões de pressão,
telecomandos ...).
Legenda
1
Botão de pressão e LED de configuração
2
Botão de pressão e LED função
K
Em funcionamento :
- Possibilidade de comando manual graças ao botão
de pressão
K
.
- Visualização do estado da saída no LED fct (aceso
vermelho = relé fechado).
As funções específicas do produto dependem da
configuração e da parametrização.
SE
Övergångskontakten TRC270 är en radiomottagare
som kopplar om till på/av den laddning som är
ansluten till uttaget. Denna produkt ingår i tébis-
systemet och kan fjärrstyras med radiosändare
(ingångsprodukter, tryckknappar, fjärrkontroller ...).
Bildbeskrivning
1
Tryckknapp och
J
-lysdiod för konfigurering.
2
Tryckknapp och
K
-funktionslysdiod för att gå ut.
I drift :
- Möjlighet till manuell styrning tack vara
K
-tryckknappen.
- Utgångens statusvisning med fct lysdiod
(rött sken = relät slutet).
Produktens exakta funktioner beror på konfiguration
och parameterinställning.
Nätströmavbrott
Efter ett nätströmavbrott skiftar uttaget alltid över till
AV-läge.
2
www.hager.com
Toma múltiple radio
¢
ß
Adaptador para tomada rádio
£
®
Uttags adapter radio
§
™
Plugg adapter radio
•
´
¶
TP
RF
230V~
Configuración
Estos receptores pueden configurarse de 3 modos
diferentes :
•
quicklink
: configuración sin herramienta, véase
instrucciones para el uso 6T7952 facilitada con los
receptores radio.
• TX100/B V.2.6.0 ó > : folleto descriptivo de las funciones
del producto disponible en el constructor.
.
• ETS3 ó > vía TR131 : Base de datos y folleto descriptivo
del programa de aplicación disponible en el constructor.
O
Para cambiar de modo de configuración, queda
bligatorio efectuar un "modo fábrica" del producto.
Función Repetidor
Aumenta el alcance radio del sistema gracias a la
reemisión de los mensajes recibidos por el producto.
Inactiva por defecto es des/activable con una pulsación
(>2s) en el pulsador
producto. Un flash luminoso del LED cfg a la puesta bajo
tensión indica que la función es activa.
Corte sector
Após um corte sector, a tomada permanecerá sempre no
estado Off.
Configuração
Estes receptores podem ser configurados de 3 maneiras
diferentes :
•
quicklink
: configuração sem ferramenta, ver
J
instruções 6T7952 fornecidas com os receptores rádio.
• TX100/B V.2.6.0 ou >: folheto descritivo das funções do
da saída.
produto disponível no fabricante.
• ETS3 ou > via TR131: Base de dados e folheto descritivo
do software de aplicação disponíveis no fabricante.
O
Para mudar de modo de configuração, é necessário
fazer obrigatoriamente uma "regulação de fábrica" do
produto.
Função de Repetidor
Aumenta o alcance rádio do sistema graças à re-emissão
das mensagens recebidas pelo produto. Inativo por
Konfiguration
Dessa mottagare går att konfigurera på 3 olika sätt :
•
quicklink
: konfigurering utan verktyg, se
bruksanvisning 6T7952 som följer med radiomottagarna.
• TX100/B V.2.6.0 eller > : produktfunktionernas beskrivning
finns att tillgå hos tillverkaren.
• ETS3 eller > via TR131: Databas och tillämpningspro-
grammets beskrivning finns att tillgå hos tillverkaren.
O
För att byta konfigureringsläge måste användaren
återställa produktens "fabriksinställningar".
Funktion Repeterare
Den utökar systemets radioräckvidd tack vare upprepad
sändning av meddelanden som mottagits av produkten.
Den är förinställd som inaktiv och kan aktiveras/avaktiveras
genom intryckning (>2s) på
tillslag av produkten. cfg-lysdioden blinkar vid strömtillsag
för att indikera att funktionen är aktiv.
230V
V2.6.0
Bus
30 V
durante la puesta bajo tensión del
J
J
-tryckknappen vid ström-
Opcion Reset fabrica (RAZ)
Pulsar y mantener el pulsador
hasta que
J
parpadee el LED cfg (>10s) luego soltar.
El fin del modo fábrica va señalado con la extinción
del LED cfg.
Dicha operación provoca el borrado completo de la
configuración del producto, cualquiera que sea el
modo de configuración.
Tras una puesta bajo tensión o un modo fábrica,
esperar 15s antes de proceder a una configuración.
Atención :
- No adaptado para instalaciones
exteriores.
defeito, é des/activável pressionando (>2s) o botão
quando se liga o produto. Um flash luminoso do
J
LED cfg quando da colocação sob tensão indica que
a função está activa.
Regulação de fábrica
Pressione e mantenha apertado o botão
até o LED cfg piscar, a seguir solte o botão. O fim da
regulação de fábrica é assinalado com a extinção do
LED cfg. Esta operação elimina completamente a
configuração do produto, qualquer que seja o modo
de configuração. Após colocar sob tensão ou voltar
a uma regulação de fábrica, esperar 15s antes de
proceder a uma configuração.
Atenção :
-
Não utilizar estes módulos no exterior
de edifícios.
Fabriksinställning (RAZ)
Tryck på
-tryckknappen och håll den intryckt
J
(>10s) tills cfg-lysdioden blinkar, och släpp upp den.
Produkten har återgått till fabriksinställningar när
cfg-lysdioden slocknat.
Detta ingrepp gör att produktens hela konfiguration
raderas ut, oavsett konfigurationsläge. Efter ström-
tillslag eller återgång till fabriksinställningar, vänta 15s
innan du konfigurerar produkten.
Varning :
Ej anpassad för montering utomhus.
-
1
2
(>10s)
J