Ocultar thumbs Ver también para PondoCompact 500i:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoCompact
500i/800i/1200i/600/800/1200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pontec PondoCompact 500i

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
  • Página 2 -  - PCT0014 PCT0016 ARS0002...
  • Página 3 -  - PCT0015...
  • Página 4 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 5 Produktbeschreibung PondoCompact sind Pumpen für Wasserspiele. • PondoCompact 500i: Geeignet für den Einsatz in Räumen, 13 mm (½ '') Schlauchanschluss. • PondoCompact 800i: Geeignet für den Einsatz in Räumen, 19 mm (¾ '') Schlauchanschluss. • PondoCompact 1200i: Geeignet für den Einsatz in Räumen, 19 mm (¾ '') Schlauchanschluss.
  • Página 6: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. • Betreiben Sie das Gerät unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nicht in Schwimmteichen verwenden. •...
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
  • Página 8 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they are supervised or have been in- structed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Página 9: Product Description

    Product Description PondoCompact pumps are designed for water features. • PondoCompact 500i: Suitable for indoor use, 13 mm (½ '') hose connection. • PondoCompact 800i: Suitable for indoor use, 19 mm (¾ '') hose connection. • PondoCompact 1200i: Suitable for indoor use, 19 mm (¾ '') hose connection.
  • Página 10: Intended Use

    - EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For operation with clean water. • Operate the product in compliance with the technical data. The following restrictions apply to the unit: • Do not use in swimming ponds. •...
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. •...
  • Página 12 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Página 13: Description Du Produit

    Les PondoCompact sont des pompes pour des jeux d'eau. • PondoCompact 500i : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux, raccord de tuyau 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux, raccord de tuyau 19 mm (¾ '').
  • Página 14: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Fourniture et structure de l'appareil  A PondoCompact Description 500i 800/800i/1200/1200i Quantité Quantité Quantité Carter du moteur – Corps de pompe avec sortie 13 mm (½ '') – – Corps de pompe avec sortie 19 mm (¾ '') Ventouses Utilisation conforme à...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Dérangement Cause Remède Uniquement PondoCompact 1200i/1200 : Filtre colmaté. L’appareil s’arrête en cas de Le nettoyer L'appareil s'arrête après un temps de marche surchauffe Après le refroidissement, l'appareil se remet court automatiquement en circuit. Température d'eau excessive. L’appareil s’ar- Respecter la température d'eau maximale rête en cas de surchauffe autorisée (→...
  • Página 16 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhan-...
  • Página 17: Productbeschrijving

    Productbeschrijving PondoCompact zijn pompen voor waterspelen. • PondoCompact 500i: Geschikt voor het gebruik in ruimten, 13 mm (½ '') slangaansluiting. • PondoCompact 800i: Geschikt voor het gebruik in ruimten, 19 mm (¾ '') slangaansluiting. • PondoCompact 1200i: Geschikt voor het gebruik in ruimten, 19 mm (¾ '') slangaansluiting.
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    - NL - Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor gebruik met schoon water. • Bedien het apparaat met inachtneming van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
  • Página 19: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
  • Página 20 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENCIA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo- res así...
  • Página 21: Descripción Del Producto

    Descripción del producto PondoCompact son bombas para juegos acuáticos. • PondoCompact 500i: Apropiado para emplear en interiores, conexión de la manguera: 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i: Apropiado para emplear en interiores, conexión de la manguera: 19 mm (¾ '').
  • Página 22: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para la operación con agua limpia. • Opere el equipo de acuerdo con los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa. • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
  • Página 24 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, en- quanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Página 25: Descrição Do Produto

    PondoCompact são bombas para fontes de jogos luminotécnicos. • PondoCompact 500i: Pode ser utilizada em edifícios, ligação de 13 mm (½ '') para mangueira. • PondoCompact 800i: Pode ser utilizada em edifícios, ligação de 19 mm (¾ '') para mangueira.
  • Página 26: Posicionar E Conectar

    - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para a operação com água limpa. • O aparelho deve ser operado conforme os parâmetros técnicos. O aparelho está sujeito a estas restrições: •...
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa! • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
  • Página 28 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto PondoCompact sono pompe per giochi d'acqua. • PondoCompact 500i: Adatto per l'impiego in locali, attacco per tubi flessibili 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i: Adatto per l'impiego in locali, attacco per tubi flessibili 19 mm (¾ '').
  • Página 30: Installazione E Allacciamento

    - IT - Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per il funzionamento con acqua pulita. • Utilizzare l'apparecchio solo nel rispetto dei dati tecnici. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. •...
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione A V V I S O Possibilità di morte o di gravi lesioni per folgorazione! • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
  • Página 32 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 33 Produktbeskrivelse PondoCompact er pumper til vandspejl. • PondoCompact 500i: Velegnet til brug i indendørs lokaler, 13 mm (½'') slangetilslutning. • PondoCompact 800i: Velegnet til brug i indendørs lokaler, 19 mm (¾'') slangetilslutning. • PondoCompact 1200i: Velegnet til brug i indendørs lokaler, 19 mm (¾'') slangetilslutning.
  • Página 34: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Opstilling og tilslutning A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding ved brug af dette apparat i et svømmebassin. • Benyt aldrig apparatet i et svømmebassin. Sådan gør du: ...
  • Página 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. •...
  • Página 36 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Página 37: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Produktbeskrivelse PondoCompact er pumper for fontener. • PondoCompact 500i: Egnet for bruk innendørs, 13 mm (½ '') slangetilkobling. • PondoCompact 800i: Egnet for bruk innendørs, 19 mm (¾ '') slangetilkobling. • PondoCompact 1200i: Egnet for bruk innendørs, 19 mm (¾ '') slangetilkobling.
  • Página 38: Tilsiktet Bruk

    - NO - Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • Skal kun drives med rent vann. • Apparatet skal bare drives med overholdelse av de tekniske dataene. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
  • Página 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. •...
  • Página 40 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNING V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 41 Produktbeskrivning PondoCompact är pumpar avsedda för vattenspel. • PondoCompact 500i: För användning inomhus, 13 mm (½ '') slanganslutning. • PondoCompact 800i: För användning inomhus, 19 mm (¾ '') slanganslutning. • PondoCompact 1200i: För användning inomhus, 19 mm (¾ '') slanganslutning.
  • Página 42: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För drift med rent vatten. • Använd apparaten i enlighet med den tekniska datan. För apparaten gäller följande begränsningar: • Ska inte användas i inte i baddammar. •...
  • Página 43: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Rengöring och underhåll V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
  • Página 44 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAROITUS V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 45: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Viittaus johonkin toiseen lukuun. Tuotekuvaus PondoCompact-pumput on tarkoitettu suihkulähteisiin. • PondoCompact 500i: Käytetään sisätiloissa, 13 mm (½ '') letkuliitäntä. • PondoCompact 800i: Käytetään sisätiloissa, 19 mm (¾ '') letkuliitäntä. • PondoCompact 1200i: Käytetään sisätiloissa, 19 mm (¾ '') letkuliitäntä. • PondoCompact 600: Käytetään sisätiloissa ja ulkona, 13 mm (½ '') letkuliitäntä.
  • Página 46: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    - FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen V A R O I T U S Seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja vaarallisen sähköjännitteen johdosta, jos tätä laitetta käy- tetään uimapaikoissa. • Laitetta ei koskaan saa käyttää uimapaikoissa. Toimit näin: ...
  • Página 47: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä...
  • Página 48 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZTETÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasz- talattal és megfelelő...
  • Página 49: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Termékleírás A PondoCompact készülékek vízjátékokhoz való szivattyúk. • PondoCompact 500i: Helyiségekben történő alkalmazásra alkalmas, 13 mm-es (½ '') tömlőcsatlakozó. • PondoCompact 800i: Helyiségekben történő alkalmazásra alkalmas, 19 mm-es (¾ '') tömlőcsatlakozó. • PondoCompact 1200i: Helyiségekben történő alkalmazásra alkalmas, 19 mm-es (¾ '') tömlőcsatlakozó.
  • Página 50: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • A terméket a műszaki adatok betartása mellett üzemeltesse. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Fürdésre használt tavakban használni tilos. •...
  • Página 51: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
  • Página 52 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZEŻENIE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 53: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Opis produktu PondoCompact to pompy do oczek wodnych. • PondoCompact 500i: Przeznaczona do użytkowania w pomieszczeniach, przyłącze węża 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i: Przeznaczona do użytkowania w pomieszczeniach, przyłącze węża 19 mm (¾ ''). • PondoCompact 1200i: Przeznaczona do użytkowania w pomieszczeniach, przyłącze węża 19 mm (¾ '').
  • Página 54: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Zakres dostawy i budowa urządzenia  A PondoCompact Opis 500i 800/800i/1200/1200i Ilość Ilość Ilość Obudowa silnika – Obudowa pompy z wyjściem 13 mm (½ '') – – Obudowa pompy z wyjściem 19 mm (¾ '') Przyssawki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować...
  • Página 55: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Usterka Przyczyna Środki zaradcze Dotyczy tylko PondoCompact 1200i/1200: Zatkany filtr, urządzenie wyłącza się przy prze- Oczyścić Urządzenie wyłącza się po krótkim czasie ciążeniu Po ostygnięciu urządzenie samo włączy się au- pracy. tomatycznie Za wysoka temperatura wody, urządzenie wy- Przestrzegać...
  • Página 56 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAROVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Página 57: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Popis výrobku PondoCompact jsou čerpadla pro vodní hry. • PondoCompact 500i: Vhodné pro použití v interiérech, 13 mm (½ '') hadicová přípojka. • PondoCompact 800i: Vhodné pro použití v interiérech, 19 mm (¾ '') hadicová přípojka. • PondoCompact 1200i: Vhodné pro použití v interiérech, 19 mm (¾ '') hadicová přípojka.
  • Página 58: Instalace A Připojení

    - CS - Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro provoz s čistou vodou. • Používejte přístroj při dodržení technických údajů. Pro přístroj platí následující omezení: • Nepoužívat ve vodách určených pro plavání. •...
  • Página 59: Čištění A Údržba

    - CS - Čištění a údržba V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. V případě...
  • Página 60 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAHA V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Página 61: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Popis výrobku PondoCompact sú čerpadlá pre vodné hry. • PondoCompact 500i: Vhodné pre použitie v priestoroch, 13 mm (½ '') hadicová prípojka. • PondoCompact 800i: Vhodné pre použitie v priestoroch, 19 mm (¾ '') hadicová prípojka. • PondoCompact 1200i: Vhodné pre použitie v priestoroch, 19 mm (¾ '') hadicová prípojka.
  • Página 62: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre prevádzku s čistou vodou. • Prístroj prevádzkujte len pri dodržiavaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. •...
  • Página 63: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
  • Página 64 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali o- sebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo pos- ledične nevarnosti.
  • Página 65: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Opis izdelka PondoCompact so črpalke za vodomete. • PondoCompact 500i: Primerne za uporabo v prostorih, cevni priključek 13 mm (½''). • PondoCompact 800i: Primerne za uporabo v prostorih, cevni priključek 19 mm (¾''). • PondoCompact 1200i: Primerne za uporabo v prostorih, cevni priključek 19 mm (¾'').
  • Página 66: Postavitev In Priklop

    - SL - Postavitev in priklop O P O Z O R I L O Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne elek- trične napetosti. • Naprava ne sme nikoli obratovati v kopalnem ribniku. Postopek je naslednji: ...
  • Página 67: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SL - Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. •...
  • Página 68 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZORENJE U P O Z O R E N J E • Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Página 69: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    Opis proizvoda PondoCompact su crpke za vodoskoke. • PondoCompact 500i: Prikladna za uporabu u prostorijama, crijevni priključak 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i: Prikladna za uporabu u prostorijama, crijevni priključak 19 mm (¾ ''). • PondoCompact 1200i: Prikladna za uporabu u prostorijama, crijevni priključak 19 mm (¾ '').
  • Página 70: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Postavljanje i priključivanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje. • Uređaj nikad ne upotrebljavajte u jezercu za kupanje. Postupite na sljedeći način: ...
  • Página 71: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
  • Página 72 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZARE A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 73: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului PondoCompact sunt pompe pentru jocuri de ape. • PondoCompact 500i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi,13 mm (½ '') racord furtun. • PondoCompact 800i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi, 19 mm (¾ '') racord furtun. • PondoCompact 1200i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi, 19 mm (¾ '') racord furtun.
  • Página 74: Amplasarea Şi Racordarea

    - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru utilizarea cu apă curată. • Utilizați aparatul în conformitate cu datele tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • A nu se utiliza în iazuri tip piscină! •...
  • Página 75: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
  • Página 76 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както...
  • Página 77: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Описание на продукта PondoCompact са помпи за фонтани. • PondoCompact 500i: Подходяща за използване в закрити помещения, съединение за маркуч 13 мм (½ ''). • PondoCompact 800i: Подходяща за използване в закрити помещения, съединение за маркуч 19 мм (¾ '').
  • Página 78: Монтаж И Свързване

    - BG - Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • Уредът се използва с чиста вода. • Управлявайте устройството в съответствие с техническите данни. За уреда са валидни следните ограничения: • Не използвайте уреда в плувни басейни. •...
  • Página 79: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Възможни са смърт или тежки наранявания от използване на грешно електрическо напрежение! • Преди контакт с водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди.
  • Página 80 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а також особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 81: Опис Виробу

    Опис виробу PondoCompact — це насоси для фонтанів. • PondoCompact 500i: для використання у приміщеннях, з 13-міліметровим штуцером для шланга (½''). • PondoCompact 800i: для використання у приміщеннях, з 19-міліметровим штуцером для шланга (¾''). • PondoCompact 1200i: для використання у приміщеннях, з 19-міліметровим штуцером для шланга (¾'').
  • Página 82: Використання Пристрою За Призначенням

    - UK - Комплект поставки та конструкція пристрою  A PondoCompact Опис 500i 800/800i/1200/1200i Кількість Кількість Кількість Корпус двигуна – Корпус насоса з 13-міліметровим виходом (½'') – – Корпус насоса з 19-міліметровим виходом (¾'') Присоски Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
  • Página 83: Усунення Несправностей

    - UK - Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Пристрій не вмикається Відсутня напруга в мережі Перевірте напругу в мережі Заблоковано турбіну Почистити Недостатня висота фонтана Надто сильно закручено регулятор Налаштувати регулятор Забруднення корпусу фільтра або турбіни, Почистити засмічення шланга Зіпсувався шланг Замінити...
  • Página 84 - UK - Умови гарантії Компанія PfG надає 2 роки гарантії, починаючи від дати продажу, на всі доведені випадки дефектів у матеріа- лах чи дефектів виробництва. Гарантія не поширюється на витратні матеріали та деталі, які швид-ко зношу- ються, наприклад, лампочки. Передумовою надання гарантійних послуг є пред’явлення документа, який засвід- чує...
  • Página 85 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физиче- скими, органолептическими...
  • Página 86: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Ссылка на другую главу. Описание изделия Насосы PondoCompact являются насосами для фонтанов. • PondoCompact 500i: предназначены для использования в помещениях, шланговое соединение 13 мм (½ дюйма). • PondoCompact 800i: предназначены для использования в помещениях, шланговое соединение 19 мм (¾ дюйма).
  • Página 87: Установка И Подсоединение

    - RU - • Простое регулирование расхода воды. Комплект поставки и конструкция аппарата  A PondoCompact Описание 500i 800/800i/1200/1200i Количество Количество Количество Корпус двигателя – Корпус насоса с выходом 13 мм (½ дюйма) – – Корпус насоса с выходом 19 мм (¾ дюйма) Присоски...
  • Página 88: Устранение Неисправности

    - RU - Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор не запускается Отсутствует напряжение в сети Проверьте сетевое напряжение Заблокированный рабочий узел Вычистить Недостаточная высота фонтана Регулятор слишком закручен Настроить регулятор Корпус фильтра или рабочий узел загряз- Вычистить нены, забит шланг Дефектный...
  • Página 89: Гарантийные Условия

    - RU - Утилизация Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для этого си- стему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путём отрезания кабеля. Гарантийные условия Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготов- ления.
  • Página 90 Bemessungsspan- Leistungsauf- Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht Wassertemperatur nung nahme Type Rated voltage Power consump- Flow rate Head height Immersion depth Cable length Dimensions Weight Water temperature tion Type Tension de mesure Consommation Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Longueur de câble Dimensions Poids...
  • Página 91 Wasserdicht bis 1 m/4 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt- Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. ren. Herzschritt-machern! zen. Submersible to 1 m/4 m depth. Remove the unit at temperatures Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
  • Página 92 PCT0012...

Tabla de contenido