Descargar Imprimir esta página

Silverline 120001 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

F
1) Einstellgriff für die Schnitthöhe
D
2) Bedienhebel
3) Tragegriff
4) Höheneinstellung für die Stufenklinge
5) Schneidführung
6) Stützbeine
7) Unterbau
BESONDERE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM ARBEITEN MIT DEM
BLOCKSTEINSCHNEIDER
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
• Keine abnormale Körperhaltung annehmen, immer auf sicheren Stand achten
und keine Werkzeuge auf instabilen Standflächen verwenden.
• Bei Zweifeln über die Sicherheit beim Gebrauch dieses Geräts NICHT
BENUTZEN.
BEDIENUNG DES GERÄTS MONTAGE
• Stützbeine (6) in den Rahmen schieben und so platzieren, dass auf beiden
Seiten der gleiche Überstand gewährleistet ist.
• Einstellknöpfe zum Sichern der Stützbeine fest anziehen.
• Griff der Schneidhöheneinstellung (1) durch Einschrauben in den Rahmen befestigen.
1) Manija de ajuste de altura de cuchilla
2) Manija de accionamiento
ESP
3) Asa de transporte
4) Ajuste de altura de cuchilla escalonada
5) Guía de corte
6) Patas de soporte
7) Base
SEGURIDAD ADICIONAL CON LA CORTADORA DE BLOQUES
I
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución.
• No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo
momento, no utilice esta herramienta sobre una superficie inestable.
• Si no está seguro referente a la seguridad del método de funcionamiento de
este equipo, NO LO UTILICE.
FUNCIONAMIENTO ENSAMBLAJE
NL
• Encaje las patas de soporte (6) en el armazón, posicione las patas de modo
ESP
que sobresalgan una distancia igual en ambos lados.
• Apriete las perillas de ajuste para sujetar las patas en su sitio.
• Acople la manija de ajuste de altura de cuchilla (1) en el armazón roscándola en éste.
1) Impugnatura per la regolazione dell'altezza della lama
I
2) Impugnatura di manovra
3) Maniglia per il trasporto
4) Fori di regolazione dell'altezza della lama
5) Guida di taglio
6) Estensioni di supporto
7) Base
CONSIGLI PER L'UTILIZZO IN SICUREZZA DEL TRANCIABLOCCHI
NL
• Anche quando utilizzato rispettando le raccomandazioni prescritte, l'impiego del
ESP
prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda
pertanto di adottare la massima cautela durante l'utilizzo del prodotto.
• Non sporgere gli arti all'interno dell'attrezzatura. Mantenere una postura
stabile e in equilibrio. Non utilizzare l'utensile su una superficie instabile.
• Quando non si è certi su come lavorare con questa attrezzatura in completa
sicurezza, EVITARE DI UTILIZZARLA.
FUNZIONAMENTO MONTAGGIO
I
• Fare scorrere le estensioni di supporto (6) nel telaio e posizionarle in modo che
sporgano di una lunghezza uguale su entrambi i lati.
• Serrare le manopole di regolazione per bloccare le estensioni in posizione.
• Avvitare l'impugnatura di regolazione dell'altezza della lama (1) nel telaio.
1) Instelknop bladhoogte
NL
2) Bedieningshendel
3) Draaggreep
4) Getrapte instelling bladhoogte
5) Snijgeleider
6) Steunpoten
7) Basis
EXTRA BLOKSNIJDERVEILIGHEID
• Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet alle
residuele risico's uit te sluiten. Voorzichtig gebruiken.
• Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en gebruik dit gereedschap
niet wanneer u op een onstabiel oppervlak staat.
• MAAK GEEN GEBRUIK van deze apparatuur als u op één of andere wijze
onzeker bent over de veilige gebruikswijze ervan.
BEDIENING
MONTAGE
• Schuif de steunpoten (6) in het frame, en plaats de poten zo dat ze aan beide
kanten even ver uitsteken.
• Draai de afstelknoppen aan om de poten in positie te houden.
• Bevestig de instelknop voor de bladhoogte (1) op het frame door ze in te schroeven.
120001_instruction sheet.indd 2
SCHNEIDEN
• Ziegel oder Blockstein auf die Auflage (7) unter der Klinge legen.
• Bedienhebel (2) in die voll geöffnete Lage bringen.
• Schneidklingenhöhe nach Entfernung der Sicherungsstange der Stufenklingen-
Höheneinstellung (4) einjustieren.
• Rahmen so anordnen, dass sich die Schneidklinge ca. 2 - 3 mm über dem
Blockstein befindet.
• Schneidklingen-Höheneinstellung drehen, so dass der Halterahmen der Klinge
parallel zum Ziegel oder Block verläuft.
• Ziegel oder Blockstein so platzieren, dass sich die Schneidklinge in der
korrekten Schnittlage befindet. .
• Schneidführung (5) nach Lösen des Einstellknopfes durch Verstellen der
Führung an der Ziegel- oder Blockseite entlang einstellen, dann Einstellknopf
wieder fest anziehen.
PARA CORTAR
• Coloque el ladrillo o el bloque sobre la base (7) debajo de la cuchilla.
• Mueva la manija de accionamiento (2) a su posición más abierta.
• Ajuste la altura de la cuchilla quitando la barra de ubicación del ajuste de
altura de la cuchilla escalonada (4).
• Disponga el armazón en su sitio, de modo que la cuchilla quede a unos 2-3
mm sobre el bloque
• Gire la manija de ajuste de altura de la cuchilla, de modo que el armazón de la
cuchilla quede paralelo con el ladrillo o bloque.
• Posicione el ladrillo o bloque de modo que la cuchilla corte en la posición
correcta.
• Ajuste la guía de corte (5) aflojando la perilla de ajuste y posicione la guía a lo
largo del ladrillo o bloque; luego apriete la perilla de ajuste.
• Sujete la manija firmemente y bascule la manija de accionamiento sobre la
cortadora de bloques para cortar el ladrillo o bloque.
OPERAZIONI DI TAGLIO
• Posizionare il mattone o blocco sulla base (7) sotto la lama.
• Portare l'impugnatura di manovra (2) al punto di massima apertura.
• Regolare l'altezza della lama rimuovendo la barra di posizionamento del
dispositivo di regolazione dell'altezza della lama (4).
• Regolare il telaio in una posizione tale che la lama si trovi a circa 2-3 mm dal
blocco.
• Ruotare l'impugnatura di regolazione dell'altezza della lama in modo che il
telaio della lama sia parallelo al mattone o blocco.
• Posizionare il mattone o blocco in modo tale che il taglio avvenga nella
posizione desiderata.
• Regolare la guida di taglio (5) allentando la manopola di regolazione e
posizionare la guida accanto al mattone o blocco, quindi serrare la manopola
di regolazione.
SNIJDEN
• Plaats de steen of het blok op de basis (7) onder het blad.
• Zet de bedieningshendel (2) in de meest geopende stand.
• Stel de hoogte in van het blad door de positioneringsstang van de getrapte
instelling van de bladhoogte (4) te verwijderen.
• Breng het frame in een dergelijke positie dat het blad zich op ongeveer 2-3
mm boven het blok bevindt.
• Draai aan de instelknop voor de bladhoogte, tot het bladframe evenwijdig ligt
met de steen of het blok.
• Plaats de steen of het blok zo dat het blad op de juiste plaats snijdt.
• Stel de snijgeleider (5) in door de instelknop los te draaien, plaats de geleider
naast de steen of het blok en draai dan de instelknop vast.
• Neem de hendel stevig vast en draai de bedieningshendel over de bloksnijder
om de steen of het blok te snijden.
I
NL
• Bedienhebelgriff gut festhalten und Hebel zum Schneiden des Ziegels oder
Blocksteins über den Blocksteinschneider schwenken.
INSTANDHALTUNG
• Alle Rückstände von der Klinge und vom Unterbau entfernen, die die Leistung
des Blocksteinschneiders beeinträchtigen könnten.
• Zum Transport des Blocksteinschneiders den Bedienhebel über die Oberseite
des Blocksteinschneiders schwenken und in seine unterste Lage bringen. Zum
Tragen den Tragegriff (3) verwenden.
MANTENIMIENTO
• Retire los residuos dejados en la cuchilla y la base que podrían alterar el
rendimiento de corte de las cuchillas.
• Para transportar la cortadora de bloques, mueva la manija de accionamiento
sobre la parte superior de la cortadora de bloques y posicione la manija en su
posición más baja y transporte la herramienta usando el asa de transporte (3).
• Afferrare saldamente l'impugnatura di manovra e spingerla verso il basso per
tagliare il mattone o blocco.
MANUTENZIONE
• Rimuovere i detriti dalla lama e dalla base, in quanto potrebbero
compromettere le prestazioni di taglio delle lame.
• Per trasportare il tranciablocchi, portare l'impugnatura di manovra nella
sua posizione più bassa sul telaio, quindi trasportare l'utensile utilizzando
l'apposita maniglia di trasporto (3).
ONDERHOUD
• Verwijder al het vuil van het blad en de basis, omdat dit de snijprestatie van de
bladen kan beïnvloeden.
• Voor het transporteren van de bloksnijder moet u de bedieningshendel over de
bovenkant van de bloksnijder halen en de hendel in de laagste stand zetten.
Draag het gereedschap met de draaggreep (3).
15/12/09 09:01:11

Publicidad

loading