Deltafox DG-CCS 1825 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Deltafox DG-CCS 1825 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Sierra de cadena a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 141

Enlaces rápidos

Akumuliatorinis grandininis pjuklas
Sierra de cadena a batería
Akumulátorová retezová pila
Piła łancuchowa akumulatorowa
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku-Kettensäge
Tronçonneuse à batterie
Akku-kettingzaag
Cordless chainsaw
Motosega a batteria
DG-CCS 1825 Set
Překlad originálního návodu k obsluze
DG-CCS 1825
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
LT
ES
CZ
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-CCS 1825

  • Página 1 Akumuliatorinis grandininis pjuklas Sierra de cadena a batería Akumulátorová retezová pila Piła łancuchowa akumulatorowa DG-CCS 1825 DG-CCS 1825 Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 10 11 16 15...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........29 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........52 Translation of the original instructions for use ........75 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....... 96 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ......119 Traducción del manual de instrucciones original ......
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung auf- merksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Ersatzteile/Zubehör ......27 Allgemeine Beschreibung ....7 Fehlersuche .........28 Original EG-Konformitätserklärung ...208...
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Benutzer muss angemessene persönliche Lieferumfang bei Art.-Nr.72030314 Schutzausrüstung (PSA) tragen. Mit der Gerät OHNE Akku Kettensäge darf nur Holz gesägt werden. Materialien wie bspw. Kunststoff, Stein, Me- Akku-Kettensäge tall oder Holz, welches Fremdkörper enthält Schwert (Führungsschiene) (bspw. Nägel oder Schrauben), dürfen nicht Sägekette bearbeitet werden! Schwertschutzköcher...
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah- Akku-Kettensäge ....DG-CCS 1825 men zur Verringerung der Vibrati- .......... DG-CCS 1825 Set onsbelastung sind das Tragen von Motorspannung ......18 V Handschuhen beim Gebrauch des Leerlaufzeit ......20-28 min Werkzeugs und die Begrenzung der Leerlaufdrehzahl ......
  • Página 9: Symbole Und Bildzeichen

    Sicherheit anderer stets nachfol- Tragen Sie geeignete gende Sicherheitshinweise und fra- Arbeitskleidung. gen Sie bei Unsicherheiten einen Gefahr durch Schnittverletzungen! Fachmann um Rat. Tragen Sie schnittsichere Hand- schuhe Symbole und Bildzeichen Tragen Sie schnittsichere Sicher- Symbole in der Betriebsanleitung: heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gefahrenzeichen mit Angaben Verwenden Sie das Gerät immer zur Verhütung von Personen-...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf der Öltankkappe: 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Sägekette ölen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- ber und gut beleuchtet. Unordnung Bildzeichen auf der Befestigungs- oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche schraube der Kettenradabdeckung: können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Página 11 hen. Halten Sie das Kabel fern von b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich rüstung und immer eine Schutzbril- bewegenden Geräteteilen. Beschä- le. Das Tragen persönlicher Schutzaus- digte oder verwickelte Kabel erhöhen rüstung, wie Staubmaske, ruschfeste das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 12 h) Warnung! Dieses Elektrowerkzeug er- - bevor Sie GeräteeinsteIlungen vor- zeugt während des Betriebs ein elekt- nehmen, Zubehörteile wechseln romagnetisches Feld. Dieses Feld kann oder das Gerät weglegen. unter bestimmten Umständen aktive - wann immer sich der Anwender von oder passive medizinische Implantate der Maschine entfernt.
  • Página 13 entsprechend diesen Anweisungen. 6) SERVICE Berücksichtigen Sie dabei die Ar- beitsbedingungen und die auszu- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur führende Tätigkeit. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und Elektrowerkzeugen für andere als die nur mit Original-Ersatzteilen repa- vorgesehehen Anwendungen kann zu rieren.
  • Página 14 oder zum Verlust der Kontrolle über m) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur die Kettensäge führen. an den isolierten Griffflächen, da Rechnen Sie beim Schneiden eines die Sägekette in Berührung mit ver- unter Spannung stehenden Astes borgenen Stromleitungen kommen damit, dass dieser zurückfedert. kann.
  • Página 15: Sicherheitsfunktionen

    ren und sich möglicherweise schwer ver- RESTRISIKEN letzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließ- lich auf die in der Kettensäge eingebauten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver- können im Zusammenhang mit der Bauwei- letzungsfrei arbeiten zu können.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Schwert und Sägekette cherheitseinrichtungen, Rückschläge montieren abzufangen. 7 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schalten Sie das Gerät aus und Schnitte ausgeführt werden und erleich- nehmen Sie vor allen Arbeiten den tert das Sägen. Akku aus dem Gerät. 10 Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss die 1.
  • Página 17: Sägekette Spannen

    Innenseite der Kettenradabde- Kettenbremshebel (3) gegen den ckung (15) in die Aufnahme für vorderen Griff (8) gedrückt ist. den Kettenspannstift (25) geführt 2. Lösen Sie die Befestigungs- werden. schraube (13) der Kettenradabde- 7. Ziehen Sie die Befestigungs- ckung (15) ( schraube (13) der Kettenradab- 3.
  • Página 18: Bedienung

    • Wenn Grizzly Tools Bio-Öl nicht zur 2. Zum Herausnehmen des Akkus (19) aus Verfügung steht, verwenden Sie Ketten- dem Gerät drücken Sie die Entriegelungs- schmieröl mit geringem Anteil an Haftzu- taste ( 19a) am Akku und ziehen den sätzen. Akku heraus.
  • Página 19: Öl-Automatik Prüfen

    3. Halten Sie das Gerät mit beiden sches Ölen der Sägekette während Händen gut fest, mit der rechten des Betriebs zu gewährleisten. Hand am hinteren ( 1) und mit Nehmen Sie hierzu einen Pinsel der linken Hand am vorderen oder einen Lappen zur Hilfe, um 8) Griff.
  • Página 20: Ablängen

    • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, zen Sie einen Hebelarm oder Keil, Klammern und Draht sind vom Baum um das Gerät freizubekommen. zu entfernen. Ablängen • Schalten Sie den Motor der Kettensäge immer aus, bevor Sie von Baum zu Baum wechseln. Ablängen ist das Sägen von gefällten •...
  • Página 21: Entasten

    um ein Splittern zu vermeiden. • Entfernen Sie Stützzweige erst nach Sägen Sie dann von oben nach dem Ablängen. unten (mit der Un terseite des • Unter Spannung stehende Äste müs- sen von unten nach oben gesägt wer- Schwertes) auf den ersten Schnitt den, um ein Festklemmen des Gerätes zu, um ein Festklemmen zu zu verhindern.
  • Página 22 ten Sie die natürliche Fallrichtung, die 1. Entasten: von Neigung und Krummschaftigkeit Entfernen Sie nach unten hän- des Baumes, Windrichtung und Anzahl gende Äste, indem Sie den der Äste abhängig ist. Schnitt oberhalb des Astes anset- • Stehen Sie bei abschüssigem Gelände zen.
  • Página 23: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stammes wird als Steg (Fällleiste) Führen Sie Wartungs- und Reini- bezeichnet. Der Steg verhindert, gungsarbeiten grundsätzlich bei dass sich der der Baum dreht und ausgeschaltetem Motor und neh- in die falsche Richtung fällt. Sä- men Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
  • Página 24: Schneidzähne Schärfen

    sigkeiten. Ölen Sie die Kette nach der Rückschlagneigung der Maschi- Reinigung mit Kettenöl leicht ein. ne führen. Erhöhte Unfallgefahr! • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit ei- Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerk- nem Pinsel, Handfeger oder trockenem zeuge erforderlich, die gewährleisten, dass Lappen.
  • Página 25: Kettenspannung Einstellen

    die Höhe mit Hilfe einer Flachfeile 1. Schalten Sie das Gerät aus und neh- nachgefeilt werden. Die Tiefen- men Sie den Akku ( 19) aus dem begrenzung sollte um ca. 0,65 Gerät. mm gegenüber dem Schneidzahn 2. Nehmen Sie die Kettenradabde- zurückstehen.
  • Página 26: Wartungsintervalle

    halb der Kettenradabdeckung (15), wenn das Schwert gedreht wird. Die abgebildete Laufrichtung auf dem Schwert stimmt dann nicht mehr. Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert.
  • Página 27: Garantie

    Kraftstoffes oder eines falschen Ersatzteile und Zubehör erhalten Mischungsverhältnisses entstanden sind und Sie unter sämtliche Schäden an der Maschine, an der www.service-deltafox.de Sägekette und am Schwert, die auf unzurei- chende Schmierung zurückzuführen sind. Voraussetzung für die Garantieleistungen Bei weiteren Fragen wenden Sie sich ist zudem, dass die in der Betriebsanlei- an das „Service-Center“...
  • Página 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, ggf. Akku ( 19) leer oder nicht Reparatur durch Elektrofachmann eingesetzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Kette dreht sich Kettenbremse blockiert Kettenbremse überprüfen, evtl.
  • Página 29: Fins D' Utilisation

    Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à dis- position. Sommaire Fins d‘ utilisation ........ 29 Garantie ..........50 Description générale ......
  • Página 30: Description Générale

    consignes contenues dans le mode d’em- Instructions d’emploi Accumulator/ ploi. L’utilisateur doit porter un équipement Chargeur de protection personnel (EPP) adapté. La Notice d’utilisation scie à chaîne ne doit servir qu’uniquement à couper du bois. Les matériaux tels que, Matériel livré d‘origine pour la par exemple, du plastique, des pierres, réf.
  • Página 31: Données Techniques

    Données techniques et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les Tronçonneuse à batterie .. DG-CCS 1825 parties du cycle d‘exploitation (par .......... DG-CCS 1825 Set exemple les temps au cours duquel Tension de moteur ......18 V...
  • Página 32: Symboles

    Avant de travailler avec la tronçon- neuse à batterie, familiarisez-vous Tenez la machine fermement à avec toutes les pièces. Exercez deux mains. -vous avec la scie (raccourcisse- ment de bois rond sur un chevalet) Attention! Choc en arrière. Quand et faites vous expliquer le fonction- vous travaillez, attention au choc nement, le mode d’action, les tech- en arrière de la machine.
  • Página 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    Symboles sur le levier Conserver tous les avertissements et de frein de la chaîne : toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Frein de la chaîne Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- Symboles sur la vis du système de menté...
  • Página 34 c) Ne pas exposer les outils à la pluie sous l‘emprise de drogues, d‘alcool ou à des conditions humides. La ou de médicaments. Un moment pénétration d‘eau à l‘intérieur d‘un outil d‘inattention en cours d‘utilisation d‘un augmentera le risque de choc élec- outil peut entraÎner des blessures trique.
  • Página 35 sont connectés et correctement c) Retirez la fiche de la prise de courant utilisés. Utiliser des collecteurs de et / ou retirez l‘accumulateur poussière peut réduire les risques dus - avant d‘entreprendre des ré- aux poussières. glages sur un appareil, échanger h) Avertissement ! Pendant son fonction- des accessoires ou mettre de nement cet outil électrique produit un...
  • Página 36: Avertissements De Sécurité De La Scie À Chaîne

    g) Utilisez l‘outil électrique, les acces- 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN soires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également a) Faire entretenir l‘outil par un répa- en compte les conditions de travail rateur qualifié utilisant uniquement et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des des pièces de rechange identiques.
  • Página 37 tenant sur une surface fixe, sûre et de çonnerie ou de construction autres niveau. Des surfaces glissantes ou ins- que le bois. L‘utilisation de la scie à tables telles que des échelles peuvent chaÎne pour des opérations différentes provoquer une perte d‘équilibre ou de de celles prévues peut provoquer des contrôle de la scie à...
  • Página 38: Dispositifs De Sécurité

    daine, en faisant rebondir le guide-chaîne d) Suivre les instructions du fabricant vers le haut et l‘arrière vers l‘opérateur concernant l‘affûtage et l‘entretien (voir ill. a). de la scie à chaîne. Une diminution Le pincement de la chaîne coupante sur du niveau du calibre de profondeur la partie supérieure du guide-chaîne peut peut conduire à...
  • Página 39: Mise En Service

    3 Levier de frein de chaîne / Veuillez faire attention à ce que de l‘huile Protection des mains peut s‘égoutter de la scie, si après utili- Dispositif de sécurité stoppant immé- sation, elle est stockée latéralement ou à diatement la chaîne en cas de choc en l‘envers.
  • Página 40: Tension De La Chaîne

    Tension de la chaîne de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, afin de pouvoir guider plus Avec une chaîne correctement tendue, facilement la chaîne de la scie vous obtiendrez les meilleurs résultats sur le pignon de chaîne (22). Il de coupe et atteindrez une longévité...
  • Página 41: Lubrification De La Chaîne

    Lorsque la chaîne de scie est Arrêtez toujours l‘appareil et neuve, il faut réajuster sa tension laissez refroidir le moteur avant au plus tard après cinq coupes. de verser de l‘huile de chaîne. Si l‘huile déborde, il y a un risque Lubrification de la chaîne d‘incendie.
  • Página 42: Mise En Marche

    Mise en marche 4. Mettez la tronçonneuse en marche. 1. Avant le démarrage, assurez-vous qu’il 5. Quand le moteur est en marche, y ait assez d’huile dans le réservoir manipulez le levier de frein de et remplissez le cas échéant (cf. cha- chaîne (3) avec la main gauche.
  • Página 43: Remplacer La Lame/La Chaîne De Sciage

    Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile • Une fois la coupe terminée, attendre (28) du guide afin de garantir la lubri- l’arrêt de la scie à chaîne avant de fication automatique sans problème retirer la scie à chaîne. pendant le fonctionnement. •...
  • Página 44: Scier

    dent. Arrêtez le moteur et utilisez coupe pour éviter que la tronçon- un levier ou une cale pour libérer neuse ne se coince. la tronçonneuse. 3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Scier Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté...
  • Página 45: Abattre Des Arbres

    • Déplacez-vous seulement si le tronc se tronçonnent représente deux fois la trouve entre vous et la tronçonneuse. hauteur de l‘arbre qu‘il s‘agit d‘abattre. • Les branches ramifiées sont coupées Lors de l‘abattage des arbres, il faut une à une . veiller à...
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    çonneuse ou le rail de guidage 6. Si le diamètre du tronc est supé- lorsque vous pratiquez la deu- rieur à la longueur du guide, faites xième coupe d’entaille. Effectuez deux coupes . maintenant une coupe oblique avec un angle d’attaque d’envi- Pour des raisons de sécurité, nous ron 45°, depuis le haut qui rejoint déconseillons aux utilisateurs...
  • Página 47: Nettoyage

    Nettoyage de profondeur. La différence de hauteur entre les deux détermine la profondeur • Après chaque utilisation, nettoyez la d’aiguisage. machine à fond. Vous prolongerez sa • En aiguisant les dents, il faut tenir longévité et éviterez des accidents. compte des valeurs suivantes : •...
  • Página 48: Réglage De La Tension De La Chaîne

    5. Aiguisez tout d’abord les dents un guide endommagé ou usé. d’un côté. Retournez la tronçon- La chaîne pourrait sauter ou se neuse et aiguisez les dents de rompre. De graves blessures l’autre côté. pourraient en être la consé- 6. La chaîne est usée et doit être quence.
  • Página 49: Intervalles D'eNtretien

    Intervalles d’entretien comme décrit au point « Monter chaîne de sciage et lame ». Vérifiez ici le sens de rotation de la Exécutez les travaux d’entretien indiqués chaîne de sciage ! dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la lon- Sens de rotation de la gévité...
  • Página 50: Garantie

    à De plus, l’observation des instructions l’adresse données dans cette notice concernant le www.service-deltafox.de nettoyage et l’entretien de l’appareil repré- sente une condition préalable pour l’appli- cation de la garantie. Pour toute autre question, adressez-vous au Il est remédié...
  • Página 51: Localisation D'eRreur

    La chaîne de rechange Trilink ne Guide Trilink........30091617 peut être utilisée qu‘avec la lame Chaîne de la scie Trilink correspondante et la scie Trilink CL 15040PB .....30091616 à chaîne à batterie autorisée à la Huile de chaîne bio 1 l ....30230001 recevoir.
  • Página 52: Gebruik

    Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Be- waar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Gebruik ..........52 Garantie ..........72 Algemene beschrijving ......
  • Página 53: Algemene Beschrijving

    gelezen en begrepen hebben. De gebruiker Leveringsinhoud bij art.nr. 72030314 moet gepaste persoonlijke beschermings- Apparaat ZONDER accu middelen (PBM) dragen. Met de kettingzaag mag uitsluitend hout gezaagd worden. Ma- - Akku-Kettingzaag terialen zoals bijvoorbeeld kunststof, steen, - Zwaard metaal of hout dat vreemde voorwerpen - Ketting (bijvoorbeeld spijkers of schroeven) omvat, - Beschermkoker voor zwaard...
  • Página 54: Technische Gegevens

    Akku-kettingzaag ....DG-CCS 1825 king van de werktijd. Daarbij moeten .......... DG-CCS 1825 Set alle delen van de bedrijfscyclus in Motorspanning ........18 V acht worden genomen (bij voorbeeld Onbelaste looptijd ....20-28 min tijden, waarop het elektrische werk- Toeren bij niet-belasting...
  • Página 55: Symbolen

    Symbolen Verwijder de accu vóór onderhoudswerkzaamheden. Symbolen op de zaag Gegarandeerd akoestisch niveau Een elektrische kettingzaag is een gevaarlijke machine, die bij fout Zaaglengte of slordig gebruik ernstige of zelfs dodelijke verwondingen kan ver- Machines horen niet bij oorzaken. Let daarom op volgende huishoudelijk afval thuis.
  • Página 56: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de handleiding ken, die het stof of de dampen kunnen doen ontsteken. Gevaarsymbolen met gegevens c) Houd kinderen en andere personen ter preventie van lichamelijke tijdens het gebruik van het elektrische letsels en materiële schade. gereedschap op een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle Gebodsteken (in plaats van het over het apparaat verliezen.
  • Página 57 snoer doet het risico voor een elektri- c) Vermijd een onopzettelijke ingebruik- sche schok afnemen. name. Vergewis u dat het elektrische f) Als de werking van het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat gereedschap in een vochtige omge- u het op de stroomvoorziening en/ ving niet te vermijden is, maakt u ge- of de accu aansluit, het opneemt of bruik van een RCD (Residual Current...
  • Página 58 medische implantaat te raadplegen Deze voorzorgsmaatregel voorkomt voordat de machine bediend wordt. een onopzettelijke start van het elektri- i) Wissel regelmatig van werkpositie. Een sche gereedschap. langer gebruik van het apparaat kan d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- tot door trillingen veroorzaakte door- schap buiten het bereik van kinderen.
  • Página 59 5) ZORGVULDIG OMGAAN 7) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR MET EN GEBRUIKEN VAN KETTINGZAGEN ACCUTOESTELLEN a) Houd bij een in werking zijnde zaag • Laad de accu’s alleen op in accula- alle lichaamsdelen op een veilige af- ders,die door de producent aanbevo- stand tot de kettingzaag. Vergewis u len worden.
  • Página 60 en/of de kettingzaag en de controle 8) OORZAKEN EN PREVENTIE VAN over de kettingzaag afhandig maken. EEN TERUGSLAG g) Wees uiterst voorzichtig bij het snoeien van onderhout en jonge Opgepast terugslag! Let tijdens bomen. Het dunne materiaal kan in de het werken op terugslag van de kettingzaag verstrikt geraken en op u machine.
  • Página 61: Veiligheidsfunkties

    Een terugslag is het gevolg van een foutief b) Gehoorschade indien er geen geschikte of verkeerd gebruik van het elektrische gehoorbescherming gedragen wordt. gereedschap. Een terugslag kan door c) Schade aan de gezondheid, die van geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien hierna beschreven, voorkomen worden: het apparaat gedurende een langere periode gebruikt wordt of niet zoals re-...
  • Página 62: Ingebruikname

    Zwaard monteren 10 startvergrendeling Zaagketting monteren om de machine te kunnen starten, moet eerst de startvergrendeling ont- grendeld worden. Schakel het apparaat uit en verwij- 11 Aan-/uitschakelaar met der vóór alle werkzaamheden de kettingblokkering accu uit het apparaat. bij loslaten van de aan- en uitschake- laar stopt de machine onmiddellijk 1.
  • Página 63: Ketting Aanspannen

    spanbalkje (25) worden gestoken. Voor het verminderen van de 7. Draai de bevestigingsschroef (13) spanning draait u de schroef (14) van de kettingwielafdekking tegen uurwijzerszin. ) lichtjes vast. 4. Draai de bevestigingsschroef 8. Span de zaagketting (5) voor, (13) weer vast ( door de schroef voor het ketting- snelspansysteem (14) rechtsom te Een nieuwe zaagketting moet u na...
  • Página 64: Bediening

    Starten 1. Draai de dop van de olietank (2) en vul de tank met kettingolie. 2. veeg eventueel gemorste olie 1. Kontroleer voor het starten of er ge- weg en sluit de dop weer. noeg olie in de tank is, vul anders olie bij (zie gedeelte over ingebruikname) Schakel altijd het apparaat uit en -laadtoestand van de accu (zie...
  • Página 65: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    Zwaard/Kettingrem ten de handvaten goed omslui- vervangen ten. 4. Start de akku-kettingzaag. 5. bedien bij lopende motor de ket- 1. Plaats de zaag op een vlakke onder- tingremhendel (3) met de linker grond. hand. Schuif hiertoe de ketting- 2. Draai de bevestigingsschroef (13) en de remhendel/voorste handbescher- schroef voor het ketting-snelspansys- teem (14) tegen uurijzerzin, om de...
  • Página 66: Doorzagen

    Doorzagen zwaard (met trekkende ketting) en niet met de bovenkant van het zwaard (met schuivende ketting) zaagt. Doorzagen is het zagen van de gevelde • De ketting mag tijdens of na het door- boom in kleinere, te hanteren stukken. zagen noch de aarde noch andere Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw li- voorwerpen aanraken.
  • Página 67: Snoeien

    3. Stam is aan beide kanten gestut • Werk links van de stam en zo dicht Zaag de stam eerst van boven mogelijk bij de elektrische kettingzaag. naar beneden (met de onderkant Laat het gewicht van de zaag zoveel van het zwaard) voor 1/3 door. mogelijk op de stam rusten.
  • Página 68 minste het dubbele van de hoogte van de geleidingsrail bij de tweede in- de boom bedragen die wordt geveld. keping ingeklemd raakt. Maak nu Bij het vellen van bomen moet worden een schuine zaagsnede met een gegarandeerd dat andere personen niet snijhoek van ongeveer 45°, van worden blootgesteld aan gevaar, dat er bovenaf, die precies op de onder-...
  • Página 69: Onderhoud En Reiniging

    Wij raden onervaren gebrui- machine en vermijdt u ongelukken. kers veiligheidshalve af om een • Houdt de handvaten benzine-, olie- en boomstam te vellen waarvan de vetvrij. Maak de handvaten indien no- diameter groter is dan de lengte dig met een vochtige, in zeep gewas- van het zwaard.
  • Página 70: Spanning Instellen

    slijphoek (30°) 5. de ketting is versleten en moet borsthoek (85 °) door een nieuwe vervangen wor- slijpdiepte (0,65 mm) den als er slechts nog ca. 4 mm diameter van de ronde veil van de zaagtand over is. (4,0 mm) 6.
  • Página 71: Zwaard Onderhouden

    Zwaard onderhouden 1. Schakel de zaag uit en haal de accu uit het apparaat ( 19). Gebruik snijvaste handschoenen 2. Neem de kettingwielbescherming (15), als u aan de ketting of het zwaard de ketting (5) en het zwaard (4) af. werkt.
  • Página 72: Bewaren

    Bewaren Garantie • Reinig het apparaat voordat u het be- Wij geven 24 maanden garantie op dit waart. product. Bij commercieel gebruik vervalt • Maak de olietank leeg als u langere de garantie. werkpauzes inlast. Verwijder de oude Beschadigingen, die op natuurlijke slijta- olie op een milieuvriendelijke wijze.
  • Página 73: Reparatieservice

    Reserveonderdelen en accessoires ons servicecenter. Zij brengen graag eerst verkrijgt u op een offerte uit.Wij bewerken alleen appara- www.service-deltafox.de ten die, voldoende zijn verpakt en voldoen- de gefrankeerd worden opgestuurd. Bij andere vragen neemt u contact op met De afzender draagt het transportrisico.
  • Página 74: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 19) ontladen, Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu ( 19) niet aange- ning“) bracht Aan- en uitschakelaar Machine start Reparatie door klantendienst 11) is defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd...
  • Página 75: Intended Purpose

    Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Content Intended purpose ....... 75 Repair service ........94 General description ......
  • Página 76: General Description

    General description 180 ml Bio chain oil Instruction Manual The illustration how to handle the ap- pliance can be found on pages 2-4. Dispose of the packaging material correctly. Extent of the delivery Function description Carefully unpack the appliance and check The cordless chainsaw is fitted with a that it is complete: rapid-action chain-tensioning system and...
  • Página 77: Technical Data

    Technical Data sure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the work- Cordless chainsaw ... DG-CCS 1825 ing hours. All parts of the operating .......... DG-CCS 1825 Set cycle are to be taken into account in Rated input voltage ......18 V...
  • Página 78: Symbols Used In The Instructions

    Read and take note of the Graphical symbol beneath the chain operating manual belonging to the sprocket cover: machine Wear personal protective equip- ment. Basically, wear protective Observe direction of travel of the saw goggles or, even better, face chain. Caution! Read the operating in- protection, safety helmet, cut- structions.
  • Página 79: General Safety Instructions For Power Tools

    Precaution symbol (explanation of with earthed (grounded) power precaution instead of exclamation tools. Unmodified plugs and matching mark) with information on preven- outlets will reduce risk of electric shock. tion of harm / damage. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, Notice symbol with information on radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 80 a) Stay alert, watch what you are do- h) Warning! During operation, this electric ing and use common sense when tool generates an electromagnetic field operating a power tool. Do not use a which, under certain circumstances, power tool while you are tired or un- may impair the functionality of active der the influence of drugs, alcohol or passive medical implants.
  • Página 81 - after touching a foreign body in order • Keep the unused battery away from to check the machine for damage. paper clips, coins, keys, nails, screws - for an immediate check if the ma- and other small metal objects, which chine begins to vibrate excessively.
  • Página 82 injury by flying debris or accidentaI wood building materials. Use of the contact with the saw chain. chain saw for operations different than d) Do not operate a chain saw in a intended could result in a hazardous tree. Operation of a chain saw white situation.
  • Página 83: Safety Functions

    clusively upon the safety devices built into the appliance for longer periods of time your saw. As a chain saw user, you should or if the unit is not held or maintained take several steps to keep your cutting jobs properly.
  • Página 84: Operation Startup

    Operation startup symbol on the blade or below the chain sprocket (22) as a guide to Always wear protective gloves align the saw chain (5). when working with the chainsaw and employ only original parts. Direction of travel of Injury hazard! saw chain Prior to commissioning the device, you 4.
  • Página 85: Tensioning The Saw Chain

    Tensioning the saw chain Chain lubrication With a correctly tensioned chain you get The rail and chain must never be good cutting performance and a longer life. without oil. If you operate the elec- tric chainsaw with too little oil, the An incorrectly tensioned chain cutting performance and the life- may break or spring off, leading to...
  • Página 86: Indicator Charge Level

    Make sure you have a secure then press the On/Off switch (11), the stance. Before starting, ensure that chainsaw runs with highest speed. the electric chainsaw is in contact Release the switch-on block again with no objects. 5. The power saw switches off when you release the On/Off switch (11) again.
  • Página 87: Checking The Oil Automatic System

    Sawing techniques Checking the oil automatic system General Check the oil level and the automatic oil system before commencement of work. Observe the noise protection and local regulations when cutting wood. • Switch on the chainsaw and hold it Local requirements may require a above a bright background.
  • Página 88: Bucking

    fore removing the chainsaw. Always saw the rest of the way through switch off the chainsaw motor before from above. moving from one tree to another. 2. Log is supported at one end: Start sawing from the bottom and If the saw chain jams, you do not work your way up (with the upper attempt to pull out the electric edge of the bar) a third of the way...
  • Página 89: Felling Trees

    • Do not remove support branches until • In case of trees with a larger diameter, after the sawing off. a notched cut and a back cut must be • Branches under tension must be implemented (see diagram). sawed from below to above, in order to •...
  • Página 90: Maintenance And Cleaning

    zontal cut. The cut depth should For safety reasons, we advise in- be around 1/3 of the trunk diam- experienced users not to fell any eter. This will prevent the saw logs with a rail length which is chain or the guard rails from jam- smaller than the trunk diameter.
  • Página 91: Sharpening The Saw Chain

    • Keep the gripping handles free of - Sharp edge angle (30°) petrol, oil or grease. Clean the grip- - Breast angle (85°) ping handles, where appropriate, with - Sharpness depth (0.65 mm) a moist cloth soaked in soap. Use no - Round file diameter (4.0 mm) solvents or petrol for cleaning! •...
  • Página 92: Adjusting The Chain Tension

    Maintaining the chain bar 5. The chain is worn and must be replaced by a new saw chain if only approx. 4 mm of the cutting Use cut-protection gloves when teeth is remaining. handling the chain or the chain bar. 6.
  • Página 93: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Use the graphical symbol below the chain sprocket cover (15) as a guide to the alignment of the saw chain (5) when the Regularly carry out the maintenance oper- blade is rotated. The illustrated direction of ations listed in the following table. The life travel on the blade is no longer true.
  • Página 94: Replacement Parts/Accessories

    Spare parts and accessories can be been adhered to and the instructions on obtained at the cleaning, care and maintenance have www.service-deltafox.de been followed. Damages, which originate due to material or manufacturer faults, will If you have any other questions, contact the be repaired free of charge by replacement ”Service-Center”...
  • Página 95: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have The battery ( 19) is empty repairs carried out by a qualified or not inserted electrician, if necessary. Defective On/Off switch Gerät startet nicht Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Página 96: Utilizzo

    Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e con- segnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a dispo- sizione di chi usa l’apparecchio. Contenuto Utilizzo ..........
  • Página 97: Descrizione Generale

    di protezione personale adeguata (PSA). Contenuto all’art. n°72030314 Con la sega a catena si può segare solo Apparecchio SENZA batteria legno. Materiali come p. es. plastica, pie- tre, metallo o legno che contiene corpi - Motosega a batteria estranei (per esempio chiodi o viti), non - Spranga di guida possono essere lavorati! - Catena trinciante...
  • Página 98: Descrizione Delle Funzionalità

    In tal Motosega senso occorre tenere conto di tutte a batteria ......DG-CCS 1825 le componenti del ciclo operativo (ad .......... DG-CCS 1825 Set esempio i momenti in cui l‘apparec- Tensione nominale d’entrata ...18 V...
  • Página 99: Simboli

    Simboli Impugnare saldamente l’apparec- Simboli riportati nelle istruzioni chiatura con entrambe le mani. Simboli di pericolo con indica- Attenzione! Contraccolpo - nel la- zioni relative alla prevenzione di vorare fare attenzione ad eventuali danni a cose e persone. contraccolpi della macchina. Simboli di divieto con indicazioni Non esporre l’apparecchio alla relative alla prevenzione di danni.
  • Página 100: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simbolo sulla vite di fissaggio per il b) Non lavorare con l‘utensile elettrico coperchio del rocchetto: in un ambiente a rischio di esplosio- ni, nel quale sono presenti liquidi, APERTO gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono CHIUSO infiammare la polvere o i vapori.
  • Página 101 Current Device) di 30 mA o meno. d) Rimuovere gli strumenti di regola- L’impiego di un RCD riduce il rischio di zione o i cacciaviti, prima di accen- scosse elettriche. dere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un com- 3) SICUREZZA DELLE PERSONE ponente rotante dell‘apparecchio, può...
  • Página 102 rature esterne basse ed elevate forze spezzate o danneggiate che posso- di presa durante il lavoro possono ri- no compromettere il funzionamento durre la durata di utilizzo. dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- dell‘apparecchio.
  • Página 103 consultare anche un medico. Fuoriu- come scale, possono comportare la scite di liquido della batteria può causa- perdita dell‘equilibrio e quindi del con- re irritazioni della pelle o ustioni. trollo della motosega. f) Durante il taglio di un ramo sotto 6) ASSISTENZA TECNICA tensione, prevedere la possibilità...
  • Página 104 contatto con i cavi elettrici nascosti. Un rinculo è la conseguenza di un uso er- Il contatto della catena della sega con rato o improprio dell‘utensile elettrico. Può una conduttura conduttiva può mettere essere evitato con appositi accorgimenti, in tensione le parti metalliche dell’appa- come descritto qui di seguito: recchio e provocare scosse elettriche.
  • Página 105: Funzionalità Di Sicurezza

    Messa in esercizio gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Durante il lavoro con la sega a Avvertenza! Questo utensile elettri- catena indossare sempre guanti co genera un campo magnetico du- di protezione e utilizzare solo rante il funzionamento. In determi- componenti originali.
  • Página 106: Tensione Della Catena Trinciante

    1. Poggiare la sega su una superfi- di bloccaggio rapido della catena cie piana. (14). 2. Girare la vite di sicurezza (13) 9. Stringere saldamente la vite di in senso anti-orario ( ) al fissaggio (13) della schermatura fine di rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15), Tensione della catena 3.
  • Página 107: Lubrificazione Della Catena

    vite (14) per il sistema di bloccag- contenuto di sostanze adesive aggiun- gio rapido della catena. tive. Per allentare la tensione, ruotare la vite (14) in senso antiorario. 1. Svitare il coperchio del serbatoio dell’olio (2) e versare l’olio per 4.
  • Página 108: Rimozione/Inserimento Batteria

    Rimozione/inserimento 1. Appoggiare la motosega su una batteria superficie ferma e piana. Non deve toccare oggetti alcuni. 1. Per estrarre la batteria (19) dall’apparec- 2. Sbloccare il freno catena spin- chio, premere il tasto di sblocco ( 19a) gendo la leva del freno (3) contro posto sulla batteria ed estrarre la batteria.
  • Página 109: Sostituzione Della Barra/Catena

    Tecniche di segatura Se si presenta una traccia d’olio, allora significa che la sega a catena lavora Generalità correttamente. Selezionare il livello dell’olio in Osservare il livello di rumore e le modo tale che questo non goccioli prescrizioni locali durante le opera- fuori e che non permetta, però, alla zioni di taglio.
  • Página 110: Taglio Trasversale

    pletamento del taglio, attendere l’arre- 2. Il tronco viene sorretto ad una sto della catena, prima di rimuoverla. estremità: Spegnere sempre il motore della sega Segare prima dal basso verso prima di passare da un albero all‘altro. l’alto (con la parte superiore della lama) 1/3 del diametro del Nel caso che la catena trinciante tronco per evitare che questo...
  • Página 111: Rimozione Dei Rami Dal Tronco

    Rimozione dei rami dal tronco • Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello La rimozione dei rami dal tronco è spazio di lavoro. La distanza di sicurez- l’espressione per il taglio dei rami e za tra l’albero d’abbattere ed il posto dei virgulti da un albero abbattuto.
  • Página 112 Non abbattere alberi nel caso di 4. Taglio di abbattimento (B): vento forte o vento che cambia Effettuare il taglio di abbattimento direzione quando c’è il pericolo dall’altro lato del tronco trovando- di danneggiare della proprietà si sulla sinistra del tronco d’albe- oppure quando l’albero potrebbe ro e segare con catena trinciante anche cadere su condutture.
  • Página 113: Manutenzione E Pulitura

    Non appena l’albero comincia liquidi. Dopo la pulitura lubrificare leg- a cadere tirare la sega fuori dal germente la catena con olio da catena. taglio, arrestare il motore, ap- • Pulire le fessure di ventilazione e le su- poggiare la motosega elettrica e perfici della macchina con un pennello, lasciare il posto di lavoro per la una scopetta o con una pezza asciutta.
  • Página 114: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Modifiche delle indicazioni di 7. Dopo ogni terza affilatura misura relative alla geometria occorre controllare la profondità dei taglienti possono provocare dell’affilatura (limitazione della che la macchina tenda maggior- profondità) e affilare di nuovo mente al contraccolpo. Maggiore l’altezza con una lima piatta. pericolo d’infortunio! La limitazione della profondità...
  • Página 115: Manutenzione Della Spranga Di Guida

    Manutenzione della della catena della sega e della lama“. spranga di guida Prestare attenzione al senso di rotazio- ne della catena! Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la Direzione di marcia spranga di guida. della catena 1.
  • Página 116: Conservazione

    Tabella degli intervalli di manutenzione Componente della Prima di ogni Dopo 10 ore Azione macchina d’esercizio Componenti del freno Controllare, nel caso neces-  catena sario sostituire Controllare, nel caso neces- Ruota della catena (22)  sario sostituire Controllare, nel caso neces- Catena trinciante (5) ...
  • Página 117: Garanzia

    È possibile ordinare pezzi di ricam- zione indicati nelle istruzioni sull’uso siano bio e accessori all’indirizzo stati rispettati e che siano state osservate www.service-deltafox.de anche le indicazioni circa la pulitura, la manutenzione e la riparazione. Danni Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- dovuti da difetti di materiale o a errori da ce-Center”...
  • Página 118: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Controllare lo stato di carica della Batteria ( 19) scarica o batteria e, se necessario, farla non inserita riparare da un elettricista Riparazione tramite servizio di Interruttore ON/OFF ( L’attrezzatura non si assistenza difettoso accende...
  • Página 119: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Turinys Naudojimas pagal paskirtį ....119 Laikymas ........... 138 Bendrasis aprašymas ...... 120 Šalinimas / Aplinkosauga ....138 Garantija ..........
  • Página 120: Bendrasis Aprašymas

    tęs ir supratęs visus naudojimo instrukci- Akumuliatorius/Kroviklis jos nurodymus ir instrukcijas. Naudotojas Eksploatavimo instrukcija turi dėvėti atitinkamas asmenines apsaugi- nes priemones (AAP). Grandininiu pjūklu Tiekiamas rinkinys, gam. Nr.72030314 galima pjauti tiktai medieną. Negalima Prietaisas tiekiamas BE akumuliatoriaus apdoroti šių medžiagų: pvz., plastiko, akmens, metalo arba medienos, kurioje Akumuliatorinis grandininis pjūklas yra svetimkūnių...
  • Página 121: Techniniai Duomenys

    Akumuliatorinis grandininis galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pjuklas ........DG-CCS 1825 pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir .......... DG-CCS 1825 Set ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat Variklio įtampa .......18 V būtina atsižvelgti į visas įrankio nau- Veikimo tuščiąja eiga trukmė ..20-28 min dojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius,...
  • Página 122: Simboliai

    apvalias malkas ant pjovimo ožio) Mūvėkite atsparias įpjovimams ir išklausykite patyrusio naudotojo pirštines. arba specialisto paaiškinimus apie funkciją, veikimą, pjovimo metodus Avėkite atsparius įpjovimams ir asmenines apsaugos priemones. apsauginius aulinius batus su neslidžiu padu. Simboliai Naudokitės grandininiu pjūklu Instrukcijoje pateikiami saugos nurodymai visada jį...
  • Página 123: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Piktogramos ant žvaigždutės gaubto b) Elektrinių įrankių nenaudokite po- tvirtinimo varžto: tencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje laikomi degūs skysčiai, kaupiasi ATIDARYTA dujos arba dulkės. Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dulkės UŽDARYTA arba garai. c) Naudodami elektrinius įrankius Piktogramos ant grandinės neleiskite būti arti vaikams ir kitiems stabdžio svirties: asmenims.
  • Página 124 f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį nuim- privalote naudoti drėgnoje aplinkoje, kite nustatymo įrankius arba verž- junkite prie RCD (Residual Current liaraktį. Ant besisukančios prietaiso Device). Naudojant RCD sumažėja dalies likęs įrankis arba veržliaraktis gali elektros šoko rizika. sužaloti.
  • Página 125: Saugus Elgesys Su Elektriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    griebimo jėgos darbo metu sutrumpina nio įrankio veikimui. Prieš pradėda- darbo trukmę. mi naudoti prietaisą suremontuokite pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsi- 4) SAUGUS ELGESYS SU tikimų įvyksta, jei netinkamai atliekami ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ elektrinių įrankių techninės priežiūros NAUDOJIMAS darbai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir a) Prietaiso apkrova negali būti per švarūs.
  • Página 126 paliestumėte, kruopščiai nuplaukite paviršiaus ar nestabilaus pagrindo, vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, pavyzdžiui, ant kopėčių, galite netekti kreipkitės pagalbos į gydytoją. Pra- pusiausvyros ir nebesuvaldyti grandini- siskverbęs akumuliatoriaus skystis gali nio pjūklo. sudirginti arba nudeginti odą. f) Pjaudami įtemptą šaką, turėkite omenyje, kad ji gali spyruokliuoti.
  • Página 127 perduodama į metalines prietaiso dalis, a) Tvirtai laikykite pjūklą abejomis todėl galimas elektros smūgis. rankomis, nykščiai ir pirštai turi tvirtai apimti grandininio pjūklo 8) APSAUGOS NUO ATATRANKOS rankenas. Stovėkite taip ir laikykite PRIEMONĖS rankas tokioje padėtyje, kad galėtu- mėte atlaikyti atatrankos jėgas. Jei Dėmesio atatranka! Darbo metu naudotojas imasi atitinkamų...
  • Página 128: Apsauginės Funkcijos

    Eksploatavimo pradžia Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį įrankį susidaro elektromagnetinis laukas. Tam tikromis aplinkybėmis Darbo su pjovimo grandine metu šis laukas gali turėti neigiamos visada dėvėkite apsaugines pirš- įtakos aktyviems arba pasyviems tines ir naudokite tik originalias medicininiams implantams. Kad dalis. Gresia pavojus susižeisti! būtų...
  • Página 129: Pjūklo Grandinės Įtempimas

    Pjūklo grandinės įtempimas Nukreipdami pjovimo grandinę (5) vadovaukitės ženklais ant pjo- vimo juostos arba po grandinės Su gerai įtempta grandine pasieksite gerą žvaigždute (22). pjovimo pajėgumą ir pratęsite prietaiso ilgaamžiškumą. Pjovimo grandinės Netinkamai įtempta grandinė gali sukimosi kryptis nutrūkti arba nušokti. Gresia pavojus susižeisti.
  • Página 130: Grandinės Sutepimas

    Valdymas Grandinės sutepimas Geležtė ir grandinė visada turi būti Įjunkite grandininį pjūklą tik tada, suteptos alyva. Jei naudosite gran- kai yra tinkamai sumontuoti geležtė, dininį elektrinį pjūklą nepakankamai pjūklo grandinė ir grandinės krum- suteptą alyva, pjūklo grandinės pliaračio dangtelis. pjovimo pajėgumas mažės, o ilga- Paleisdami prietaisą...
  • Página 131: Grandinės Stabdžio Tikrinimas

    2. Atlaisvinkite grandinės stabdį, gran- 6. Jei grandinės stabdys neveikia dinės stabdžio svirtį / priekinę rankos tinkamai, atleiskite įjungimo / apsaugą (3) nustumdami link ranke- išjungimo jungiklį ir atlaisvinkite nos (8). grandinės stabdį. 3. Grandininį pjūklą tvirtai laikykite abiem rankomis: dešiniąja ranka už galinės Jei grandinės stabdys tinkamai neveikia, grandininį...
  • Página 132: Pjovimo Metodai

    grandinės greitojo įtempimo sistemos • Taip pat laikykitės apsaugos nuo atatran- varžtą (14) sukite prieš laikrodžio kos priemonių (žr. saugos nurodymus). rodyklę. • Pjaudami šlaituose visada stovėkite 3. Nuimkite geležtę (4) ir pjovimo aukščiau medžio kamieno. Kad medžio grandinę (5) . perpjovimo momentu visiškai kontro- Išardydami laikykite geležtę...
  • Página 133: Kapojimas

    1. Kamienas guli ant žemės: Kapojimo metu įvyksta daug nelai- Iš viršaus visiškai perpjaukite mingų atsitikimų. Niekada nepjau- kamieną ir baigiant pjūvį atkreip- kite šakų, kai stovite ant medžio kite dėmesį, kad nepaliestumėte kamieno. Atkreipkite dėmesį į ata- žemės. Jei yra galimybė pasukti trankos sritį, jei šakos yra įtemptos.
  • Página 134 dis užstrigtų kitame medyje. Laikykitės pusę nuo planuojamos virtimo natūralios virtimo krypties, priklausan- krypties (2). čios nuo medžio pasvirimo ir kreivumo, 3. Kryptinės įpjovos vėjo krypties bei šakų kiekio. pjovimas (A): • Nuokalnėje stovėkite virš kertamo medžio. Pjaukite kryptinę įpjovą ta •...
  • Página 135: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Valymas kryptį, naudokite medinius, plasti- kinius arba aliuminio pleištus. 6. Jei kamieno skersmuo yra dides- • Po kiekvieno naudojimo rūpestingai nis nei geležtės ilgis, padarykite išvalykite mašiną. Tai pratęs mašinos dvi įpjovas. ilgaamžiškumą ir padės išvengti nelai- mingų atsitikimų. Nepatyrusiems naudotojams •...
  • Página 136: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    • Galandant pjovimo dantukus reikia 6. Baigus galąsti visi pjaunamieji laikytis šių dydžių: dantukai turi būti tokio pat ilgio ir pločio. - Galandimo kampas (30°) 7. Po kas trečio galandimo reikia - Išlenkimo kampas (85°) patikrinti pjovimo gylį (gylio - Galandimo gylis (0,65 mm) ribotuvo aukštį) ir prireikus - Apvalios dildės skersmuo ribotuvą...
  • Página 137: Geležtės Techninė Priežiūra

    Geležtės techninė 1. Išjunkite prietaisą ir prieš atlikdami bet priežiūra kokius darbus ištraukite akumuliatorių 19) iš prietaiso. Dėvėkite įpjovimui atsparias 2. Nuimkite žvaigždutės gaubtą (15), pjo- pirštines, kai darbuojatės su vimo grandinę (5) ir pjūklo juostą (4). grandine arba geležte. 3.
  • Página 138: Laikymas

    Prieš kiekvie- Po 10 eksploata- Prietaiso dalis Veiksmas ną naudojimą vimo valandų Geležtė (4) Patikrinti, valyti, sutepti  Geležtė (4) Apversti geležtę  Automatinio tepi- Patikrinkite ir prireikus išva-  mo sistema lykite alyvos kanalą Laikymas Garantija • Prieš laikymą išvalykite prietaisą. •...
  • Página 139: Remonto Tarnyba

    Atsargines dalis ir priedus galite • Remonto darbus, kuriems nesutei- įsigyti interneto svetainėje kiama garantija, už tam tikrą atlygį www.service-deltafox.de galite pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros centro darbuotojai Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- Jums mielai pateiks darbų sąmatą.
  • Página 140 Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Netinkamai įmontuota pjūklo Teisingai įmontuoti pjūklo grandinė ( grandinę Blogas pjovimo Pagaląsti pjovimo dantukus Pjūklo grandinė ( rezultatas arba uždėti naują grandinę atšipusi Grandinės įtempimas nepa- Patikrinti grandinės įtempimą kankamas Prietaisas veikia sun- Grandinės įtempimas nepa- Patikrinti grandinės įtempimą...
  • Página 141: Uso Previsto

    Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instrucciones para evitar un uso incorrecto. Conserve las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Contenido Uso previsto ........141 Eliminación / protección del Descripción general ......142 medio ambiente .........162 Garantía ..........162...
  • Página 142: Descripción General

    der todas las indicaciones e instrucciones cargador del manual antes de utilizar la motosierra. Manual de instrucciones El usuario debe utilizar el equipo de protec- ción individual adecuado (EPI). La motosie- Volumen de suministro del n.º de art. rra solo debe utilizarse para cortar madera. 72030314 Aparato SIN batería No debe utilizarse con materiales como plástico, piedra, metales, o incluso madera...
  • Página 143: Datos Técnicos

    Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo Sierra de cadena posible. Las medidas para reducir a batería ........ DG-CCS 1825 la tensión por las vibraciones son, .......... DG-CCS 1825 Set por ejemplo, llevar guantes al usar Tensión del motor ......18 V...
  • Página 144: Símbolos Y Gráficos

    Una motosierra a batería es un Utilice un casco de protección. aparato peligroso que, si se hace un uso erróneo o negligente, puede Lleve ropa de trabajo adecuada. provocar lesiones graves o incluso ¡Peligro de cortes! mortales. Así que, tanto por su se- Utilice guantes seguros para la guridad como por la de las personas poda...
  • Página 145: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Gráficos en la lanza: refiere a herramientas eléctricas alimen- Sentido de marcha tadas por corriente (con cable de red) y a de la cadena de sierra herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red). Gráficos en la caperuza del depósito de aceite: 1) SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO Engrasar cadena de sierra.
  • Página 146 d) No tire del cable de esta herramienta herramienta eléctrica puede provocar eléctrica para transportarla, colgarla lesiones graves. o para desconectar el enchufe del b) Póngase el equipo de protección conector. Mantenga el cable alejado individual y lleve siempre las gafas del calor, aceites, bordes afilados de protección.
  • Página 147: Uso Y Manipulación De La Herramienta Eléctrica

    la aspiración de polvo, se pueden redu- - siempre que el usuario se aleje de la cir los peligros provocados por el polvo. máquina. h) ¡Atención! Esta herramienta eléctrica - antes de subsanar posibles bloqueos genera durante su funcionamiento un - antes de revisar, limpiar o realizar campo electromagnético.
  • Página 148: Sadvertencias De Seguridad Para La Motosierra Abatería

    El uso de herramientas eléctricas para 7) SADVERTENCIAS DE SEGURIDAD aplicaciones distintas de las previstas PARA LA MOTOSIERRA A puede provocar situaciones peligrosas. BATERÍA 5) MANEJE Y UTILICE CON a) Con la sierra en marcha, mantenga CUIDADO LAS HERRAMIENTAS todas las partes de su cuerpo aleja- A BATERÍA das de la cadena de la sierra.
  • Página 149: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    en tensión puede golpear al operario y/o 8) MEDIDAS DE PROTECCIÓN dificultar el control de la motosierra. FRENTE AL RETROCESO g) Preste especial atención al cortar maleza y árboles jóvenes. El material ¡Atención: retroceso! Durante los fino puede enredarse en la cadena de trabajos, preste atención al retro- la sierra y pueden golpearle a usted o ceso del aparato.
  • Página 150: Funciones De Seguridad

    a) Sostenga la sierra firmemente con ¡Advertencia! Esta herramienta ambas manos, rodeando la empu- eléctrica genera durante su funcio- ñadura con los pulgares y dedos. namiento un campo electromagnéti- Ponga su cuerpo y sus brazos en co. En determinadas circunstancias una posición en la que pueda amor- este campo puede afectar a implan- tiguar las fuerzas de retroceso.
  • Página 151: Puesta En Funcionamiento

    Monte la lanza y la cadena de de la cadena sierra El aparato se apaga inmediata- mente después de soltar el inte- rruptor de encendido/apagado. Apague el aparato y, antes de em- pezar con cualquier trabajo, retire Puesta en la batería. funcionamiento 1.
  • Página 152: Tensar La Cadena De Sierra

    6. Coloque la tapa de la rueda de la 1. Asegúrese que el freno de la cadena (15). Para ello, el pasa- cadena esté suelto, o sea, que la dor del tensador de la cadena palanca de freno (3) de cadena (26) situado en la parte interior esté...
  • Página 153: Manejo

    Insertar/retirar la batería • Utilice bioaceite que contenga aditivos que disminuyan la fricción y el desgas- te. Se puede pedir en nuestro servicio 1. Para insertar la batería (19) en el aparato, de atención al cliente. deberá introducirla deslizándola por el •...
  • Página 154: Revisar La Función Automática Del Aceite

    1. Coloque el aparato sobre una Si se puede ver un rastro de aceite, el superficie fija y plana. No debe aparato funciona correctamente. entrar en contacto con objetos. 2. Desaplique el freno de cadena Si no queda rastro de aceite, limpie empujando la palanca de freno (3) el canal de salida del aceite o en- contra la empuñadura delantera (8).
  • Página 155: Técnicas De Poda

    Técnicas de poda re hasta que la cadena se pare antes de sacar la motosierra. Apague siem- Indicaciones generales pre el motor de la motosierra antes de cambiar de árbol. Respete el control de emisión de ruido y las disposiciones locales Si la cadena de la sierra se atas- ca, no intente extraer el aparato cuando esté...
  • Página 156: Escamondar

    2. El tronco está apoyado en un ción a la zona de retroceso cuando extremo: las ramas estén bajo tensión. Corte primero de abajo hacia arriba (con la parte superior de • Tras el tronzado, retire primero las ra- la lanza) 1/3 de su diámetro, así mas de soporte.
  • Página 157 árbol. Observe la dirección de caída 2. Área de escape: natural que depende de la inclinación y Retire la maleza alrededor del curvatura del árbol, de la dirección del árbol para asegurar una retirada viento y de la cantidad de ramas. sencilla.
  • Página 158: Mantenimiento Y Limpieza

    errónea. No atraviese la bisagra Los trabajos de arreglo y mante- completamente. nimiento que no están descritos 5. Al acercarse el corte de caída a en estas instrucciones han de la bisagra, el árbol debería co- llevarse a cabo por nuestro taller menzar a caerse.
  • Página 159: Afile Los Dientes Cortantes

    Afile los dientes cortantes damos a los usuarios menos experimenta- dos que lleven a afilar la cadena a un taller ¡Si la cadena de la motosierra o a un especialista. Si va a realizar usted está mal afilada, existe un mayor mismo el afilado de la cadena, adquiera las riesgo de retroceso! herramientas en una tienda especializada.
  • Página 160: Ajustar La Tensión De La Cadena

    Ajustar la tensión de la cadena las superficies de guía con una lima plana. En el capítulo de «Puesta en 4. Limpie la boca de lubricación ( funcionamiento - Tensar la cadena de para garantizar que la cadena de sie- sierra»...
  • Página 161: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente ta- bla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conse- guirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento: Antes de cu- Después de...
  • Página 162: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación / protección la lanza provocados por una lubricación del medio ambiente insuficiente. La garantía también exige que se hayan Vacíe el depósito de aceite con cuidado. respetado los intervalos de mantenimiento Retire la batería del aparato y lleve el especificados en el manual de instruccio- aparato, el aceite usado, la batería, los nes y las indicaciones para la limpieza, el...
  • Página 163: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Encontrará piezas de repuesto y Aceite bio para la cadena accesorios en de la sierra 1 l .......30230001 www.service-deltafox.de Aceite bio para la cadena de la sierra 5 l .......30230002 Si tiene más preguntas, póngase en La cadena de repuesto Trilink contacto con el «Service-Center»...
  • Página 164: Použití Dle Určení

    Před prvním uvedením do provozu si pro vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních pozorně přečtěte tento provozní návod dříve, než začnete čerpadlo používat. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto infor- mace kdykoliv k dispozici. Obsah Použití...
  • Página 165: Obecný Popis

    nosit vhodné osobní ochranné prostředky Obsah dodávky u č. výr. 72030314 (OOP). S řetězovou pilou lze řezat pouze Zařízení BEZ akumulátoru dřevo. Nesmí se zpracovávat materiály jako je např. plast, kámen, kov nebo dře- akumulátorová řetězová pila vo, které obsahují cizí tělesa (např. hřebí- vodicí...
  • Página 166: Technické Údaje

    Přitom se musí brát v úvahu všechny části Akumulátorová pracovního cyklu (například doby, retezová pila ...... DG-CCS 1825 během které je elektrický přístroj .......... DG-CCS 1825 Set vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- Napětí...
  • Página 167: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Vždy používejte přístroj oběma Symboly v návodu k použití: rukama. Označení nebezpečí s informa- Pozor! Zpětný ráz – dávejte při cemi o zabránění zranění osob práci pozor na zpětný ráz stroje. nebo hmotných škod. Přístroj nevystavujte dešti. Přístroj Označení...
  • Página 168: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízení

    Piktogram na páce brzdy řetězu: 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Brzda řetězu a) Připojovací zástrčka elektrického nástroje musí pasovat do elektrické Piktogram na šroubu rychloupínacího zásuvky. Zástrčka se v žádném pří- systému řetězu: padě nesmí upravovat. Nepoužívej- te žádné adaptérové zástrčky spolu s uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Página 169 3) BEZPEČNOST OSOB e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Vždy dbejte na bezpečný po- Upozorňujeme, že dětem, oso- stoj a udržujte vždy rovnováhu. To bám s omezenými fyzickými, Vám umožní lépe kontrolovat elektric- smyslovými či psychickými ký nástroj v neočekávaných situacích. schopnostmi nebo osobám s Noste vhodný...
  • Página 170 4) MANIPULACE S ELEKTRICKÝM Poškozené sočásti nechte před po- NÁSTROJEM A JEHO POUŽITÍ užitím přístroje opravit. Mnoho úrazů je způsobeno v důsledku nedostateč- a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci ně udržovaných elektrických nástrojů. používejte vhodný elektrický ná- Udržujte řezné nástroje ostré a v stroj.
  • Página 171 lékařskou pomoc. Vytékající kapalina ztrátě rovnováhy nebo ztrátě kontroly z akumulátoru může způsobit podráž- nad řetězovou pilou. dění pokožky či popáleniny. Při řezání napnuté větve počítejte s tím, že se tato vrátí zpět. Když se 6) SERVIS napětí v dřevěných vláknech uvolní, napnutá...
  • Página 172 přístroje vystaveny napětí, a proto Ke zpětnému rázu dochází v důsledku může dojít k úrazu elektrickým prou- nesprávného nebo chybného použití dem. elektrického nástroje. Zpětnému rázu lze předcházet níže popsanými vhodnými pre- 8) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ventivními opatřeními: PROTI ZPĚTNÉMU RÁZU a) Držte pilu pevně...
  • Página 173: Bezpečnostní Funkce

    Výstraha! Tento elektrický nástroj Před uvedením do provozu je nutné: vytváří během provozu elektromag- montáž vodicí lišty a pilového řetězu netické pole. Toto pole může za napnout pilový řetěz určitých okolností ovlivňovat aktivní doplnit řetězový olej nebo pasivní lékařské implantáty. nabít a vložit akumulátor Aby bylo omezeno nebezpečí...
  • Página 174: Upnutí Pilového Řetězu

    Směr běhu pilového Řetěz je správně napnutý, když řetěz na řetězu spodní straně vodicí lišty není prověšený a lze jím zcela otáčet rukou v rukavici. 4. Vložte pilový řetěz (5) do drážky Při zatáhnutí za pilový řetěz tažnou silou vodicí lišty. Při montáži držte 9 N (cca 1 kg) nesmí...
  • Página 175: Obsluha

    Indikátor stavu nabití Přístroj je vybaven olejovou automatikou. Jakmile motor běží, přitéká olej k vodicí liště (4). Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte pravé tlačítko indikátoru stavu Doplnění řetězového oleje: nabití (19b). Počet svítících kontrolek • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu LED udává...
  • Página 176: Kontrola Olejové Automatiky

    1. Odložte přístroj na pevný, rovný Vyčistěte propust oleje (28), aby povrch. Nesmí se dotýkat žád- bylo zajištěno bezvadné, auto- ných předmětů. matické olejování pilového řetězu 2. Uvolněte řetězovou brzdu, při- během provozu. Štětečkem nebo čemž přitla-číte páku brzdy proti hadříkem otřete zbytky z olejové...
  • Página 177: Zkrácení

    • Při každém řezu pevně nasaďte ozubený • Dbejte na to, aby se pilový řetěz při ře- doraz a teprve poté začněte s řezáním. zání nedotýkal země. • Máte lepší kontrolu, když řezáte spod- • Dbejte na dobrou stabilitu a v přípa- ní...
  • Página 178: Odvětvování

    nepředstavoval žádné nebezpe- • Dbejte na to, aby se v blízkosti pra- čí. Dávejte pozor na své nohy. covního prostoru nezdržovaly osoby Odříznutý kmen by mohl při pádu ani zvířata. Bezpečná vzdálenost mezi způsobit zranění. Udržujte rovno- kácejícím stromem a nejbližším praco- váhu (3).
  • Página 179: Údržba A Čištění

    Přímo po ukončení řezání vyklopte mu a jeho pádu do nesprávného ochranu sluchu nahoru, abyste sly- směru. Trnož nepřeřízněte. šeli zvuky a výstražné signály. 5. V případě přiblížení hlavního řezu k trnoži, by měl strom za- 1. Odvětvování: čít padat. Jakmile se ukáže, že Odstraňte dolů...
  • Página 180: Čištění

    údržbou nebo čištěním nechte dřevem a zanechává velké, dlouhé stroj vychladnout. Hrozí nebez- dřevěné třísky. Pilový řetěz je tupý, pečí popálení! když musíte tlačit řezací zařízení dřevem a dřevěné třísky jsou velmi Při manipulaci s pilovým řetězem malé. V případě velmi tupé řetězo- nebo vodicí...
  • Página 181: Nastavení Napnutí Řetězu

    Nechat zaběhnout nový pilový Jiné průměry poškozují řetěz řetěz a mohou při práci způsobit nebezpečí! U nového řetězu se po určité době upínací 3. Ostřete pouze zevnitř ven. Veďte síla sníží. Proto musíte řetěz znovu utáh- pilník z vnitřní strany řezného nout po prvních 5 řezech, nejpozději však zubu navenek.
  • Página 182: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby 1. Vypněte přístroj a vytáhněte akumulá- tor ( 19) z přístroje. 2. Sejměte kryt řetězového kola, řetěz Provádějte pravidelně údržbářské práce, pily a vodicí lištu. uvedené v následující tabulce. Pravidel- 3. Otočte vodicí lištu o horizontální osu nou údržbou vašeho zařízení se prodlouží a namontujte ji a řetěz opět tak, jak je jeho životnost.
  • Página 183: Uskladnění

    Uskladnění součásti podléhají běžnému opotřebení a jsou ze záruky vyloučeny. To jsou ob- • Před uskladněním přístroj vyčistěte. zvláště tyto součásti: pilový řetěz, vodicí • Nasuňte ochranný kryt vodicí lišty. lišta, řetězové kolo a uhlíkové kartáče, • Před provozními přestávkami v délce pokud nejsou reklamace z důvodu vady několika týdnů...
  • Página 184: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“ ). vodicí lišta Trilink ....................30091617 pilový řetěz Trilink CL 15040PB ................. 30091616 Bio-řetězový olej 1 l ................... 30230001 Bio-řetězový...
  • Página 185: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia. Spis treści Użytkowanie zgodne z Utylizacja / ochrona środowiska ..
  • Página 186: Opis Ogólny

    łańcuchową należy trzymać prawą ręką 180 ml bio-oleju do łańcuchów za tylny uchwyt, a lewą ręką za przedni 2 akumulator uchwyt. Przed użyciem piły łańcuchowej ładowarka użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instrukcja obsługi Akumulator/ wszystkie informacje i wskazówki zawarte ładowarka w instrukcji użytkowania.
  • Página 187: Dane Techniczne

    Piła łancuchowa menty cyklu eksploatacji (na przykład akumulatorowa ....DG-CCS 1825 czas, w którym elektronarzędzie jest .......... DG-CCS 1825 Set wyłączone, oraz czas, w których jest Napięcie silnika......18 V ono wprawdzie włączone, ale pracuje Czas bezczynności ....20-28 min bez obciążenia).
  • Página 188: Symbole I Piktogramy

    użytkowania może spowodować Stosuj środki ochrony indywidual- poważne lub nawet śmiertelne ob- nej. Zawsze noś rażenia ciała. Dlatego, aby zapew- okulary ochronne lub ochronę nić bezpieczeństwo użytkownika i twarzy i ochronniki słuchu. innych osób, należy zawsze prze- strzegać poniższych zaleceń bez- Noś...
  • Página 189: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Symbol poniżej osłony koła Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i łańcuchowego: instrukcje należy zachować do później- szego wglądu. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy na- Przestrzegać kierunku biegu łańcucha. rzędzi elektrycznych zasilanych sieciowo Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi. (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elek- trycznych zasilanych akumulatorami (bez Symbol na mieczu: kabla sieciowego).
  • Página 190 c) Narzędzia elektryczne chroń przed co robisz i zachowuj zdrowy rozsą- deszczem i wilgocią. Wniknięcie dek. Nie używaj elektronarzędzia, gdy wody do narzędzia elektrycznego jesteś zmęczony lub znajdujesz się zwiększa ryzyko porażenia pod wpływem narkotyków, alkoholu elektrycznego. lub leków. Chwila nieuwagi podczas d) Nie używaj kabla zasilającego do pracy z elektronarzędziem może dopro- przenoszenia lub zawieszania elek-...
  • Página 191 g) Jeżeli urządzenie posiada możli- c) Odłącz wtyczkę z gniazdka siecio- wość zamontowania systemu od- wego i/lub wyjmij akumulator pylania upewnij się, czy system ten - przed dokonaniem jakichkolwiek jest prawidłowo podłączony i uży- regulacji urządzenia, zmianą akce- wany. Używanie systemu odpylania soriów lub odłożeniem urządzenia.
  • Página 192 mi. Uwzględnij przy tym warunki i części zamiennych. Pozwoli to zacho- rodzaj wykonywanej pracy. Użycie wać bezpieczeństwo elektronarzędzia. elektronarzędzi do celów innych niż przewidziane może prowadzić do nie- 7) UWAGI DOTYCZĄCE bezpiecznych sytuacji. BEZPIECZEŃSTWA PIŁ ŁAŃCUCHOWYCH 5) STARANNE OBCHODZENIE SIĘ I KORZYSTANIE Z NARZĘDZI a) Podczas pracy piły trzymaj wszyst- AKUMULATOROWYCH...
  • Página 193 uderzyć operatora i / lub wyrwać piłę urządzenia i spowodować porażenie łańcuchową spod kontroli. elektryczne. g) Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia podszycia i młodych 8) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPO- drzew. Cienki materiał może zaklesz- BIEGAJĄCE POWSTAWANIU czyć się w łańcuchu piły i uderzyć w EFEKTU ODRZUTU PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM operatora lub wytrącić...
  • Página 194: Funkcje Bezpieczeństwa

    Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wadliwego użycia elektronarzędzia. Moż- wytwarza w trakcie pracy pole na mu zapobiec stosując odpowiednie elektromagnetyczne. Pole to może środki ostrożności, opisane poniżej: w określonych okolicznościach za- a) Trzymaj piłę mocno obiema rękami, kłócać...
  • Página 195: Uruchomienie

    Uruchomienie ), aby umożliwić zdjęcie osłony koła łańcuchowego (15). TPodczas pracy z łańcuchem 3. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie piły zawsze noś rękawice pętli w taki sposób, by krawędzie ochronne i używaj tylko orygi- tnące były ułożone zgodnie z kie- nalnych części.
  • Página 196: Napinanie Łańcucha Piły

    9. Dokręcić śrubę mocującą (13) 4. Ponownie dokręć śrubę mocują- osłony koła łańcuchowego cą (13) ( W przypadku nowego łańcucha piły Napinanie łańcucha piły naprężenie należy ponownie wyre- gulować po maksymalnie 5 cięciach. Prawidłowo naciągnięty łańcuch pozwala Smarowanie łańcucha uzyskać dobrą wydajność cięcia oraz dłuż- szą...
  • Página 197: Obsługa

    Przed wlaniem oleju łańcucho- pełnij olej łańcuchowy (patrz wego należy zawsze wyłączyć - stan naładowania akumulatora (patrz urządzenie i odczekać do osty- „Ładowanie akumulatora“). gnięcia silnika. Przelewający się 2. Zwolnij hamulec łańcucha, przesu- olej może spowodować pożar. wając dźwignię hamulca łańcucha / przednią...
  • Página 198: Kontrola Automatycznego Układu Olejowego

    go (8). Łańcuch powinien się 2. Obróć śrubę mocującą (13) i śrubę nagle zatrzymać. systemu szybkiego napinania łańcu- 6. Jeśli hamulec łańcucha działa pra- cha (14) w lewo, aby poluzować na- widłowo, zwolnij włącznik / wyłącz- prężenie łańcucha i zdjąć osłonę koła nik i zwolnij hamulec łańcucha.
  • Página 199: Przycinanie Na Długość

    • Upewnij się, że łańcuch piły nie jest aż łańcuch piły zatrzyma się, zanim zakleszczony w rzazie. Pień drzewa wyjmiesz piłę. Przed przejściem z nie może pękać ani odpryskiwać. drzewa na drzewo zawsze wyłączaj • Przestrzegaj również środków ostroż- silnik piły łańcuchowej. ności zapobiegających odrzutowi (patrz wskazówki bezpieczeństwa).
  • Página 200: Okrzesywanie

    Okrzesywanie pieczeństwa między ścinanym drzewem a najbliższym stanowiskiem roboczym Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi musi wynosić 2 1/2 długości drzewa. z powalonego drzewa. • Zwróć uwagę na kierunek powalania drzewa: Wiele wypadków zdarza się pod- Użytkownik musi mieć możliwość czas bezpiecznego poruszania się...
  • Página 201 Po zakończeniu piłowania podnieś sem. Zawias uniemożliwia ob- ochronniki słuchu, aby usłyszeć racanie się drzewa i zapobiega dźwięki i ostrzeżenia. jego upadkowi w niewłaściwym kierunku. Zawiasu nie należy 1. Okrzesywanie: przecinać. Wiszące gałęzie usuwaj wykonu- 5. Po zbliżeniu się rzazu jąc cięcie nad gałęzią.
  • Página 202: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- czyszczenie wierzchnie urządzenia za pomocą pędzla, szczotki ręcznej lub suchej Prace konserwacyjne i czysz- ściereczki. Do czyszczenia nie używaj czenie wykonuj zawsze przy żadnych płynów. wyłączonym silniku i i wyjmij Ostrzenie zębów tnących akumulator.
  • Página 203: Regulacja Napięcia Łańcucha

    Regulacja napięcia łańcucha Ostrzenie łańcucha wymaga użycia spe- cjalnych narzędzi, które gwarantują, że noże są ostrzone pod odpowiednim kątem Regulacja naprężenia łańcucha jest opisa- i na właściwej głębokości. Niedoświadczo- na w rozdziale „Uruchomienie - napinanie nemu użytkownikowi piły łańcuchowej za- łańcucha“.
  • Página 204: Terminy Konserwacji

    nie prowadnic za pomocą płaskiego 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator pilnika. 19) z urządzenia. 4. Oczyść kanał olejowy ( 28), aby 2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego (15), zapewnić bezproblemowe, automa- łańcuch (5) i miecz (4). tyczne smarowanie łańcucha piły pod- 3.
  • Página 205: Przechowywanie

    Część maszyny Czynność Przed każdym Po 10 roboczo- użyciem godzinach Miecz (4) Odwrócić miecz  Automatyczny Sprawdzić, w razie potrzeby układ oczyścić przepust oleju  smarowania Przechowywanie • Zużyty olej usuwaj zgodnie z zasada- mi poszanowania środowiska, oddając • Oczyść urządzenie przed przechowy- go do właściwego zakładu utylizacji.
  • Página 206: Serwis Naprawczy

    Szkody powstałe wskutek wad materia- Części zamienne i akcesoria można łowych lub produkcyjnych zostaną usu- zamówić na stronie nięte nieodpłatnie przez dostawę nowego www.service-deltafox.de urządzenia lub naprawę. Warunkiem jest dostarczenie do centrum serwisowego nierozłożonego urządzenia wraz z dowo- W razie kolejnych pytań należy zwracać...
  • Página 207: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdź stan naładowania Akumulator ( 19) jest akumulatora, w razie potrzeby pusty lub nie został włożony zleć naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Urządzenie nie Uszkodzony włącznik / Naprawa realizowana przez uruchamia się wyłącznik ( serwis Szczotki węglowe zużyte...
  • Página 208: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Baureihe DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Lot-Nummer B-47414 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 209: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Tronçonneuse à batterie série DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Numéro de lot B-47414 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 210: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Akku-kettingzaag bouwserie DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Lot-nummer B-47414 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 211: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless chainsaw model DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Batch number B-47414 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 212: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega a batteria di costruzione DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Numero lotto B-47414 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 213: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis grandininis pjuklas serijos DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Partijos numeris B-47414 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 214: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Sierra de cadena a batería Serie de construcción DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Número de lote B-47414 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 215: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorová retezová pila konstrukční řady DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Číslo šarže B-47414 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 216: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Piła łancuchowa akumulatorowa konstrukcja DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Numer partii B-47414 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 217: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión DG-CCS 1825 Set DG-CCS 1825 informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo...
  • Página 219: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210607_rev00_ms/ae...

Este manual también es adecuado para:

Dg-ccs 1825 set

Tabla de contenido