Página 2
• 15MB d’espace libre disque dur. • Windows ME, 2000, XP ou Vista Ce package contient tout le matériel nécessaire pour établir une connexion Internet sans fil: • Un adaptateur réseau sans fil DN-7001GT. • Un CD-ROM d’installation. • Le Manuel d’Installation.
Página 3
• Sistema operativo Windows ME, 2000, XP o Vista La confezione contiene tutto il necessario per configurare una connessione wireless a Internet, e quindi: • Il prodotto DN-7001GT Wireless Lan Cardbus • Il CD-ROM di installazione • Il manuale di installazione INSTALLATIONSVORGANG Die Installation besteht aus vier einfachen Schritten: •...
• 15MB de espacio libre en el disco duro; • Windows ME, 2000, XP o Vista Este paquete contiene todo el hardware necesario para instalar una conexión inalámbrica a internet: • Adaptador de red inalámbrica DN-7001GT; • CD-ROM de instalación; • manual de instalación.
Página 5
• Windows ME, 2000, XP ou Vista Este pacote contém todo o hardware que necessita para instalar uma ligação Internet sem fios: • Adaptador de rede sem fios DN-7001GT • CD-ROM de instalação • Manual de instalação BÖRJA HÄR! Installationen utgörs av 4 enkla steg: •...
Página 6
• procesor o mo¿liwoœciach obliczeniowych na poziomie Intel Pentium 2 • 1 wolny gniazdem PCMCIA • 15 MB wolnego miejsca na dysku twardym • System operacyjny Windows ME, 2000, XP lub Vista Zestaw zawiera poni¿sze komponenty: • adapter sieci bezprzewodowej DN-7001GT • p³ytê instalacyjn¹ CD-ROM • Instrukcjê...
Página 8
• Insert the installation CD in the CD-ROM drive, open My Computer/CD-ROM drive and run the setup.exe file. • Click Next to start the installation and follow the instruction on your screen. • After the setup wizard has finished remove the CD-ROM and shut down the computer. •...
Página 9
• Stop de installatie CD in het CD-ROM station, open Mijn Computer/CD-ROM-station en start het setup.exe. • Klik op Next om de installatie te beginnen en volg de instructies op uw scherm. • Als het installatieprogramma is afgerond de CD-ROM eruit halen en de computer afsluiten. •...
Página 10
• Démarrez l’ordinateur. • Collegare Il modulo wireless DN-7001GT a una slot PCMCIA libera. • Avviare il computer. • Setzen Sie den drahtlosen DN-7001GT Wireless Lan Cardbus in einen freien PCMCIA- Steckplatz ein. • Starten Sie den Computer. • Schuif de draadloze Wireless Lan Cardbus in een vrije PCMCIA slot.
Página 12
• After Windows has restarted it will detect new hardware (DN-7001GT). • Follow the Windows New Hardware Wizard and let Windows automatically search for the appropriate drivers. • Depending on the Windows version you are using, it is possible you will see a warning concerning the Microsoft Logo Test.
Página 13
• Bestätigen Sie mit „Continue anyway” [Installation fortsetzen] (Windows XP) oder „Yes” [Ja] (Windows 2000), um die Installation abzuschließen. • Nadat Windows opnieuw is opgestart zal hij de nieuwe hardware (de DN-7001GT) zien. • Volg de aanwijzingen van de Windows Nieuwe Hardware Wizard en laat Windows automatisch zoeken naar het geschikte stuurprogramma.
Página 14
• Depois de ter iniciado, o Windows detectará novo hardware (o DN-7001GT). • Siga as instruções do Windows New Hardware Wizard [Assistente de Novo Hardware Windows] e deixe que o Windows procure automaticamente os programas controladores apropriados. • Dependendo da versão Windows que utiliza, é possível que surja um aviso relativo ao Microsoft Logo Test.
Página 15
Step 4a Step 4a • After installing the software, the wireless configuration utility icon will show up the icon tray. • Double click on the configuration utility icon. • Click Site survey and then click the Refresh button. • The wireless adapter will now search for the available networks in the area. •...
Página 16
• Una volta installato il software, nell’area di notifica della barra delle applicazioni apparirà l’icona del programma di utilità per la configurazione della rete wireless. • Fare doppio clic sull’icona. • Fare clic su “Site survey” [“Verifica sito”], quindi sul pulsante “Refresh” [“Aggiorna”]. •...
Página 17
• Efter at softwaren er installeret på computeren, vises ikonet for hjælpeprogrammet til konfiguration af den trådløse forbindelse i proceslinjen. • Dobbeltklik på ikonet for hjælpeprogrammet konfiguration af den trådløse forbindelse. • Klik på Site survey (Oversigt over websted) og klik derefter på knappen Refresh (Opdater). •...
Página 18
• Wählen Sie das Netzwerk aus, auf das Sie zugreifen möchten und klicken Sie auf Connect [Verbinden]. • Der drahtlose Adapter versucht eine Verbindung mit dem selektierten Netzwerk herzustellen. Wenn sie Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wechselt die Farbe des Symbols des Dienstprogramms auf grün.
Página 19
FINISHED FINISHED Your computer should now be able to access the wireless network. Votre ordinateur doit maintenant pouvoir accéder au réseau sans fil. Adesso sarà possibile accedere alla rete wireless dal computer in uso. Ihr Computer sollte jetzt auf das drahtlose Netzwerk zugreifen können. Uw computer kan nu gebruikmaken van het draadloze netwerk.
Página 20
Extremely user-friendly installation software is also supplied with digitus products so that anyone can get started simply with Digitus products. In addition to this, you can find all kinds of information about the products and their uses...