Descargar Imprimir esta página

Mattel Barbie V6986-0520 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

• Turn power switch from "TRY ME" to "ON" position. When finished, switch to "OFF" position.
• Tourner le bouton de mise en marche de la position ESSAI ("TRY ME") à la position MARCHE ("ON"). Positionner le
bouton sur ARRÊT ("OFF") lorsque le jeu est fini.
• Den Schalter von der PROBIERFUNKTION auf EIN stellen. Den Schalter nach dem Spielen auf AUS stellen.
• Sposta la leva di accensione da "PROVAMI" su "ON". Una volta finito, sposta la leva su "OFF".
• Zet de aan/uit-knop op de probeerstand of op UIT. Zet de knop op UIT als je klaar bent met spelen.
• Mover el interruptor de la posición "DEMOSTRACIÓN" a la de "ENCENDIDO". Al terminar de jugar, apagar el juguete.
• Mover o interruptor de ligação de "DEMONSTRAÇÃO" para "LIGADO". Quando a brincadeira terminar, mover para
"DESLIGADO".
• Vrid strömbrytaren från läget "PROVA" till "PÅ". När du har lekt klart, flyttar du brytaren till läget "AV".
• Siirrä virtakytkin KOKEILU-asennosta PÄÄLLÄ-asentoon. Kun leikki on loppunut, kytke virta pois.
• Γυρίστε το διακόπτη από τη θέση ΔΟΚΙΜΗ στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ. Όταν τελειώσετε, μετακινήστε το
διακόπτη στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ.
• NOTE: When exposed to an electrostatic source, the product may
malfunction. Reset the product by turning switch "OFF" and "ON"
again if this occurs.
I
X
O
• REMARQUE : Le produit peut ne pas fonctionner correctement
ON
TRY ME
OFF
s'il est exposé à une source électrostatique. Si cela ce produit,
réinitialiser le jouet en positionnant le bouton de mise en marche
MARCHE
ESSAI
ARRÊT
sur "ARRÊT" puis de nouveau sur "MARCHE".
EIN
PROBIERFUNKTION
AUS
ON
PROVAMI
OFF
• HINWEIS: Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig,
AAN
PROBEER MAAR
UIT
wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Ist dies der
ENCENDIDO
DEMOSTRACIÓN
APAGADO
Fall, das Produkt zurücksetzen, indem der Schalter AUS- und
LIGAR
EXPERIMENTAR
DESLIGAR
erneut EINGESCHALTET wird.
PROVA
AV
• NOTA: Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se
esposto a fonti elettrostatiche. Riavviare il prodotto spostando la
PÄÄLLÄ
KOKEILU
POIS
ΑΝΟΙΧΤΟ
ΔΟΚΙΜΗ
ΚΛΕΙΣΤΟ
leva su "OFF" e poi di nuovo su "ON" se necessario.
• In een omgeving met elektrostatische ontlading werkt dit product
mogelijk niet goed. In dat geval het product resetten door de
knop op "UIT" en vervolgens weer op "AAN" te zetten.
Stacie®
Skipper®
Chelsea®
• ATENCIÓN: si el juguete está expuesto a una fuente electrostática,
es posible que no funcione correctamente. Recomendamos
reiniciarlo, es decir, apagarlo y volverlo a encender.
• ATENÇÃO: Quando exposto a uma fonte de eletroestática, o
produto pode funcionar de forma incorreta. Se isso acontecer,
deve-se reiniciar o produto desligando o interruptor e voltando a
ligá-lo.
• OBS: Produkten kan sluta fungera om den utsätts för
elektrostatiska källor. Återställ produkten genom att stänga "AV"
den och sätta "PÅ" den igen om det händer.
• HUOM.: Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen
toiminta saattaa häiriintyä. Jos näin käy, palauta tuote alkutilaan
sammuttamalla virta ja kytkemällä se uudelleen päälle.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν
εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο κάντε
επανεκκίνηση του προϊόντος.
• All sounds come from the stage.
• Tous les sons proviennent de la scène.
• Die Musik kommt von der Bühne.
• Tutti i suoni provengono dal palcoscenico.
• Alle geluiden komen uit het podium.
• Atención: los sonidos provienen del escenario,
no de las muñecas.
• Todos os sons são emitidos do palco.
• Alla ljud kommer från scenen.
• Äänet tulevat lavarakennelmasta.
• Όλοι οι ήχοι βγαίνουν από την σκηνή.
Barbie®
• Play Button
• Bouton Jeu
• Abspieltaste
• Tasto Play
• Afspeelknop
• Botón de reproducción
• Botão Play
• Uppspelningsknapp
• Toistonäppäin
• vΚουμπί Αναπαραγωγής
• TO HEAR SISTERS "SING":
• POUR ENTENDRE LES SOEURS "CHANTER" :
• UM DIE SCHWESTERN „SINGEN" ZU HÖREN:
• PER SENTIRE LE SORELLE "CANTARE":
• ZO LAAT JE DE ZUSJES "ZINGEN" :
• PARA QUE LAS MUÑECAS CANTEN:
• PARA OUVIRES AS IRMÃS "CANTAR":
• HÖR SYSTRARNA "SJUNGA" (NYNNA):
• KUN HALUAT SISKOSTEN LAULAVAN:
• ΓΙΑ ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΟΥΝ ΟΙ ΑΔΕΡΦΟΥΛΕΣ:
1. Getting started:
• Attach any doll (with doll stand) to the stage. Press the Play Button and she
"sings" solo.
• Attach 2 or more dolls (with doll stand) to the stage. Press the Play Button and
they "sing" in harmony.
2. During the song:
• Add a doll to the stage and she "sings" along.
• Remove a doll from stage and she stops "singing".
• Press Play Button during song for a surprise.
1. Préparation :
• Fixer n'importe quelle poupée (avec le socle à poupée) à la scène. Appuyer sur le
Bouton Jeu et elle "chante" en solo.
• Fixer 2 ou plusieurs poupées (avec le socle à poupée) à la scène. Appuyer sur le
Bouton Jeu et elles "chantent" ensemble.
2. Durant la chanson :
• Ajouter une poupée à la scène et elle "chantera" toute seule.
• Retirer une poupée de la scène et elle s'arrêtera de "chanter".
• Appuyer sur le Bouton Jeu pendant la chanson pour une surprise.
1. Spielvorbereitung:
• Stecke eine Puppe (mit Puppenständer) auf die Bühne. Drücke die Abspieltaste
und sie„singt" allein.
• Stecke zwei oder mehr Puppen (mit Puppenständer) auf die Bühne. Drücke die
Abspieltaste, und die Puppen „singen".
2. Während die Musik erklingt:
• Stecke eine Puppe auf die Bühne und sie „singt" zur Musik.
• Nimm eine Puppe von der Bühne herunter und sie „hört auf zu singen".
• Drücke die Abspieltaste für eine Überraschung während die Musik spielt.
1. Come iniziare:
• Aggancia una bambola (con il piedistallo) al palcoscenico. Premi il Tasto Play e
farà un "assolo".
• Aggancia 2 o più bambole (con il piedistallo) al palcoscenico. Premi il Tasto
Play e "canteranno" insieme.
2. Durante la canzone:
• Aggiungi una bambola al palcoscenico e canterà anche lei.
• Rimuovi una bambola dal palcoscenico e smetterà di "cantare".
• Premi il Tasto Play durante la canzone per avere una sorpresa.
1. Klaarzetten:
• Bevestig een pop (met poppenstandaard) op het podium. Druk op de
afspeelknop en ze "zingt" solo.
• Bevestig 2 of meer poppen (met poppenstandaard) op het podium. Druk op de
afspeelknop en ze "zingen" samen.
2. Tijdens het "zingen":
• Kun je meer poppen op het podium zetten om ze te laten "meezingen".
• Kun je een pop van het podium halen om haar te laten stoppen met "zingen".
• Kun je tijdens de song op de afspeelknop drukken voor een verrassing.
1. Preparación del juguete:
• Encajar una de las muñecas en el escenario, con su peana. Pulsar el botón de
reproducción y cantará en solitario.
• Encajar dos o más muñecas (con sus peanas) en el escenario. Pulsar el botón de
reproducción y cantarán a coro.
2. Durante la canción:
• Añadir una muñeca más al escenario y se unirá al coro.
• Al sacar a una muñeca del escenario, dejará de cantar.
• Pulsar el botón de reproducción durante la canción... ¡sorpresa!
1. Para começar:
• Encaixa qualquer uma das bonecas (com suporte) ao palco. Pressiona o
botão Play e ela "canta" a solo.
• Encaixa 2 ou mais bonecas (com suporte) ao palco. Pressiona o botão Play e
elas cantam em uníssono.
2. Durante a canção:
• Se acrescentares uma boneca ao palco, ela também "canta".
• Se retirares uma boneca do palco, ela pára de "cantar".
• Pressiona o botão Play durante a canção para obteres uma surpresa.
1. Så här gör man:
• Sätt fast en docka (med dockställ) på scenen. Tryck på uppspelningsknappen
så "sjunger" (nynnar) dockan solo.
• Sätt fast 2 eller flera dockor (med dockställ) på scenen. Tryck på
uppspelningsknappen så "sjunger" (nynnar) de i harmoni.
2. Under sången (nynnandet):
• Sätt fast en docka till på scenen så "sjunger" (nynnar) hon med.
• Ta bort en docka från scenen så slutar hon "sjunga" (nynna).
• Tryck på uppspelningsknappen under en sång så händer något oväntat.
1. Tee ensin näin:
• Kiinnitä mikä nukke tahansa lavaan (tuen avulla). Paina toistonäppäintä, niin
nukke laulaa yksin.
• Kiinnitä 2 tai useampia nukkeja lavaan (tuen avulla). Paina toistonäppäintä,
niin ne laulavat kuorossa.
2. Laulun aikana:
• Kiinnitä uusi nukke lavaan, niin se laulaa mukana.
• Irrota nukke lavalta, niin se lakkaa laulamasta.
• Paina toistopainiketta laulun aikana, niin saat yllätyksen!
1. Για να ξεκινήσετε:
• Προσαρμόστε μία κούκλα (με τη βάση) στην σκηνή. Πατήστε το κουμπί
Αναπαραγωγής για να τραγουδήσει σόλο.
• Προσαρμόστε 2 ή περισσότερες κούκλες (με τη βάση) στην σκηνή. Πατήστε
το κουμπί αναπαραγωγής για να τραγουδήσουν μαζί.
2. Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού:
• Προσθέστε μία κούκλα στην σκηνή για να τραγουδήσει και αυτή.
• Αφαιρέστε μία κούκλα από την σκηνή για να σταματήσει να τραγουδά.
• Πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγής κατά τη διάρκεια ενός τραγουδιού για μία
έκπληξη.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Barbie w2990-0520