Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75
foldable e-bike
User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Návod na použitie
Manual do usuário | Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ducati MG-20

  • Página 1 foldable e-bike User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Návod na použitie Manual do usuário | Εγχειρίδιο χρήστη | Navodila za uporabo | Uputstvo za korišćenje...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polski Čeština Slovenský Português Ελληνικά Slovenščina Srpski...
  • Página 3: English

    English foldable e-bike User and maintenance manual Before using the bicycle, it must be properly and correctly assembled and checked in all its parts.Any assembly damage or incorrect maintenance are not covered by the warranty. For more information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 4 Contents Preface Safety warning Packing list Description of the bicycle (epac) Lifting and carrying Startup Quick start LCD Display Display setting instructions Maintenance instructions Connections diagram Troubleshooting Battery (Warnings) Technical specifications Warranty terms...
  • Página 5: Preface

    Support Service If you experience any problems or have any requests for clarification, please do not hesitate to contact the Support Service of your authorised Ducati Urban e-Mobility dealer, which can provide skilled and specialised personnel, specific equipment and original spare parts.
  • Página 6: Safety Warning

    2. Safety warning General safety rules ATTENTION Use of the pedal-assisted bicycle Each user must read this user and maintenance manual before first using the bicycle; in particular the chapter on safety instructions. ATTENTION Risks associated with the use of the pedal-assisted bicycle Despite the use of safety devices, to ensure the safe use of the pedal-assisted bicycle, you must take note of all the accident prevention instructions in this manual.
  • Página 7 ATTENTION Original spare parts Use only original Ducati Urban e-Mobility spare parts. The manufacturer shall not be held liable for damage or loss of functionality caused by the use of non-original accessories and parts.
  • Página 8 Other provisions The first thing to do when starting to use the bicycle is to check the presence and integrity of the guards and the operation of the safety devices. If you find any defect, do not use the pedal-assisted bicycle! DANGER Guards Therefore, it is strictly forbidden to modify or remove the battery and chain guards, etc.,...
  • Página 9: Packing List

    3. Packing list - Bike frame body - Seat + seat post - Charger - Rear reflector light - Allen wrench (4mm) - Front fender - Rear fender - 2 battery lock keys...
  • Página 10: Description Of The Bicycle (Epac)

    4. Description of the bicycle (epac) display 11 22 1. Saddle 2. Bike frame folder 3. Stem folder 4. Safe lock 5. Handlebar 6. Brake lever 7. Front light 8. Front fork 9. Disc brake 10. Front fender (to be assembled, provided in the box) 11.
  • Página 11 Terms of use The pedal-assisted bicycle has been designed and built to be ridden outdoors, on public roads and cycle paths, but always on asphalted surfaces. Any modification of the state of construction can compromise the safety and stability of the pedal-assisted bicycle and can lead to an accident.
  • Página 12 Improper uses and contraindications The actions described below, which obviously cannot cover the entire range of potential possibilities of "misuse" of the pedal-assisted bicycle, are to be considered absolutely prohibited. ATTENTION Prohibited operations Performing prohibited operations invalidates the warranty. The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons and things deriving from the execution of prohibited operations.
  • Página 13 5. Strolling and carrying DANGER Crushing and impact During lifting, it is necessary to operate with extreme caution in order to avoid damage to people and things. The manufacturer is not liable for breakages due to the lifting and/or transport of the pedal-assisted bicycle after delivery.
  • Página 14: Startup

    6. Startup Charging the battery Before using the bicycle for the first time, it is necessary to charge the battery for at least 4-6 hours, until charging is complete, using the supplied battery charger. The bicycle is powered by a 36V lithium-ion battery. The average charging time is around 4-6 hours.
  • Página 15 Uninstall & Install battery 1. Power off the vehicle, unlock 2. When installing battery, lock the battery, then pull out the the battery with key and take battery box with the lifting the key away, press battery handle as shown in picture handle to be flat,and unfold shows.
  • Página 16 Put on the road Before using the pedal assisted bicycle, to ensure the efficient “putting on the road” of the product, it is advisable to carefully check each part and provide for adequate adjustment intervention of the relative mechanical components, directly or with the support of specialized operators, e.g.
  • Página 17: Quick Start

    7. Quick start Unfold the bike 1. Hold the vehicle body, unfold 2. As shown in picture, lock the the frame. folder clamp tightly, please finish step 3) and 4) before locking the clamp. 3. If the fastener shows as picture, 4.If the fastener shows as picture, need press it down to release the then can operate step 2) to lock...
  • Página 18 Unfold the stem 1. Hold the bike body and turn the 2. Fasten the folding wrench stem upright to ensure that the directly in the direction of the stem is seamlessly connected to stem. the underside. Security button 3. Slightly shake the stem and 4.
  • Página 19 Mount handlebar 1. Use the M4 Allen Key to loosen the screw of the ahead stem, and take off the clamp. 2. Carefully place the clamp on the 3. Check handlebars for strength middle of handlebar, then tighten and correct position before ride. the screws by M4 Allen Key.
  • Página 20 Seat post assembling 1. Loosen the seat post clamp , 2. Adjust the screw ,tighten the keep the bike steady, insert the clamp, then press the saddle at seat post in the frame. full tilt to ensure the seat post locked tight enough and doesn't rotate or move up and down.
  • Página 21 Unfold and Fold the pedals 1. Hold the vehicle body and 2. Press the pedal towards the unfold the pedals. crank, and fold it up. Power on operation 1. Charge the battery before your first ride. Note: When charging is completed, please cover the plug to avoid the water intake of the charging port.
  • Página 22: Lcd Display

    8. LCD Display battery charge percentage battery level front light ON + button speed M button - button icons pedal-assist mode / level Button functions: Button M : multifunctional button, long press for 3 seconds to switch ON/OFF the bike; short press to switch the display of single trip mileage, total mileage and running time.
  • Página 23 Icons' meaning: Indicates that the front light is on Indicates that the brake is working Indicates that the throttle is not working or not working properly Indicates that the motor is not working or not working properly Indicates that the controller is not working or not working properly Switch among single trip mileage, total mileage and running time...
  • Página 24: Display Setting Instructions

    9. Display setting instruction 1. Press + and - at same time for 3s into Setting interface P0. 2. Restore factory setting: Press + for about 30s in P0 and it will automatically exit Setting Mode. 3. Km/Mile switch: A. Press M button and switch P0 to P1 B.
  • Página 25 4. Adjust speed slightly: A. Press M button and switch P0 to P2 P2 can only adjust the speed shown in display slightly, it could not change the real speed. B. Press +/- to change the data. The proper setting is 15.6 for 16inch wheels, 18.5 for 20inch wheels.
  • Página 26: Maintenance Instructions

    This manual does not go into detail about disassembly and non-routine maintenance, as these operations must always be carried out exclusively by the Support Service staff of your authorised Ducati Urban e-Mobility dealer. The Support Service is able to provide all the information you will need and answer all your requests regarding the perfectcare and maintenance of your pedal-assisted bicycle.
  • Página 27 Checking the parts The supporting frame of the pedal-assisted bicycle and the welds must be free of visible defects such as: cracks, deformations, incisions, corrosion, etc. Make sure that all the bolts and pedals of the pedal-assisted bicycle are properly tightened.
  • Página 28: Connections Diagram

    11. Connections diagram...
  • Página 29: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Display Indicator Reasons Solutions Indicates that the brake is engaged Brake Press brake lever some times to let it Brake lever does not return to normal position return. Replace with new brake lever Without accelerator Accelerator cable, accelerator or connector Replace with new cable, accelerator is broken/damaged Accelerator fault...
  • Página 30: Battery (Warnings)

    13. Battery (Warnings) Battery indicator The battery indicator is full when the battery of your pedal-assisted bicycle is fully charged. The battery indicator drops in level as the pedal-assisted bicycle is used. The battery indicator may fluctuate in the charge level depending on the use of the pedal- assisted bicycle, for example, if you are on a gradient, the battery indicator level may drop rapidly as you consume much more of the battery power of your pedal-assisted bicycle.
  • Página 31 Battery precautions: The battery is made up of lithium-ion cells and chemical elements that are hazardous to health and the environment. Do not use the pedal-assisted bicycle if it emits odours, substances or excessive heat. Do not dispose of the pedal-assisted bicycle or battery with household waste.The end user is responsible for disposing of electrical and electronic equipment and batteries in compliance with all applicable regulations.
  • Página 32: Technical Specifications

    14. Technical specifications General information Tires 20 "X 2.125" with reflective band Rims magnesium, 6-spoke Brakes mechanical disc Shifter SHIMANO 6 gear Fork magnesium Chainset chainring 44T - 6 pinions (14-16-18-21-24-28T) Pedals plastic, resealable Frame magnesium, foldable Max speed 25 km/h Seat comfort model Seat tube...
  • Página 33 ATTENTION Permitted speed The maximum speed allowed by law is 25 km/h. Any interventions not authorised by the manufacturer on the control unit shall mean that the manufacturer cannot be held liable for any damage caused to persons and/or things; moreover, the warranty on the purchased product shall be invalidated.
  • Página 34 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Página 35 CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Página 36: Warranty Terms

    15. Warranty terms All products are covered by the "Legal Guarantee of conformity" in compliance with the Directive 2011/83/EU. The Legal Guarantee is reserved for consumers. It therefore applies only to users who have made a purchase for purposes unrelated to any entrepreneurial, commercial, craft or professional activity carried out.
  • Página 37 - incorrect installation and/or incorrect assembly of parts and/or components, except when installation and/or assembly has been carried out by the seller or under his responsibility and/or they have been carried out by the consumer but the error in the installation and/or assembly is attributable to a lack of installation instructions;...
  • Página 38 Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand Ducati Product Model MG-20 Description of product Electric Bike Rating Product: DC 36V, 250W Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of...
  • Página 39: Italiano

    Italiano foldable e-bike Manuale d'uso e manutenzione Prima di utilizzare la bicicletta, questa deve essere montata in modo corretto e controllata in tutte le sue parti. Eventuali danni dovuti ad un montaggio o una manutenzione errata non sono coperti dalla garanzia. Per ulteriori informazioni o per richiedere un supporto tecnico e assistenza, con- tattare il rivenditore, oppure visitare il sito web www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Página 40 Indice Introduzione Avvertenze sulla sicurezza Contenuto della confezione Descrizione della bicicletta (epac) Sollevamento e trasporto Messa in strada Assemblaggio Display LCD Configurazione del display Istruzioni per la manutenzione Diagramma delle connessioni Risoluzione dei problemi Batteria (Avvertenze) Specifiche tecniche Termini di garanzia...
  • Página 41 Servizio assistenza Per qualsiasi problema o chiarimento, non esitare a contattare il Servizio Assistenza del distributore autorizzato Ducati Urban e-Mobility, che metterà a disposizione personale competente e specializzato, attrezzature specifiche e ricambi originali. Forma grafica delle avvertenze di sicurezza I seguenti simboli grafici saranno utilizzati per identificare i messaggi di sicurezza nel presente manuale.
  • Página 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Avvertenze sulla sicurezza Regole generali per la sicurezza ATTENZIONE Uso della bicicletta a pedalata assistita Ogni utente deve leggere il presente manuale d'uso e manutenzione prima di usare la bicicletta per la prima volta, in particolare il capitolo sulle istruzioni di sicurezza. ATTENZIONE Nonostante l'uso di dispositivi di sicurezza, per garantire un uso sicuro della bicicletta a pedalata assistita è...
  • Página 43 ATTENZIONE Ricambi originali Utilizzare solo ricambi originali o compatibili approvati Ducati Urban e-Mobility. Il produttore non è responsabile di danni o perdite di funzionalità causati dall'uso di accessori e parti non originali.
  • Página 44 Altre disposizioni La prima cosa da fare quando si inizia a usare la bicicletta è controllare la presenza e l'integrità delle protezioni e il funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Se si riscontrano dei difetti, non utilizzare la bicicletta a pedalata assistita! PERICOLO Guards È...
  • Página 45: Contenuto Della Confezione

    3. Contenuto della confezione - Corpo del telaio della bicicletta - Sella + canotto sella - Caricabatterie - Luce catarifrangente posteriore - Chiave a brugola (4 mm) - Parafango anteriore - Parafango posteriore - n°2 chiavi serratura batteria...
  • Página 46 4. Descrizione della bicicletta (epac) display 11 22 1. Sella 2. Leva per ripiegare il telaio della bicicletta 3. Leva per piegare l'asta del manubrio 4. Blocco di sicurezza 5. Manubrio 6. Leva del freno 7. Luce anteriore 8. Forcella anteriore 9.
  • Página 47 Condizioni di utilizzo La bicicletta a pedalata assistita è stata progettata e costruita per essere utilizzata all'aperto, su strade pubbliche e piste ciclabili, ma sempre su superfici asfaltate. Qualsiasi modifica dello stato di costruzione può compromettere la sicurezza e la stabilità della bicicletta a pedalata assistita e può...
  • Página 48 Usi impropri e controindicazioni Le azioni descritte di seguito, che ovviamente non coprono l'intera gamma di possibili "usi impropri" della bicicletta a pedalata assistita, sono da considerarsi assolutamente vietate. ATTENZIONE Operazioni vietate L'esecuzione di operazioni vietate invalida la garanzia. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone e cose derivanti dall'esecuzione di operazioni vietate.
  • Página 49: Sollevamento E Trasporto

    5. Sollevamento e trasporto PERICOLO Schiacciamento e impatto Durante il sollevamento, è necessario prestare la massima attenzione per evitare di causare eventuali danni a persone e cose. Il produttore non è responsabile di eventuali rotture dovute al sollevamento e/o al trasporto della bicicletta a pedalata assistita dopo la consegna.
  • Página 50: Messa In Strada

    6. Messa in strada Ricarica della batteria Prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta, è necessario caricare completamente la batteria per almeno 4-6 ore, utilizzando il caricabatterie in dotazione. La bicicletta è alimentata da una batteria agli ioni di litio da 36V. Il tempo medio di ricarica è...
  • Página 51 Disinstallare e installare la batteria 2. Per installare la batteria, 1. Spegnere il veicolo, sbloccare la batteria, quindi estrarre bloccare la batteria con la la scatola della batteria chiave e togliere la chiave, afferrando la maniglia di abbassare completamente la sollevamento, come raffigurato maniglia della batteria e aprire nell'immagine.
  • Página 52 Messa in strada Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita, per garantire una efficiente messa su strada del prodotto, si consiglia di controllare attentamente ogni parte e provvedere ad adeguato intervento di regolazione delle relative componenti meccaniche, direttamente od avvalendosi del supporto di operatori specializzati, si vedano: regolazione e serraggio manubrio ed attacco manubrio, regolazione e serraggio sella e reggisella, regolazione freni, regolazione cambio, verifica pressione pneumatici, lubrificazione catena ed ingranaggi, verifica corretto serraggio viti di fissaggio e controllo generale che tutte le...
  • Página 53 7. Assemblaggio Apertura della bicicletta 1. Afferrare il corpo del veicolo e 2. Come illustrato nell'immagine, aprire il telaio. bloccare saldamente il morsetto di fissaggio di apertura; eseguire completamente i passaggi 3) e 4) prima di bloccare il morsetto. 3. Se l'elemento di fissaggio si 4.
  • Página 54 Apertura dell'asta del manubrio 1. Afferrare il corpo della bicicletta 2. Stringere la leva di chiusura, e ruotare l'asta del manubrio per spingendola verso l'asta del portarla in posizione verticale, manubrio. assicurandosi che l'asta del manubrio sia collegata saldamente alla parte inferiore. Pulsante di sicurezza 3.
  • Página 55 Montaggio del manubrio 1. Utilizzare la chiave a brugola in dotazione per allentare le viti dell’attacco manubrio anteriore e rimuovere il morsetto. 2. Posizionare con cura il morsetto 3. Controllare il manubrio se sul centro del manubrio e utilizzare posizionato e serrato in modo la chiave in dotazione per stringere corretto prima di mettersi in le viti...
  • Página 56 Installazione della sella 1. Allentare il morsetto del 2. Regolare la vite, stringere reggisella, tenere ferma la il morsetto, quindi provare a bicicletta, inserire il reggisella nel spingere la sella inclinandola, per telaio. assicurarsi che il reggisella sia abbastanza stretto e non ruoti o si muova su e giù.
  • Página 57 Apertura e chiusura dei pedali 1. Afferrare il corpo del pedale e 2. Premere il pedale verso la ruotarlo verso l’esterno. pedivella e ruotarlo verso l’interno. Accensione 1. Caricare la batteria prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta. NB: Una volta completata la carica, si raccomanda di coprire la spina per evitare che l'acqua penetri...
  • Página 58: Display Lcd

    8. Display LCD percentuale di carica livello della della batteria batteria luce anteriore accesa tasto + tachimetro tasto M tasto - modalità/livelli di icone assistenza Funzioni dei pulsanti: Tasto M : tasto multifunzione, premere per 3 secondi per accendere/spegnere la bicicletta;...
  • Página 59 Significato delle icone: Indica che la luce anteriore è accesa Indica che il freno è in funzione Indica che l'acceleratore non funziona correttamente Indica che il motore non funziona correttamente Indica che il controller non funziona correttamente Passa dai chilometri del singolo viaggio ai chilometri totali o al tempo di funzionamento...
  • Página 60: Configurazione Del Display

    9. Configurazione del display 1. Premere + e - contemporaneamente per 3 secondi per accedere al menù impostazioni P0. 2. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica premere + per circa 30secondi in P0. Se eseguito correttamente uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione. 3.
  • Página 61 4. Regolare il tachimetro: A. Premere il pulsante M e passare P0 a P2. P2 può solo regolare leggermente la velocità mostrata nel display, non può cambiare la velocità reale. B. Premere +/- per cambiare i dati. L'impostazione corretta è 15,6 per ruote da 16 pollici, 18,5 per ruote da 20 pollici.
  • Página 62: Istruzioni Per La Manutenzione

    Il presente manuale non approfondisce lo smontaggio e la manutenzione straordinaria, in quanto queste operazioni devono sempre essere eseguite esclusivamente dal personale del Servizio Assistenza del rivenditore autorizzato Ducati Urban e-Mobility. Il Servizio Assistenza è in grado di fornire tutte le informazioni necessarie e di rispondere a tutte le domande riguardanti la cura e la manutenzione della bicicletta a pedalata assistita.
  • Página 63 Controllo delle parti della bicicletta Il telaio portante della bicicletta a pedalata assistita e le saldature devono essere prive di difetti visibili, come ad esempio crepe, deformazioni, incisioni, corrosione, ecc. Assicurarsi che tutti i bulloni e i pedali della bicicletta a pedalata assistita siano ben stretti.
  • Página 64 11. Diagramma connessioni...
  • Página 65: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Indicazioni del Display Causa Soluzione Indica quando il freno è in uso Premere la leva per alcune volte per farla Spia del freno La leva del freno non ritorna in posizione tornare in posizione. Sostituire la leva del freno. Non accelera Il cavo dell’acceleratore, l’acceleratore o le Sostituire il cablaggio...
  • Página 66 13. Batteria (Avvertenze) Indicatore della batteria L'indicatore della batteria è al massimo quando la batteria della bicicletta a pedalata assistita è completamente carica. L'indicatore della batteria scende di livello man mano che la bicicletta a pedalata assistita viene utilizzata. L'indicatore della batteria può...
  • Página 67 Precauzioni per la batteria: La batteria è composta da celle agli ioni di litio ed elementi chimici pericolosi per la salute e l’ambiente. Non utilizzare la bicicletta a pedalata assistita se emette odori, sostanze o calore eccessivo. Non smaltire la bicicletta a pedalata assistita o la batteria insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 68: Specifiche Tecniche

    14. Specifiche tecniche Informazioni generali Ruote 20 "X 2.125" con banda riflettente Cerchioni in magnesio a 6 razze Freni a disco meccanici Cambio SHIMANO 6 rapporti Forcella anteriore magnesio Guarnitura corona 44T - 6 pignoni (14-16-18-21-24-28T) Pedali in plastica, richiudibili Telaio in magnesio, pieghevole Velocità...
  • Página 69 ATTENZIONE Velocità consentita La velocità massima consentita dalla legge è di 25 km/h. Qualsiasi intervento non autorizzato dal produttore sulla centralina comporta l'esclusione della responsabilità dello stesso produttore per eventuali danni causati a persone e/o cose; inoltre decade la garanzia sul prodotto acquistato. La centralina è...
  • Página 70 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Página 71 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Página 72: Termini Di Garanzia

    15. Termini di garanzia Tutti i prodotti sono coperti da garanzia legale di conformità prevista dalla Direttiva 2011/83/UE. La Garanzia Legale è riservata ai consumatori. Essa, pertanto, trova applicazione esclusivamente agli utenti che hanno effettuato l'acquisto dei Prodotti per scopi estranei all'attività...
  • Página 73 - l'errata installazione e/o l'errato assemblaggio di parti e/o componenti, fatto salvo il caso in cui l'installazione e/o l'assemblaggio siano stati effettuati dal venditore o sotto la sua responsabilità e/o esse siano state effettuate dal consumatore ma l'errore nella installazione e/o assemblaggio sia imputabile a carenza delle istruzioni di installazione; - la naturale usura dei materiali logorabili: freno a disco meccanico (es: pastiglie, pinze, disco, cavi), pneumatici, pedane, guarnizioni, cuscinetti, luci led e lampadine, cavalletto, manopole, parafanghi, parti in gomma (pedana), cablaggi dei connettori dei cavi,...
  • Página 74 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del Fabbricante Marca del prodotto Ducati Modello MG-20 Tipo di prodotto Bici elettrica Rating Prodotto: DC 36V, 250W È conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni...
  • Página 75: Español

    Español bicicleta eléctrica plegable Manual del usuario y mantenimiento Antes de utilizar la bicicleta, esta debe ser ensamblada y revisada correctamente en todas sus partes. Cualquier daño de montaje o mantenimiento incorrecto no está cubierto por la garantía. Para más información, soporte técnico y asistencia, contacte con su distribuidor o visite la página web www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 76 Contenidos Prefacio Advertencia de seguridad Lista de embalaje Descripción de la bicicleta (epac) Elevación y transporte Puesta en marcha Inicio rápido Pantalla LCD Instrucciones de ajuste de la pantalla Instrucciones de mantenimiento Diagrama de conexiones Solución de problemas Batería (Advertencias) Especificaciones técnicas Condiciones de la garantía...
  • Página 77: Prefacio

    Servicio de Soporte Técnico Ante cualquier problema o solicitud de aclaración, no dude en ponerse en contacto con el Servicio de Soporte Técnico de su concesionario autorizado Ducati Urban e-Mobility, que puede poner a su disposición personal cualificado y especializado, equipos específicos y recambios originales.
  • Página 78: Advertencia De Seguridad

    2. Advertencia de seguridad Normas Generales de Seguridad ATENCIÓN Uso de la bicicleta de pedaleo asistido Cada usuario debe leer este manual de usuario y mantenimiento antes de utilizar la bicicleta por primera vez; en particular, el capítulo relativo a las instrucciones de seguridad. ATENCIÓN Riesgos asociados al uso de la bicicleta de pedaleo asistido A pesar del uso de dispositivos de seguridad, para garantizar un uso seguro de la bicicleta...
  • Página 79 ATENCIÓN Recambios originales Utilice únicamente piezas de recambio originales de Ducati Urban e-Mobility. El fabricante no se hace responsable de los daños o la pérdida de funcionalidad causados por el uso de accesorios y piezas no originales.
  • Página 80 Otras disposiciones Lo primero que hay que hacer al empezar a utilizar la bicicleta es comprobar la presencia e integridad de las protecciones y el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Si encuentra algún defecto, ¡no utilice la bicicleta de pedaleo asistido! PELIGRO Protecciones Por lo tanto, está...
  • Página 81: Lista De Embalaje

    3. Lista de embalaje - Cuerpo del cuadro de la bicicleta - Asiento + tija de sillín - Cargador - Luz reflectora trasera - Llave Allen (4mm) - Guardabarros delantero - Guardabarros trasero - 2 llaves de bloqueo de la batería...
  • Página 82: Descripción De La Bicicleta (Epac)

    4. Descripción de la bicicleta (epac) pantalla 11 22 1. Sillín 2. Plegador de cuadros de bicicleta 3. Plegador de potencia 4. Cerradura de seguridad 5.Manillar 6. Palanca de freno 7. Luz delantera 8. Horquilla delantera 9. Freno de disco 10.
  • Página 83 Condiciones de uso La bicicleta de pedaleo asistido ha sido diseñada y construida para ser conducida al aire libre, en vías públicas y carriles habilitados para bicicletas, pero siempre sobre superficies asfaltadas. Cualquier modificación del estado de construcción puede comprometer la seguridad y la estabilidad de la bicicleta de pedaleo asistido y puede provocar un accidente.
  • Página 84 Usos inadecuados y contraindicaciones Las acciones que se describen a continuación, que obviamente no pueden cubrir todo el rango de posibilidades potenciales de "mal uso" de la bicicleta de pedaleo asistido, deben considerarse absolutamente prohibidas. ATENCIÓN Operaciones prohibidas La realización de operaciones prohibidas invalida la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños a personas y cosas derivados de la ejecución de operaciones prohibidas.
  • Página 85: Traslados Y Transporte

    5. Traslados y transporte PELIGRO Aplastamiento e impactos Durante el levantamiento, es necesario operar con extrema precaución para evitar daños a personas y cosas. El fabricante no se hace responsable de las roturas debidas al levantamiento y/o transporte de la bicicleta de pedaleo asistido después de la entrega. El peso de la bicicleta de pedaleo asistido es de unos 21 kg, se aconseja que la levanten dos personas adultas.
  • Página 86: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha Carga de la batería Antes de utilizar la bicicleta por primera vez, es necesario cargar la batería durante al menos 4-6 horas, hasta que la carga sea completa, utilizando el cargador de baterías suministrado. La bicicleta se alimenta de una batería de iones de litio de 36 V. El tiempo promedio de carga es de unas 4-6 horas.
  • Página 87 Instalar y Desinstalar la batería 1. Apague el vehículo, 2. Cuando instale la batería, desbloquee la batería y luego bloquee la batería con la llave saque la caja de la batería con y retire la llave, presione la el asa de elevación como se manija de la batería para que muestra en la imagen.
  • Página 88 Poner en circulación Antes de utilizar la bicicleta de pedaleo asistido, para garantizar la eficiente “puesta en circulación” del producto, se aconseja controlar cuidadosamente cada pieza y prever una adecuada intervención de ajuste de los respectivos componentes mecánicos, directamente o con el apoyo de operadores especializados, por ejemplo, ajuste y apriete del manillar y de la potencia, ajuste y apriete del sillín y de la tija, ajuste de los frenos, ajuste de la caja de cambios, comprobación de la presión de los neumáticos, lubricación de la cadena y de los engranajes, comprobación del correcto apriete de los tornillos de...
  • Página 89: Inicio Rápido

    7. Inicio rápido Desplegar la bicicleta 1. Sujetar la carrocería del vehículo, 2. Como se muestra en la imagen, desplegar el cuadro. bloquear la abrazadera de la plegadora firmemente, por favor termine los pasos 3) y 4) antes de bloquear la abrazadera. 3.
  • Página 90 Desplegar la potencia 1. Sujetar el cuerpo de la bicicleta 2. Apretar la llave plegable y girar la potencia en posición directamente en la dirección de la vertical para asegurarse de que potencia. esta se conecta perfectamente a la parte inferior. Seguridad botón 3.
  • Página 91 Montar el manillar 1. Utilizar la llave Allen M4 para aflojar el tornillo de la potencia delantera, y sacar la abrazadera. 2. Colocar con cuidado la 3. Comprobar la resistencia y la abrazadera en el centro del posición correcta del manillar manillar, luego apretar los tornillos antes de conducir.
  • Página 92 Montaje de la tija del sillín 1. Aflojar la abrazadera de la tija 2. Ajustar el tornillo, apretar la de sillín, mantener la bicicleta abrazadera, luego presionar el estable, insertar la tija de sillín en sillín al máximo para asegurarse el cuadro.
  • Página 93 Desplegar y Plegar los pedales 1. Sujetar la carrocería del vehículo 2. Presionar el pedal hacia la y desplegar los pedales. manivela y plegarlo. Operación de encendido 1. Cargar la batería antes de su primer recorrido. Nota: Cuando la carga se haya completado, por favor cubrir el enchufe para evitar la entrada de agua en el puerto de carga.
  • Página 94: Pantalla Lcd

    8. Pantalla LCD carga de la batería nivel de porcenta la batería luz delantera ENCENDIDA + botón velocidad M botón - botón modo / nivel de iconos pedaleo asistido Funciones de los botones: Botón M : botón multifuncional, pulsación larga durante 3 segundos para ENCENDER/ APAGAR la bicicleta;...
  • Página 95 Significado de los iconos: Indica que la luz delantera está encendida. Indica que el freno está funcionando Indica que el acelerador no funciona o no funciona correctamente Indica que el motor no funciona o no funciona correctamente Indica que el controlador no funciona o no funciona correctamente Cambia entre el kilometraje de un solo recorrido, el kilometraje total y el tiempo de funcionamiento...
  • Página 96: Instrucciones De Ajuste De La Pantalla

    9. Instrucciones de ajuste de la pantalla 1. Presionar + y - al mismo tiempo durante 3s en la interfaz de ajuste P0. 2. Restaurar la configuración de fábrica: Presionar + durante unos 30s en P0 y saldrá automáticamente del modo de ajuste. 3.
  • Página 97 4. Ajustar ligeramente la velocidad: A. Presionar el botón M y cambie P0 a P2 P2 solo puede ajustar ligeramente la velocidad mostrada en la pantalla, no puede cambiar la velocidad real. B. Presionar +/- para cambiar los datos. El ajuste adecuado es 15,6 para ruedas de 16 pulgadas, 18,5 para ruedas de 20 pulgadas.
  • Página 98: Instrucciones De Mantenimiento

    Este manual no entra en detalles sobre el desmontaje y el mantenimiento no rutinario, ya que estas operaciones siempre deben ser realizadas exclusivamente por el personal del Servicio de Asistencia de su distribuidor autorizado Ducati Urban e-Mobility. El Servicio de Asistencia Técnica está en condiciones de proporcionar toda la información necesaria y de responder a todas sus solicitudes en relación con el perfecto cuidado y...
  • Página 99 Comprobación de las piezas El cuadro de soporte de la bicicleta de pedaleo asistido y las soldaduras deben estar libres de defectos visibles como: grietas, deformaciones, incisiones, corrosión, etc. Asegúrese de que todos los tornillos y pedales de la bicicleta de pedaleo asistido estén bien apretados.
  • Página 100: Diagrama De Conexiones

    11. Diagrama de conexiones...
  • Página 101: Solución De Problemas

    12. Solución de problemas Indicador de Pantalla Razones Soluciones Indica que el freno está conectado Presione la palanca de freno algunas veces Freno La palanca del freno no vuelve a su posición para que vuelva a su posición normal. normal Sustituir por una nueva palanca de freno Sin acelerador El cable del acelerador, el acelerador o el...
  • Página 102: Batería (Advertencias)

    13. Batería (Advertencias) Indicador de la Batería El indicador de batería está lleno cuando la batería de la bicicleta de pedaleo asistido está completamente cargada. El indicador de la batería baja de nivel a medida que se utiliza la bicicleta de pedaleo asistido. El indicador de la batería puede fluctuar en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por ejemplo, si se encuentra en una pendiente, el nivel del indicador de la batería puede descender rápidamente al consumir mucha más energía de la batería de su bicicleta de pedaleo asistido.
  • Página 103 Precauciones de la batería: La batería está compuesta por celdas de iones de litio y elementos químicos peligrosos para la salud y el medio ambiente. No utilice la bicicleta de pedaleo asistido si emite olores, sustancias o calor excesivo. No deseche la bicicleta de pedaleo asistido ni la batería con la basura doméstica.
  • Página 104: Especificaciones Técnicas

    14. Especificaciones técnicas Información General NeumátiCOS 20 "X 2.125" con banda reflectante Llantas magnesio, 6 radios Frenos disco mecánico Cambio SHIMANO 6 rapporti Palanca de cambios magnesio Horquilla plato 44T - 6 piñones (14-16-18-21-24-28T) Pedales plástico, resellable Cuadro magnesio, plegable Velocidad Máxima 25 km/h Asiento...
  • Página 105 ATENCIÓN Velocidad permitida La velocidad máxima permitida por la ley es de 25 km/h. Cualquier intervención no autorizada por el fabricante en la unidad de control significará que el fabricante no podrá ser considerado responsable de los daños causados a personas y/o cosas;...
  • Página 106 PRECAUCIÓN Desecho de dispositivos eléctricos o electrónicos al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistemas de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse a un punto de recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 107 PRECAUCIÓN Desecho de baterías usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el paquete de baterías no debe considerarse un residuo doméstico normal. En algunos tipos de baterías, este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
  • Página 108: Condiciones De La Garantía

    15. Condiciones de la garantía Todos los productos están cubiertos por la "Garantía Legal de conformidad" en cumplimiento de la Directiva 2011/83/UE. La Garantía Legal está reservada a los consumidores. Por lo tanto, se aplica únicamente a los usuarios que hayan realizado una compra con fines ajenos a cualquier actividad empresarial, comercial, artesanal o profesional desarrollada.
  • Página 109 - la incorrecta instalación y/o el incorrecto montaje de piezas y/o componentes, excepto cuando la instalación y/o el montaje hayan sido realizados por el vendedor o bajo su responsabilidad y/o hayan sido realizados por el consumidor pero el error en la instalación y/o montaje sea atribuible a la falta de instrucciones de instalación;...
  • Página 110 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del Fabricante Marca del Producto Ducati Modelo del Producto MG-20 Descripción del producto Bicicleta Eléctrica Clasificación Producto: CD 36V, 250W Es conforme a los requisitos de las Directivas del Consejo sobre la aproximación de las...
  • Página 111: Français

    Français e-bike pliable Manuel d'utilisation et d'entretien Avant d'utiliser le vélo, il faut le monter et le contrôler correctement dans toutes ses parties.Tout dommage de montage ou entretien incorrect ne sont pas cou- verts par la garantie. Pour plus d'informations, un support technique et une assistance, contactez votre concessionnaire ou visitez le site web www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 112 Contenu Préface Avertissement de sécurité Liste d'emballage Description du vélo (epac) Soulever et porter Démarrage Démarrage rapide Affichage LCD Instructions de réglage de l'affichage Instructions d'entretien Schéma des connexions Dépannage Batterie (Avertissements) Spécifications techniques Conditions de garantie...
  • Página 113: Préface

    Service d'assistance En cas de problèmes ou pour toute demande d'éclaircissement, n'hésitez pas à contacter le Service d'assistance de votre concessionnaire Ducati Urban e-Mobility, qui pourra mettre à votre disposition du personnel qualifié et spécialisé, des équipements spécifiques et des pièces de rechange d'origine Forme graphique des avertissements de sécurité...
  • Página 114: Avertissement De Sécurité

    2. Avertissement de sécurité Règles générales de sécurité ATTENTION Utilisation du vélo à pédalage assisté Chaque utilisateur doit lire ce manuel d'utilisation et d'entretien avant la première utilisation du vélo, en particulier le chapitre sur les consignes de sécurité. ATTENTION Risques liés à...
  • Página 115 étranger ne reste entre les parties mobiles du vélo à pédalage assisté. ATTENTION Pièces de rechange originales N'utilisez que des pièces de rechange originales Ducati Urban e-Mobility. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou de la perte de fonctionnalité causés par l'utilisation d'accessoires et de pièces non originaux.
  • Página 116 Autres provisions La première chose à faire quand on commence à utiliser le vélo est de vérifier la présence et l'intégrité des protections et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Si vous constatez un défaut quelconque, n'utilisez pas le vélo à pédalage assisté ! DANGER Protections Il est donc strictement interdit de modifier ou de retirer les protections de la batterie, de...
  • Página 117: Liste D'eMballage

    3. Liste d'emballage - Corps du cadre du vélo - Selle + tige de selle - Chargeur - Réflecteur arrière - Clé Allen (4mm) - Garde-boue avant - Garde-boue arrière - 2 clés de verrouillage de la batterie...
  • Página 118: Description Du Vélo (Epac)

    4. Description du vélo (epac) affichage 11 22 1. Selle 2. Plieuse de cadre de vélo 3. Chemise à tige 4. Fermeture de sécurité 5. Guidon 6. Levier de frein 7. Feu avant 8. Fourche avant 9. Frein à disque 10.
  • Página 119 Conditions d'utilisation Le vélo à pédalage assisté a été conçu et construit pour être utilisé en plein air, sur les routes publiques et les pistes cyclables, mais toujours sur des surfaces asphaltées. Toute modification de l'état de la construction peut compromettre la sécurité et la stabilité...
  • Página 120 Utilisations inappropriées et contre-indications Les actions décrites ci-dessous, qui ne peuvent évidemment pas couvrir l'ensemble des possibilités potentielles de « mauvaise utilisation » du vélo à pédalage assisté, doivent être considérées comme absolument interdites. ATTENTION Opérations interdites L'exécution d'opérations interdites invalide la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 121 5. Flânerie et portage DANGER Écrasement et impact Pendant le levage, il est nécessaire d'opérer avec une extrême prudence afin d'éviter tout dommage aux personnes et aux objets. Le fabricant n'est pas responsable des ruptures dues au levage et/ou au transport du vélo à...
  • Página 122: Démarrage

    6. Démarrage Chargement de la batterie Avant d'utiliser le vélo pour la première fois, il est nécessaire de charger la batterie pendant au moins 4-6 heures, jusqu'à ce que la charge soit complète, en utilisant le chargeur de batterie fourni. Le vélo est alimenté...
  • Página 123 Désinstaller et installer la batterie 1. Éteignez le vélo, déverrouillez 2. Lors de l'installation de la la batterie, puis retirez le batterie, verrouillez la batterie boîtier de la batterie à l'aide de avec la clé et retirez la clé, la poignée de levage comme appuyez sur la poignée de la indiqué...
  • Página 124 Mettre sur la route Avant d'utiliser le vélo à pédalage assisté, pour assurer une « mise en route » efficace du produit, il est conseillé de contrôler soigneusement chaque partie et de prévoir une intervention de réglage adéquate des composants mécaniques correspondants, directement ou avec l'aide d'opérateurs spécialisés, par exemple le réglage et le serrage du guidon et de la tige, le réglage et le serrage de la selle et de la tige de selle, le réglage des freins, le réglage de la boîte de vitesses, le contrôle de la pression des pneus, la...
  • Página 125: Démarrage Rapide

    7. Démarrage rapide Déplier le vélo 1. Tenez le corps du vélo, dépliez le 2. Comme indiqué sur la photo, cadre. verrouillez fermement la pince du dossier, veuillez terminer les étapes 3) et 4) avant de verrouiller la pince. 3. Si l'attache se présente comme 4.
  • Página 126 Déplier la tige 1. Tenez le corps du vélo et tournez 2. Fixez la clé pliante directement la tige vers le haut pour vous dans le sens de la tige. assurer que la tige est bien reliée au dessous. Pulsante di sicurezza 3.
  • Página 127 Monter le guidon 1. Utilisez la clé Allen M4 pour desserrer la vis de la tige d'avance, et retirez le collier. 2. Placez délicatement la pince au 3. Vérifiez la solidité et la position milieu du guidon, puis serrez les correcte du guidon avant de partir.
  • Página 128 Montage de la tige de selle 1. Desserrez le collier de la tige de 2. Ajustez la vis, serrez le collier de selle, maintenez le vélo stable, serrage, puis appuyez sur la selle à insérez la tige de selle dans le fond pour vous assurer que la tige cadre.
  • Página 129 Déplier et replier les pédales 1. Tenez le corps du vélo et dépliez 2. Pressez la pédale vers la les pédales. manivelle, et repliez-la. Fonctionnement sous tension 1. Chargez la batterie avant votre première sortie. Remarque : Lorsque la charge est terminée, veuillez couvrir la prise pour éviter que l'eau ne pénètre dans le port de charge.
  • Página 130: Affichage Lcd

    8. . Affichage LCD charge de la batterie niveau de la pourcentage batterie d'allumage du feu avant Bouton + vitesse Bouton M Bouton - icônes mode d'assistance au pédalage / niveau Fonctions des boutons : Bouton M : bouton multifonctionnel, appuyez longuement pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le vélo ;...
  • Página 131 Signification des icônes : Indique que le feu avant est alluméX Indique que le frein fonctionne Indique que l'accélérateur ne fonctionne pas ou pas correctement Indique que le moteur ne fonctionne pas ou pas correctement Indique que le contrôleur ne fonctionne pas ou pas correctement Basculer entre le kilométrage d'un seul trajet, le kilométrage total et le temps de course...
  • Página 132: Instructions De Réglage De L'aFfichage

    9. Instructions de réglage de l'affichage 1. Appuyez simultanément sur + et - pendant 3 secondes dans l'interface de réglage P0. 2.Rétablir les paramètres d'usine : Appuyez sur + pendant environ 30 secondes dans P0 et vous quitterez automatiquement le mode réglage. 3.
  • Página 133 4. Ajustez légèrement la vitesse : A. Appuyez sur le bouton M et passez de P0 à P2 Le P2 ne peut qu'ajuster légèrement la vitesse affichée à l'affichage, il ne peut pas modifier la vitesse réelle. B. Appuyez sur +/- pour modifier les données. Le réglage correct est de 15,6 pour les roues de 16 pouces, 18,5 pour les roues de 20 pouces.
  • Página 134: Instructions D'eNtretien

    Ce manuel n'entre pas dans les détails du démontage et de l'entretien non routinier, car ces opérations doivent toujours être effectuées exclusivement par le personnel du Service d'assistance de votre concessionnaire Ducati Urban e-Mobility. Le Service d'assistance est en mesure de vous fournir toutes les informations dont vous aurez besoin et de répondre à...
  • Página 135 Vérification des pièces Le cadre porteur du vélo à pédalage assisté et les soudures doivent être exempts de défauts visibles tels que : fissures, déformations, incisions, corrosion, etc. Assurez-vous que tous les boulons et les pédales du vélo à pédalage assisté sont correctement serrés.
  • Página 136: Schéma Des Connexions

    11. Schéma des connexions...
  • Página 137: Dépannage

    12. Dépannage Indicateur d'affichage Raisons Solutions Indique que le frein est engagé Appuyez plusieurs fois sur le levier de frein Frein Le levier de frein ne revient pas en position pour le laisser revenir. Remplacer par un normale nouveau levier de frein Sans accélérateur Le câble d'accélérateur, l'accélérateur ou le Remplacer par un nouveau câble,...
  • Página 138: Batterie (Avertissements)

    13. Batterie (Avertissements Indicateur de batterie L'indicateur de batterie est plein lorsque la batterie de votre vélo à pédalage assisté est entièrement chargée. L'indicateur de batterie baisse de niveau au fur et à mesure de l'utilisation du vélo à pédalage assisté. Le niveau de charge de l'indicateur de batterie peut fluctuer en fonction de l'utilisation du vélo à...
  • Página 139 Précautions concernant la batterie : La batterie est composée de cellules lithium-ion et d'éléments chimiques dangereux pour la santé et l'environnement. N'utilisez pas le vélo à pédalage assisté s’il dégage des odeurs, des substances ou une chaleur excessive. Ne pas jeter le vélo à pédalage assisté ou la batterie avec les ordures ménagères.
  • Página 140: Spécifications Techniques

    14. Spécifications techniques Informations générales Pneus 20"X 2.125" avec bande réfléchissante Jantes magnésium, 6 rayons Freins disque mécanique Levier de vitesse SHIMANO 6 vitesses Fourche magnesio Pédalier plateau 44T - 6 pignons (14-16-18-21-24-28T) Pédales plastique, refermable Cadre magnésium, pliable Vitesse maximale 25 km/h Selle modèle de confort...
  • Página 141 ATTENTION Vitesse autorisée La vitesse maximale autorisée par la loi est de 25 km/h. Toute intervention non autorisée par le fabricant sur l'unité de commande implique que le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages causés aux personnes et/ ou aux choses ;...
  • Página 142 ATTENTION Mise au rebut des appareils électriques ou électroniques en fin de vie (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens avec des systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Página 143 ATTENTION Élimination des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans les autres systèmes européens dotés d'un système de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que le bloc- batteries ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal.
  • Página 144: Conditions De Garantie

    15. Conditions de garantie Tous les produits sont couverts par la « Garantie légale de conformité » conformément à la Directive 2011/83/UE. La garantie légale est réservée aux consommateurs. Elle s'applique donc uniquement aux utilisateurs qui ont effectué un achat à des fins étrangères à toute activité entrepreneuriale, commerciale, artisanale ou professionnelle exercée.
  • Página 145 - l'installation incorrecte et/ou le montage incorrect de pièces et/ou de composants, sauf si l'installation et/ou le montage ont été effectués par le vendeur ou sous sa responsabilité et/ou s'ils ont été effectués par le consommateur mais que l'erreur d'installation et/ou de montage est imputable à un manque d'instructions d'installation ; - l'usure naturelle des matériaux consommables : frein à...
  • Página 146 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du Fabricant Marque du produit Ducati Modèle de produit MG-20 Description du produit Vélo électrique Classement Produit : CC 36V, 250W Est conforme aux exigences des Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Página 147: Deutsch

    Deutsch Zusammenklappbares E-Bike Benutzer- und Wartungshandbuch Vor der Benutzung des E-Bikes muss dieses richtig und korrekt zusammenge- baut und in allen Teilen überprüft werden. Eventuelle Montageschäden oder unsachgemäße Wartung werden nicht von der Garantie abgedeckt. Für weitere Informationen, technische Unterstützung und Unterstützung wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 148 Inhalt Vorwort Sicherheitshinweis Packliste Beschreibung des E-Bikes (epac) Heben und Transportieren Starten Schnellstart LCD Bildschirm Display Einstellanweisungen Wartungshinweise Anschlussplan Fehlerbehebung Batterie (Warnungen) Technische Spezifikationen Garantie...
  • Página 149: Vorwort

    Aktualisierungen oder Änderungen zu diesem Handbuch hochgeladen werden. Support-Service Bei Problemen oder anderen spezifischen Anfragen wenden Sie sich bitte an den Support-Service Ihres autorisierten Ducati Urban e-Mobility-Händlers, der Ihnen qualifiziertes Fachpersonal, spezielle Ausrüstung und Originalersatzteile zur Verfügung stellen kann. Grafische Darstellung von Sicherheitshinweisen Die folgenden grafischen Symbole werden verwendet, um die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch zu kennzeichnen.
  • Página 150: Sicherheitshinweis

    2. Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitsregeln ACHTUNG Benutzung des Fahrrades mit Tretunterstützung Jeder Benutzer muss dieses Benutzer- und Wartungshandbuch lesen, bevor er das Fahrrad zum ersten Mal benutzt; insbesondere das Kapitel Sicherheitshinweise. ACHTUNG Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Fahrrads mit Tretunterstützung Um einen sicheren Gebrauch des Fahrrades zu gewährleisten, müssen Sie trotz der Verwendung von Sicherheitseinrichtungen alle Unfallverhütungshinweise in dieser Anleitung beachten.
  • Página 151 Fremdkörper zwischen den beweglichen Teilen des Fahrrads mit Tretunterstützung befinden. ACHTUNG Originalersatzteile Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Ducati Urban e-Mobility. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Funktionsverluste, die durch die Verwendung von nicht originalem Zubehör und Teilen entstehen.
  • Página 152 Sonstige Maßnahmen Das erste, was Sie tun müssen, wenn Sie das Fahrrad benutzen, ist das Vorhandensein und die Unversehrtheit der Schutzvorrichtungen und die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen zu überprüfen. Wenn Sie einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Fahrrad mit Tretunterstützung nicht! GEFAHR Schutzabdeckungen Es ist deshalb strengstens untersagt, Batterie- und Kettenschutz usw.
  • Página 153: Packliste

    3. Packliste - Fahrradrahmenkörper - Sattel + Sattelstütze - Ladegerät - Rückstrahler - Inbusschlüssel (4mm) - Kotflügel vorne - Kotflügel hinten - 2 Batterieschlossschlüssel...
  • Página 154: Beschreibung Des E-Bikes (Epac)

    4. Beschreibung des E-Bikes (epac) displa 11 22 1. Sattel 2. Fahrradrahmen Klappvorrichtung 3. Lenkervorbau Klappvorrichtung 4. Sicherheitsschloss 5. Lenker 6. Bremshebel 7. Vorderlicht 8. Vordere Gabel 9. Scheibenbremse 10. Kotflügel vorne (zu montieren, im Karton enthalten) 11. Kettenrad 12. Kettenradschutzrad 13.
  • Página 155 Nutzungsbedingungen Das Fahrrad mit Tretunterstützung wurde entwickelt und gebaut, um im Freien, auf öffentlichen Straßen und Radwegen, jedoch immer auf asphaltierten Wegen gefahren zu werden. Jede Änderung der Bauweise kann die Sicherheit und Stabilität des Fahrrades beeinträchtigen und zu einem Unfall führen. Andere Verwendungsarten oder Verwendungen, die vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichen, entsprechen nicht dem vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck und der Hersteller kann daher für daraus resultierende Schäden nicht...
  • Página 156 Unsachgemäße Verwendung und Kontraindikationen Die nachfolgend beschriebenen Handlungen, die natürlich nicht das gesamte Spektrum möglicher "Unsachgemäßer Verwendung" des Tretfahrrades abdecken können, sind als absolut verboten anzusehen. ACHTUNG Verbotene Handlungen Durch die Durchführung verbotener Eingriffe und Handlungen erlischt die Garantie. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Personen und Sachen ab die sich aus der Ausführung verbotener Handlungen ergeben.
  • Página 157 5. Bewegung und Handhabung GEFAHR Zerquetschen und Aufprall Beim Heben ist äußerste Vorsicht geboten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Brüche, die durch das Anheben und/oder den Transport des Fahrrads mit Tretunterstützung nach der Lieferung entstehen. Das Gewicht des Fahrrads mit Tretunterstützung beträgt ca.
  • Página 158: Starten

    6. Starten Akku aufladen Vor der ersten Benutzung des Fahrrads ist es erforderlich, den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät mindestens 4-6 Stunden lang aufzuladen, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. Angetrieben wird das Fahrrad von einem 36V Lithium-Ionen-Akku. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt etwa 4-6 Stunden. Die Akkus sind vom Lithium-Typ. Um die Lebensdauer des Akkus so weit wie möglich zu verlängern, wird eine vollständige Aufladung alle dreißig Tage empfohlen, auch wenn das Fahrrad nicht benutzt wird.
  • Página 159 Akku demontieren & montieren 2. Wenn Sie den Akku 1. Schalten Sie das E-Bike aus, entriegeln Sie den Akku und montieren, verriegeln Sie ziehen Sie dann den Akku- diesen mit dem Schlüssel und Kasten mit dem Hebegriff nehmen Sie den Schlüssel heraus, wie in der Abbildung weg, drücken Sie den Griff gezeigt.
  • Página 160 Fahrbereit machen Um ein effizientes „Fahren“ des Produkts zu gewährleisten, ist es ratsam, vor der Verwendung des Fahrrads mit Tretunterstützung jedes Teil sorgfältig zu überprüfen und für angemessene Einstelleingriffe der entsprechenden mechanischen Komponenten direkt oder mit Unterstützung von Fachpersonal zu sorgen; z.B Einstellen und Festziehen von Lenker und Vorbau, Einstellen und Festziehen von Sattel und Sattelstütze, Einstellen der Bremsen, Einstellen des Getriebes, Reifendruckkontrolle, Ketten- und Getriebeschmierung, Korrektes Anziehen der Befestigungsschrauben Kontrolle und...
  • Página 161: Schnellstart

    7. Schnellstart Fahrrad aufklappen 1. Fahrradkörper festhalten, 2. Wie in der Abbildung gezeigt, Rahmen aufklappen. verriegeln Sie die Klemme, bitte beenden Sie Schritt 3) und 4), bevor Sie die Klemme verriegeln. 3. Wenn sich der Verschluss in 4. Wenn sich der Verschluss in der Position, wie im Bild gezeigt, der Position, wie im Bild gezeigt, befindet, müssen Sie ihn nach...
  • Página 162 Vorbau aufklappen 1. Halten Sie den Fahrradkörper 2. Festigen Sie den Klappschlüssel fest und drehen Sie den Vorbau direkt in Richtung Vorbau. aufrecht, um sicherzustellen, dass der Vorbau korrekt mit der Unterseite ausgerichtet ist. Pulsante di sicurezza 3. Schütteln Sie den Vorbau 4.
  • Página 163 Lenker montieren 1. Lösen Sie mit dem M4-Inbusschlüssel die Schraube des Vorbaus und nehmen Sie die Klemme ab. 2. Setzen Sie die Klemme auf die 3. Prüfen Sie den Lenker vor der Mitte des Lenkers und ziehen Sie Fahrt auf Festigkeit und korrekte die Schrauben mit einem M4- Position.
  • Página 164 Montage der Sattelstütze 1. Lösen Sie die 2. Stellen Sie die Schraube ein, Sattelstützenklemme, halten Sie ziehen Sie die Klemme fest und das Fahrrad stabil, setzen Sie die drücken Sie dann den Sattel in Sattelstütze in den Rahmen ein. voller Neigung, um sicherzustellen, dass die Sattelstütze fest genug arretiert und sich nicht dreht oder sich nach oben und unten bewegt.
  • Página 165 Aus- und Einklappen der Pedale 1. Halten Sie die 2. Drücken Sie das Pedal in Fahrzeugkarosserie fest und Richtung Kurbel und klappen Sie klappen Sie die Pedale aus. es hoch. Einschaltvorgang 1. Laden Sie den Akku vor der ersten Fahrt auf. Anmerkung: Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, decken Sie bitte den Stecker ab,...
  • Página 166: Lcd Bildschirm

    8. LCD Bildschirm Akku laden Akku Ladestand Prozentsatz Frontlicht ON- + Taste Geschwindigkeit M Taste - Taste Pedalunterstütz- Symbole ungsmodus / Stufe Tasten Funktionen: Taste M : Multifunktionstaste, 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Fahrrad ein- und auszuschalten, ON/OFF; kurz drücken, um die Anzeige von Einzelfahrtkilometer, Gesamtkilometer und Fahrzeit umzuschalten.
  • Página 167 Bedeutung der Symbole: Zeigt an, dass das Frontlicht eingeschaltet ist Zeigt an, dass die Bremse funktioniert Zeigt an, dass der Gashebel nicht oder nicht richtig funktioniert. Zeigt an, dass der Motor nicht oder nicht richtig funktioniert. Zeigt an, dass der Controller nicht oder nicht richtig funktioniert Wechseln Sie zwischen Einzelfahrtkilometer, Gesamtkilometer und Laufzeit...
  • Página 168: Display Einstellanweisungen

    9. Display Einstellanweisungen 1. Drücken Sie + und - gleichzeitig für 3s der Einstellschnittstelle P0. 2. Wiederherstellen der Werkseinstellung: Drücken Sie + für etwa 30s in P0 und der Einstellungsmodus wird automatisch verlassen. 3. Km/Meile-Schalter: A. Drücken Sie die M-Taste und schalten Sie von P0 auf P1 um B.
  • Página 169 4. Geschwindigkeit leicht anpassen: A. Drücken Sie die M-Taste und schalten Sie von P0 auf P2 um P2 kann die im Display angezeigte Geschwindigkeit nur geringfügig anpassen, die tatsächliche Geschwindigkeit kann nicht geändert werden. B. Drücken Sie +/-, um die Daten zu ändern. Die richtige Einstellung ist 15,6 für 16-Zoll-Räder, 18,5 für 20-Zoll-Räder.
  • Página 170: Wartungshinweise

    Dieses Handbuch geht nicht auf die Demontage und nicht routinemäßige Wartung ein, da diese Arbeiten immer ausschließlich von den Kundendienstmitarbeitern Ihres autorisierten Ducati Urban e-Mobility-Händlers durchgeführt werden müssen. Der Kundendienst kann Ihnen alle nötigen Informationen geben und alle Ihre Fragen zur perfekten Pflege und Wartung Ihres Fahrrads beantworten.
  • Página 171 Überprüfung der Teile Der Tragrahmen des Fahrrades mit Tretunterstützung und die Schweißnähte müssen frei von sichtbaren Mängeln sein wie: Risse, Verformungen, Einschnitte, Korrosion usw. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und die Pedale des Fahrrads mit Tretunterstützung richtig angezogen sind. Überprüfen Sie den Zustand und die Befestigung des Akkus, die Elektrokabelmuffen müssen in gutem Zustand sein und die Pole müssen fest angezogen und nicht korrodiert sein.
  • Página 172: Anschlussplan

    11. Anschlussplan...
  • Página 173: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Display Anzeige Gründe Lösungen Zeigt an, dass die Bremse angezogen ist Drücken Sie den Bremshebel einige Male, Bremse Bremshebel kehrt nicht in Normalstellung um ihn zurück kehren zu lassen. Durch zurück neuen Bremshebel ersetzen Ohne Beschleuniger Gaskabel, Gaspedal oder Stecker kaputt/beschädigt Durch neues Kabel, Gaspedal ersetzen Beschleunigerfehler...
  • Página 174 13. Akku (Warnungen) Akkuanzeige Die Akkuanzeige ist voll, wenn der Akku Ihres Fahrrads mit Tretunterstützung vollständig aufgeladen ist. Die Akkuanzeige sinkt, wenn das Fahrrad mit Tretunterstützung verwendet wird. Die Akkuanzeige kann je nach Nutzung des Fahrrads mit Tretunterstützung im Ladezustand schwanken, z. B. an einer Steigung. Der Ladezustand der Akkuanzeige kann schnell sinken, da Sie viel mehr Akkuleistung Ihres Fahrrads mit Tretunterstützung verbrauchen.
  • Página 175 Vorsichtsmaßnahmen für den Akku: Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen und chemischen Elementen, die gesundheits- und umweltgefährdend sind. Benutzen Sie das Fahrrad mit Tretunterstützung nicht, wenn es Gerüche, Substanzen oder übermäßige Hitze abgibt. Entsorgen Sie das Fahrrad oder den Akku nicht im Hausmüll. Der Endverbraucher ist für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Batterien in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften verantwortlich.
  • Página 176: Technische Spezifikationen

    14. Technische Spezifikationen Allgemeine Informationen Reifen 20 "X 2.125" mit reflektierendem Band Felgen Magnesium, 6-Speichen Bremsen mechanische Scheibenbremse Schalthebel SHIMANO 6-Gang Gabel Magnesium Kettengarnitur Kettenblatt 44Z - 6 Ritzel (14-16-18-21-24-28Z) Pedale Kunststoff, wiederverschließbar Rahmen Magnesium, klappbar Max. Geschwindigkeit 25 km/h Sitz Komfortmodell Sitzrohr...
  • Página 177 ACHTUNG Zulässige Geschwindigkeit Die gesetzlich zulässige Höchstgeschwindigkeit beträgt 25 km/h. Vom Hersteller nicht autorisierte Eingriffe an der Steuerung bedeuten, dass der Hersteller nicht für Personen- und/oder Sachschäden haftbar gemacht werden kann; außerdem erlischt die Garantie für das gekaufte Produkt. Das Steuergerät wurde so programmiert, dass keine Änderungen der Höchstgeschwindigkeit-Parameter möglich sind.
  • Página 178 VORSICHT Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gültig in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll zu betrachten ist, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden sollte.
  • Página 179 VORSICHT Entsorgung verbrauchter Batterien/Akkus (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Sammelsystem) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Página 180: Garantie

    15. Garantie TAlle Produkte unterliegen der „Gesetzlichen Konformitätsgarantie“ gemäß der Richtlinie 2011/83/EU. Die gesetzliche Garantie ist Verbrauchern vorbehalten. Sie gilt daher nur für Nutzer, die einen Kauf zu Zwecken getätigt haben, die keiner unternehmerischen, gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Für diejenigen, die die Produkte gekauft haben und nicht Verbraucher sind, findet die Garantie für Mängel der verkauften Sache, die Garantie für das Fehlen der versprochenen und wesentlichen Qualität und die anderen Garantien des Bürgerlichen Gesetzbuches mit...
  • Página 181 - unsachgemäße Installation und/oder falsche Montage von Teilen und/oder Komponenten, es sei denn, die Installation und/oder Montage wurde vom Verkäufer oder unter seiner Verantwortung und/oder vom Verbraucher durchgeführt, aber der Fehler bei der Installation und /oder die Montage auf eine fehlende Montageanleitung zurückzuführen ist;...
  • Página 182: Konformitätserklärung

    Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt Produktmarke Ducati Modell MG-20 Beschreibung des Produkts E-Bike Bewertung Produkt: Gleichstrom 36V, 250W Entspricht den Anforderungen der Ratsrichtlinien zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend EU-Ratsrichtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 183: Polski

    Polski Rower elektryczny składany Instrukcja obsługi i konserwacji Przed użyciem roweru należy wykonać prawidłowy montaż i sprawdzić wszystkie części. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym montażem lub konserwacją. Aby uzyskać większą ilość informacji lub pomoc techniczną, skontaktować się ze swoim sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.ducatiurbanemobility.it...
  • Página 184 Spis treści 1Wstęp Ostrzeżenia bezpieczeństwa Wykaz opakowań Opis roweru (epac) Podnoszenie i przemieszczanie Uruchomienie Szybkie uruchomienie Wyświetlacz LCD Instrukcje konfiguracji wyświetlacza Instrukcje konserwacji Schemat połączeń Rozwiązywanie problemów Akumulator (Ostrzeżenia) Specyfikacje techniczne Warunki gwarancji...
  • Página 185 Aktualne instrukcje lub integracje do niniejszej instrukcji można odnaleźć na stronie . www.ducatiurbanemobility.com . Wsparcie techniczne Aby uzyskać pomoc techniczną lub większą ilość informacji prosimy o kontakt z Serwisem Technicznym autoryzowanego przedstawiciela Ducati Urban e-Mobility, który współpracuje z wyspecjalizowanym i wykwalifikowanym personelem, dysponuje specjalnym sprzętem i oryginalnymi częściami zamiennymi. Symbole bezpieczeństwa Informacje bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji zostały oznaczone symbolami...
  • Página 186: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    2. Ostrzeżenia bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA Używanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym Przed rozpoczęciem używania użytkownik jest zobowiązany do przeczytania instrukcji obsługi i konserwacji, w szczególności rozdziału zawierającego wskazania bezpieczeństwa UWAGA Ryzyko związane z używaniem roweru ze wspomaganiem elektrycznym Pomimo zastosowania urządzeń bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym, należy się...
  • Página 187 żadne narzędzia lub ciała obce. UWAGA Oryginalne części zamienne Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Ducati Urban e-Mobility. Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody lub utratę funkcjonalności spowodowane nieużywaniem oryginalnych części lub akcesoriów.
  • Página 188 Inne zalecenia Przed użyciem roweru należy sprawdzić, czy wszystkie osłony są właściwie zainstalowane i w stanie nienaruszonym i czy urządzenia bezpieczeństwa działają poprawnie. W przypadku wykrycia wad, nie używać roweru ze wspomaganiem elektrycznym! ZAGROŻENIE Osłony Surowo zabrania się modyfikowania lub usuwania akumulatora, osłon łańcucha, tabliczek ostrzegawczych i identyfikacyjnych, itp.
  • Página 189: Wykaz Opakowań

    3. Wykaz opakowań - Rama rowerowa - Siodełko + sztyca podsiodłowa - Ładowarka - Tylne światło odblaskowe - Klucz imbusowy (4mm) - Przedni błotnik - Tylny błotnik - 2 blokady do akumulatora...
  • Página 190: Opis Roweru (Epac)

    4. Opis roweru (epac) wyświetlacz 12 11 22 1. Siodełko 2. Uchwyt do składania ramy 3. Uchwyt do składania wspornika kierownicy 4. Blokada bezpieczeństwa 5. Kierownica 6. Dźwignia hamulca 7. Światło przednie 8. Widelec przedni 9. Hamulec tarczowy 10. Błotnik przedni (do zamontowania, dostarczony w wyposażeniu) 11.
  • Página 191: Środowisko Użytkowania

    Warunki użytkowania Rower ze wspomaganiem elektrycznym został zaprojektowany i skonstruowany do jazdy na zewnątrz, po drogach publicznych i ścieżkach rowerowych, wyłącznie po nawierzchniach asfaltowanych. Wprowadzenie jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych wpływa negatywnie na bezpieczeństwo i na stabilność roweru ze wspomaganiem elektrycznym i może spowodować...
  • Página 192 Niewłaściwe użytkowanie i przeciwwskazania Działania poniżej opisane, które oczywiście nie mogą obejmować całego zakresu potencjalnych możliwości „niewłaściwego użytkowania” roweru ze wspomaganiem elektrycznym są absolutnie zabronione. UWAGA Czynności zabronione Wykonywanie zabronionych czynności powoduje unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody materialne lub powstałe na zdrowiu użytkowników wynikające z wykonania zabronionych czynności.
  • Página 193 5. Podnoszenie i transport ZAGROŻENIE Przygniecenie i uderzenie Podczas podnoszenia należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć szkód dla ludzi i mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za pęknięcia spowodowane podniesieniem i/lub transportem roweru ze wspomaganiem elektrycznym po jego dostarczeniu. Ciężar roweru ze wspomaganiem elektrycznym wynosi około 21 kg, dlatego zaleca się podnoszenie przez dwie osoby dorosłe.
  • Página 194: Uruchomienie

    6. Uruchomienie Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem roweru należy ładować akumulator przez co najmniej 4-6 godzin, aż do chwili zakończenia ładowania, za pomocą dołączonej ładowarki. Rower zasilany jest akumulatorem litowo-jonowym 36V. Średni czas ładowania wynosi około 4-6 godzin. Baterie są litowe. Aby maksymalnie wydłużyć...
  • Página 195 stalowanie i wyjmowanie akumulatora 1. Wyłączyć zasilanie, 2. W celu zainstalowania odblokować akumulator i akumulatora, zablokować następnie wyjąć za pomocą akumulator za pomocą klucza uchwytu, jak pokazano na i zachować klucz przy sobie, rysunku. nacisnąć na uchwyt i ułożyć w pozycji płaskiej, rozłożyć...
  • Página 196 Przygotowanie do jazdy Przed użyciem roweru ze wspomaganiem elektrycznym i w celu skutecznego przygotowania produktu do jazdy, zaleca się uważne sprawdzenie wszystkich jego części i właściwe wyregulowanie odpowiednich podzespołów mechanicznych, samodzielnie lub przy wsparciu wyspecjalizowanych operatorów, np. regulacja i dokręcenie kierownicy i wspornika kierownicy, regulacja i dokręcenie siodełka i sztycy podsiodłowej, regulacja hamulców, regulacja przekładni, kontrola ciśnienia w oponach, smarowanie łańcucha i przerzutek, kontrola właściwego dokręcenia śrub mocujących i ogólna kontrola wszystkich...
  • Página 197: Szybkie Uruchomienie

    7.Szybkie uruchomienie Rozkładanie roweru 1.Przytrzymać korpus pojazdu i 2. Jak przedstawiono na rysunku, rozłożyć ramę. mocno zablokować zacisk, wykonać krok 3) i 4) przed zablokowaniem zacisku. 3. Jeżeli zacisk wygląda tak jak 4. Jeżeli zacisk wygląda tak jak na rysunku, nacisnąć, aby zwolnić na rysunku, wykonać...
  • Página 198 Rozkładanie wspornika 1. Przytrzymać korpus roweru 2. Zamocować składany klucz i ustawić pionowo wspornik bezpośrednio w kierunku kierownicy, aby się upewnić, że jest wspornika. on idealnie połączony z częścią dolną. Pulsante di sicurezza 3. Lekko wstrząsnąć wspornikiem 4. Podczas składania i sprawdzić, czy klamra wspornika nacisnąć...
  • Página 199: Montaż Kierownicy

    Montaż kierownicy 1. Za pomocą klucza imbusowego M4 poluzować śrubę na wsporniku i wyjąć zacisk. 2. Ostrożnie umiejscowić zacisk 3. Przed jazdą sprawdzić, czy w środkowej części kierownicy, kierownica jest zamocowana następnie dokręcić śruby za odpowiednio i znajduje się we pomocą...
  • Página 200 Montaż sztycy podsiodłowej 1. Poluzować zacisk sztycy 2. Wyregulować śrubę i docisnąć podsiodłowej, stabilnie przytrzymać zacisk, następnie silnie nacisnąć rower i wprowadzić sztycę na na siodełko, aby się upewnić, że ramę. jest ono mocno zablokowane i się nie obraca, nie podnosi i nie obniża.
  • Página 201 Składanie i rozkładanie pedałów 1. Przytrzymać korpus pojazdu i 2. Nacisnąć na pedał w kierunku rozłożyć pedały. korby i złożyć. Włączanie zasilania 1. Przed pierwszą jazdą naładować akumulator. Uwaga: Po naładowaniu zamknąć przykrywkę, aby uniknąć przeniknięcia wody do portu ładującego.
  • Página 202: Wyświetlacz Lcd

    8. Wyświetlacz LCD procent naładowania poziom akumu- akumulatora latora przednie światło ON przycisk + prędkość przycisk M przycisk - ikony tryb wspomagania pedałowego / poziom Funkcje przycisków: Przycisk M : przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć/wyłączyć rower nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy; nacisnąć krótko, aby sprawdzić przebieg pojedynczej jazdy, przebieg całkowity i czas działania.
  • Página 203 Znaczenie ikon: Wskazuje, że światło przednie jest włączone Wskazuje, że hamulec działa Wskazuje, że przepustnica nie działa lub nie działa poprawnie Wskazuje, że silnik nie działa lub nie działa poprawnie Wskazuje, że sterownik nie działa lub nie działa poprawnie Umożliwia przełączanie pomiędzy przebiegiem pojedynczej jazdy, przebiegiem całkowitym i czasem działania...
  • Página 204: Instrukcje Konfiguracji Wyświetlacza

    9. Instrukcje konfiguracji wyświetlacza 1. Nacisnąć jednocześnie na + i na - w P0 na interfejsie ustawień i przytrzymać przez 3s. 2. Przywracanie ustawień fabrycznych: Nacisnąć na + w P0 i przytrzymać przez 30s, aby wyjść z trybu ustawień. 3. Przełącznik Km/Mile: A.Nacisnąć...
  • Página 205 4. Niewielka regulacja prędkości: A. Nacisnąć na przycisk M i przełączyć z P0 na P2 P2 może regulować prędkość wskazaną na wyświetlaczu w niewielkim zakresie, nie może zmienić prędkości rzeczywistej. B. Nacisnąć na +/-, aby zmienić dane. Prawidłowym ustawieniem jest 15,6 dla kół 16 calowych, 18,5 dla kół...
  • Página 206: Instrukcje Konserwacji

    Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji na temat demontażu i konserwacji nadzwyczajnej, ponieważ operacje te może wykonać wyłącznie personel serwisowy autoryzowanego dystrybutora Ducati Urban e-Mobility. Serwis pomocy technicznej jest w stanie dostarczyć wszystkie informacje i odpowiedzieć na wszystkie prośby, aby zadbać i utrzymać doskonałą wydajność roweru ze wspomaganiem elektrycznym.
  • Página 207 Sprawdzanie części Rama nośna oraz spoiny roweru ze wspomaganiem elektrycznym muszą być wolne od widocznych wad, takich jak: pęknięcia, odkształcenia, nacięcia, korozje itp. Upewnić się, że wszystkie śruby i pedały w rowerze ze wspomaganiem elektrycznym są dobrze dokręcone. Sprawdzić stan i zamocowanie akumulatora; osłony kabli elektrycznych muszą być w dobrym stanie, zaciski muszą...
  • Página 208: Schemat Połączeń

    11. Schemat połączeń...
  • Página 209: Rozwiązywanie Problemów

    12. Rozwiązywanie problemów Wskaźnik na wyświetlaczu Przyczyny Rozwiązania Wskazuje, że hamulec jest załączony Kilkakrotnie nacisnąć na dźwignię hamul- Hamulec Dźwignia hamulca nie powraca do normalnej ca, aby powróciła do pozycji. Wymienić pozycji na nową dźwignię hamulca Brak przepustnicy Kabel przepustnicy, przepustnica lub złącze Wymienić...
  • Página 210: Akumulator (Ostrzeżenia)

    13. Akumulator (Ostrzeżenia) Wskaźnik akumulatora Wskaźnik akumulatora roweru ze wspomaganiem elektrycznym jest pełny, kiedy akumulator jest całkowicie naładowany. Poziom naładowania akumulatora spada w czasie używania roweru ze wspomaganiem elektrycznym. Poziom naładowania na wskaźniku może się wahać w zależności od rodzaju użytkowania roweru ze wspomaganiem elektrycznym, na przykład, w czasie jazdy po terenie pochyłym poziom na wskaźniku może szybko spaść...
  • Página 211 Środki ostrożności dotyczące akumulatora: Akumulator jest zbudowany z ogniw litowo-jonowych i substancji chemicznych, które stanowią zagrożenie dla zdrowia i dla środowiska. Nie używać roweru ze wspomaganiem elektrycznym w przypadku nieprawidłowych zapachów, wycieku substancji lub przegrzania. Nie utylizować roweru ze wspomaganiem elektrycznym lub akumulatora z odpadami komunalnymi.
  • Página 212: Specyfikacje Techniczne

    14. Specyfikacje techniczne Informacje ogólne Opony 20 "X 2.125" z opaską odblaskową Felgi magnezowe, 6 szprych Hamulce tarcza mechaniczna Przerzutka SHIMANO 6 rzędowa Widelec magnezowy Zestaw łańcuchowy łańcuch 44T - 6 rzędowy (14-16-18-21-24-28T) Pedały tworzywo sztuczne, do ponownego zaplombowania Rama magnezowa, składana Maks prędkość...
  • Página 213 UWAGA Dozwolona prędkość Maksymalną prędkość jaką można osiągnąć zgodnie z przepisami prawa jest 25 km/h. Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody dla ludzi i/lub mienia i gwarancja, którą objęty jest produkt, traci ważność, w przypadku wprowadzenia zmian w jednostce sterującej bez wyraźnej zgody producenta.
  • Página 214 UWAGA Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (przepisy mają zastosowanie we wszystkich państwach członkowskich i w innych krajach europejskich, w których wprowadzono obowiązek segregowania odpadów) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny, lecz że powinien być...
  • Página 215 UWAGA Utylizacja rozładowanych baterii (przepisy mają zastosowanie we wszystkich państwach członkowskich i w innych krajach europejskich, w których wprowadzono obowiązek segregowania odpadów) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że akumulator nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów akumulatorów, ten symbol może być...
  • Página 216: Warunki Gwarancji

    15. Warunki gwarancji Wszystkie produkty są objęte „Gwarancją zgodności towaru z umową”, zgodnie z Dyrektywą 2011/83/UE. Gwarancja prawna jest zarezerwowana dla konsumentów. Dlatego jest on stosowany wyłącznie do użytkowników, którzy dokonali zakupu w celach niezwiązanych z prowadzoną działalnością gospodarczą, handlową, rzemieślniczą lub zawodową. W przypadku podmiotów, które dokonały zakupu produktu i których nie można uznać...
  • Página 217 - nieprawidłowej instalacji i/lub montażu części i i/lub podzespołów, chyba że instalacja i/ lub montaż części i i/lub podzespołów zostały wykonane przez sprzedawcę lub na jego odpowiedzialność i/lub zostały wykonane przez konsumenta, lecz błędna instalacja i/lub montaż wynikały z braku instrukcji obsługi; - naturalnego zużycia i niszczenia materiałów ulegających zużyciu: mechaniczna tarcza hamulcowa (np.
  • Página 218: Deklaracja Zgodności

    Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność Producenta Marka produktu Ducati Model produktu MG-20 Opis produktu Rower elektryczny Wartość znamionowa Produkt: DC 36V, 250W Jest zgodny z wymaganiami dyrektywy w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się...
  • Página 219: Čeština

    Česky skládací elektrokolo Návod k použití a údržbě Před použitím musí být jízdní kolo správně sestaveno a zkontrolováno ve všech jeho částech. Na jakékoli poškození způsobené nesprávnou montáží nebo úd- ržbou se nevztahuje záruka. Chcete -li získat další informace nebo požádat o technickou podporu a pomoc, obraťte se na svého prodejce nebo navštivte webové...
  • Página 220 Obsah Předmluva Bezpečnostní varování Obsah balení Popis kola (epac) Zvedání a přenášení Spuštění Rychlý start Displej LCD Pokyny k nastavení displeje Pokyny k údržbě Nákres připojení Odstraňování problémů Baterie (varování) Technické údaje Záruční podmínky...
  • Página 221: Předmluva

    Služba podpory V případě jakýchkoli problémů nebo žádostí o vysvětlení se neváhejte obrátit na servisní službu autorizovaného prodejce Ducati Urban e-Mobility, který vám poskytne kvalifikovaný a specializovaný personál, specifické vybavení a originální náhradní díly. Grafická podoba bezpečnostních upozornění...
  • Página 222: Bezpečnostní Varování

    2. Bezpečnostní varování Obecná bezpečnostní pravidla UPOZORNĚNÍ Používání jízdního kola s podporou šlapání Každý uživatel si musí před prvním použitím jízdního kola přečíst tento návod k použití a údržbě, zejména kapitolu o bezpečnostních pokynech. UPOZORNĚNÍ Rizika spojená s používáním jízdního kola s podporou šlapání Navzdory použití...
  • Página 223 Po každé údržbě nebo seřízení se ujistěte, že mezi pohyblivými částmi jízdního kola s podporou šlapání nezůstaly žádné nástroje ani cizí tělesa. UPOZORNĚNÍ Originální náhradní díly Používejte pouze originální náhradní díly Ducati Urban e-Mobility. Výrobce nenese odpovědnost za poškození nebo ztrátu funkčnosti způsobené použitím neoriginálního příslušenství a dílů.
  • Página 224: Ochranné Prvky

    Ostatní ustanovení Při zahájení používání jízdního kola je třeba nejprve zkontrolovat přítomnost a neporušenost ochranných krytů a funkčnost bezpečnostních zařízení. Pokud zjistíte jakoukoli závadu, jízdní kolo s podporou šlapání nepoužívejte! NEBEZPEČÍ Ochranné prvky Proto je přísně zakázáno upravovat nebo odstraňovat kryty baterie, řetězu atd., jakož i výstražné...
  • Página 225: Obsah Balení

    3. Obsah balení - Rám jízdního kola - Sedlo + sloupek sedla - Nabíječka - Zadní odrazové světlo - Imbusový klíč (4 mm) - Přední blatník - Zadní blatník - 2 klíče k zámku baterie...
  • Página 226: Popis Kola (Epac)

    4. . Popis kola (epac) displej 12 11 22 1. Sedlo 2. Rám kola 3. Představec 4. Bezpečný zámek 5. Řídítka 6. Brzdová páka 7. Přední světlo 8. Přední vidlice 9. Kotoučová brzda 10. Přední blatník (k montáži, dodává se v krabici) 11.
  • Página 227 Podmínky použití Kolo s podporou šlapání bylo navrženo a vyrobeno pro jízdu venku, na veřejných komunikacích a cyklostezkách, vždy však na asfaltovém povrchu. Jakákoli změna konstrukčního stavu může ohrozit bezpečnost a stabilitu jízdního kola s podporou šlapání a může vést k nehodě. Jiné...
  • Página 228 Nesprávné použití a kontraindikace Níže popsané činnosti, které samozřejmě nemohou pokrýt celou škálu potenciálních možností „zneužití“ jízdního kola s podporou šlapání, je třeba považovat za zcela zakázané. UPOZORNĚNÍ Zakázané operace Provádění zakázaných operací má za následek neplatnost záruky. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody na osobách a věcech vzniklé v důsledku provádění...
  • Página 229 5. Procházky a přenášení NEBEZPEČÍ Drcení a náraz Při zvedání je nutné pracovat s maximální opatrností, aby nedošlo k poškození osob a věcí. Výrobce neručí za poškození způsobená zvedáním a/nebo přepravou jízdního kola s podporou šlapání po dodání. Hmotnost kola s podporou šlapání je přibližně 21 kg, doporučuje se zvedání dvěma dospělými osobami.
  • Página 230: Spuštění

    6. Spuštění Nabíjení baterie Před prvním použitím jízdního kola je nutné baterii nabíjet alespoň 4-6 hodin, dokud není nabíjení dokončeno, a to pomocí dodané nabíječky. Kolo je napájeno 36V lithium-iontovou baterií. Průměrná doba nabíjení je přibližně 4-6 hodin. Baterie jsou lithiové. Aby se životnost baterie co nejvíce prodloužila, doporučuje se každých třicet dní...
  • Página 231 Odinstalace a instalace baterie 1. Vypněte vozidlo, odemkněte 2. Při instalaci baterie baterii a poté vytáhněte skříňku uzamkněte baterii klíčem a baterie pomocí zvedací rukojeti, klíč vyjměte, stiskněte rukojeť jak je znázorněno na obrázku baterie, aby byla plochá, a rozložte rám kola. NEBEZPEČÍ...
  • Página 232 Vydejte se na cesty Před použitím jízdního kola s podporou šlapání, aby bylo zajištěno účinné „uvedení výrobku do provozu“, je vhodné pečlivě zkontrolovat každou část a zajistit odpovídající zásah do nastavení příslušných mechanických součástí, a to přímo nebo s podporou specializované...
  • Página 233: Rychlý Start

    7. Rychlý start Rozložení kola 1. Podržte kostru kola, rozložte 2. Jak je znázorněno na obrázku, rám. svorku pevně zajistěte, před zajištěním svorky dokončete krok 3) a 4). 3. Pokud se upevňovací prvek 4. Pokud se upevňovací prvek zobrazí jako na obrázku, je třeba zobrazí...
  • Página 234 Rozložení představce 1. Přidržte kostru kola a otočte 2. Sklopný klíč upevněte přímo ve představec do svislé polohy, abyste směru představce. se ujistili, že je představec plynule spojen se spodní částí. Pulsante di sicurezza 3. Mírně zatřeste představcem a 4.Při skládání představce je třeba zkontrolujte, zda je bezpečnostní...
  • Página 235 Montáž řídítek 1. Pomocí imbusového klíče M4 povolte šroub představce a sundejte svorku. 2. Opatrně nasaďte svorku na střed 3. Před jízdou zkontrolujte pevnost řídítek a utáhněte šrouby pomocí a správnou polohu řídítek. imbusového klíče M4.
  • Página 236 Montáž sloupku sedadla 1. Uvolněte objímku sedlovky, 2. Nastavte šroub, utáhněte udržujte kolo v klidu a vložte objímku a poté sedlovku stiskněte sedlovku do rámu. v plném náklonu, abyste se ujistili, že je sedlový sloupek dostatečně pevně zajištěn a neotáčí se ani se nepohybuje nahoru a dolů.
  • Página 237 Rozložení a složení pedálů 1.Podržte kostru kola a rozložte 2. Sešlápněte pedál směrem ke pedály. klice a sklopte jej. Zapnutí napájení 1. Před první jízdou baterii nabijte. Poznámka: Po dokončení nabíjení zakryjte zástrčku, abyste zabránili vniknutí vody do nabíjecího portu.
  • Página 238: Displej Lcd

    8. Displej LCD nabíjení baterie úroveň baterie procento rychlost zapnutí předního tlačítko + světla tlačítko M tlačítko - režim / úroveň ikony podpory pedálů Funkce tlačítka: Tasto M : tasto multifunzione, premere per 3 secondi per accendere/spegnere la bicicletta; premere brevemente per passare alla visualizzazione dei chilometri del singolo viaggio, dei chilometri totali e del tempo di funzionamento.
  • Página 239 Význam ikon: Signalizuje, že svítí přední světlo Signalizuje, že brzda funguje. Signalizuje, že škrticí klapka nefunguje nebo nefunguje správně Signalizuje, že motor nefunguje nebo nefunguje správně Signalizuje, že řídicí jednotka nefunguje nebo nefunguje správně Přepínání mezi ujetými kilometry, celkovým počtem ujetých kilometrů...
  • Página 240: Pokyny K Nastavení Displeje

    9. Pokyny k nastavení displeje 1. Stiskněte současně tlačítka + a - na 3 s a přejděte do nastavovacího rozhraní P0. 2. Obnovení továrního nastavení: Stiskněte tlačítko + po dobu asi 30 s v P0 a režim nastavení se automaticky ukončí. 3.
  • Página 241 4. Mírně upravte rychlost: A. Stiskněte tlačítko M a přepněte P0 na P2 P2 může pouze mírně upravit rychlost zobrazenou na displeji, nemůže změnit skutečnou rychlost. B. Stisknutím tlačítek +/- údaje změníte. Správné nastavení je 15,6 pro 16palcová kola, 18,5 pro 20palcová...
  • Página 242: Pokyny K Údržbě

    Tato příručka se podrobně nezabývá demontáží a nerutinní údržbou, protože tyto úkony musí vždy provádět výhradně pracovníci podpůrného servisu autorizovaného prodejce Ducati Urban e-Mobility. Služba podpory je schopna poskytnout veškeré informace, které budete potřebovat, a zodpovědět všechny vaše požadavky týkající se dokonalé péče a údržby vašeho jízdního kola s podporou šlapání.
  • Página 243 Kontrola součástí Nosný rám jízdního kola s podporou šlapání a svary musí být bez viditelných vad, jako jsou praskliny, deformace, zářezy, koroze atd. Ujistěte se, že jsou všechny šrouby a pedály jízdního kola s podporou šlapání řádně utaženy. Zkontrolujte stav a upevnění akumulátoru, objímky elektrických kabelů musí být v dobrém stavu a svorky musí...
  • Página 244: Nákres Připojení

    11. Nákres připojení...
  • Página 245: Odstraňování Problémů

    12. Odstraňování problémů Kontrolka displeje Důvody Řešení Signalizuje, že je brzda zapnutá. Několikrát stiskněte brzdovou páku, Brzda Brzdová páka se nevrací do normální polohy aby se vrátila zpět. Brzdovou páku vyměňte za novou. Bez akcelerátoru Kabel akcelerátoru, akcelerátor nebo Vyměňte kabel, akcelerátor za nový konektor je rozbitý/poškozený...
  • Página 246: Baterie (Varování)

    13. Baterie (varování) Kontrolka baterie Indikátor baterie je plný, když je baterie vašeho šlapacího kola plně nabitá. Při používání jízdního kola s podporou šlapání klesá úroveň nabití baterie. Úroveň nabití indikátoru baterie může kolísat v závislosti na používání jízdního kola s podporou šlapání, například pokud jedete do kopce, může úroveň...
  • Página 247 Bezpečnostní opatření týkající se baterie Baterie je složena z lithium-iontových článků a chemických prvků, které jsou nebezpečné pro zdraví a životní prostředí. Jízdní kolo s podporou šlapání nepoužívejte pokud z něj vycházejí pachy, látky nebo nadměrné teplo. Jízdní kolo s podporou šlapání ani baterii nevyhazujte do domovního odpadu.
  • Página 248: Technické Údaje

    14. Technické údaje Informazioni generali Pneumatiky 20" X 2,125" s reflexní páskou Ráfky hořčíková, 6paprsková Brzdy mechanický disk Přepínač SHIMANO 6 převodů Vidlice hořčíkový Řetězová sada řetězový kroužek 44T - 6 pastorků (14-16-18-21-24-28T) Pedály plastové, uzavíratelné Rám hořčíkové, skládací Max. rychlost 25 km/h Sedlo komfortní...
  • Página 249 UPOZORNĚNÍ Povolená rychlost Maximální zákonem povolená rychlost je 25 km/h. Jakékoli výrobcem nepovolené zásahy do řídicí jednotky znamenají, že výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené na osobách a/nebo věcech; navíc zaniká záruka na zakoupený výrobek. Ovladač byl naprogramován tak, aby neumožňoval změny parametru maximální...
  • Página 250 UPOZORNĚNÍ Likvidace elektrických nebo elektronických zařízení po skončení jejich životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských systémech s odděleným sběrem). Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že výrobek by neměl být považován za běžný domovní odpad, ale měl by být odevzdán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení...
  • Página 251 UPOZORNĚNÍ Likvidace vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na produktu nebo obalu znamená, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. Na některých typech baterií lze tento symbol použit v kombinaci se symbolem chemické látky.
  • Página 252: Záruční Podmínky

    15. Záruční podmínky Na všechny výrobky se vztahuje „zákonná záruka shody“ v souladu se směrnicí 2011/83/ Právní záruka je vyhrazena spotřebitelům. Vztahuje se tedy pouze na uživatele, kteří provedli nákup pro účely nesouvisející s podnikatelskou, obchodní, řemeslnou nebo profesní činností. Pro osoby, které...
  • Página 253 - nesprávná instalace a/nebo nesprávná montáž dílů a/nebo komponentů, s výjimkou případů, kdy instalaci a/nebo montáž provedl prodávající nebo na jeho odpovědnost a/nebo je provedl spotřebitel, ale chyba v instalaci a/nebo montáži je způsobena nedostatkem návodu k instalaci; - přirozené opotřebení spotřebního materiálu: mechanické kotoučové brzdy (např. destičky, třmeny, kotouč, lanka), pneumatiky, plošiny, těsnění, ložiska, led světla a žárovky, stojan, kliky, blatníky, gumové...
  • Página 254 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Značka výrobku Ducati Model výrobku MG-20 Popis výrobku Elektrokolo Hodnocení Výrobek: DC 36V, 250W Je v souladu s požadavky směrnic Rady o sbližování právních předpisů členských států...
  • Página 255: Slovenský

    Slovensky skladací bicykel na elektrický pohon Návod na použitie a údržbu Pred použitím bicykla je ho nevyhnutné správne zostaviť a overiť všetky jeho časti. Akékoľvek škody spôsobené následkom nesprávnej montáže alebo údržby nie sú kryté zárukou. Pre bližšie informácie, technickú podporu a pomoc, kontaktujte svojho predajcu alebo navštívte internetovú...
  • Página 256 Obsah Úvod Bezpečnostné varovania Zoznam balenia Popis bicykla (epac) Zdvíhanie a manipulácia Rozbeh Rýchly štart LCD displej Pokyny pre nastavenia displeja Pokyny pre údržbu Schéma zapojení Riešenie problémov Batéria (Výstrahy) Technické špecifikácie Záručné podmienky...
  • Página 257: Úvod

    Služba podpory Ak zaznamenáte akékoľvek problémy alebo máte požiadavky týkajúce sa objasnenia, neváhajte kontaktovať Službu podpory u svojho autorizovaného predajcu Ducati Urban e-Mobility, ktorý vám poskytne kvalifikovaný a odborný personál, špecifické vybavenie a originálne náhradné diely.
  • Página 258 2. Úvod Všeobecné bezpečnostné predpisy POZOR Používanie bicykla na elektrický pohon Každý používateľ si musí prečítať tento návod na použitie a údržbu pred prvým použitím bicykla, predovšetkým kapitolu o bezpečnostných predpisoch. POZOR Riziká spojené s používaním bicykla na elektrický pohon Napriek použitiu bezpečnostných zariadení...
  • Página 259 Po akomkoľvek procese údržby alebo nastavenia sa uistite o tom, či medzi pohybujúcimi sa časťami bicykla na elektrický pohon nezostali žiadne nástroje ani cudzie telesá. POZOR Originálne náhradné diely Používajte iba originálne náhradné diely Ducati Urban e-Mobility. Výrobca nezodpovedá za škody alebo stratu funkčnosti spôsobené používaním neoriginálneho príslušenstva a dielov.
  • Página 260 Iné opatrenia Prvá vec, ktorú je treba v začiatkoch používania bicykla urobiť, je overiť výskyt a neporušenosť krytov a prevádzku bezpečnostných zariadení. Ak nájdete akúkoľvek chybu, bicykel na elektrický pohon nepoužívajte NEBEZPEČENSTVO Kryty Je prísne zakázané upravovať alebo odstraňovať batériu a kryty reťaze, atď. To isté platí aj pre výstražné...
  • Página 261: Zoznam Balenia

    3. Zoznam balenia - Rám bicykla - Sedadlo + sedadlová tyč - Nabíjačka - Zadné odrazové svetlo - Allenov kľúč (4mm) - Predný blatník - Zadný blatník - 2 kľúče na uzamknutie batérie...
  • Página 262: Popis Bicykla (Epac)

    4. Popis bicykla (epac) displej 12 11 22 1. Sedadlo 2. Páčka na sklopenie/rozloženie rámu bicykla 3. Páčka na sklopenie tyče 4. Bezpečnostný zámok 5. Kormidlo 6. Brzdová páka 7. Predné svetlo 8. Predná vidlica 9. Kotúčová brzda 10. Predný blatník (je potrebná montáž, dodávaný v škatuli) 11.
  • Página 263 Podmienky používania Bicykel na elektrický pohon bol navrhnutý a vyrobený za účelom jazdy vonku, na verejných či cyklistických cestách, ktoré musia byť vždy asfaltované. Akákoľvek úprava konštrukčného stavu môže ohroziť bezpečnosť a stabilitu bicykla na elektrický pohon a viesť k nehodám. Iné...
  • Página 264 Nevhodné používania a kontraindikácie Nižšie opísané úkony, ktoré samozrejme nepokrývajú celý rozsah potenciálnych možností chybného používania bicykla na elektrický pohon, je treba považovať za absolútne zakázané. POZOR Zakázané zákroky Vykonávanie zakázaných zákrokov ruší platnosť záruky. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody na osobách a veciach vyplývajúce z vykonávania zakázaných zákrokov.
  • Página 265 5. Chôdza s bicyklom a jeho nosenie NEBEZPEČENSTVO Deformácia a náraz Počas zdvíhania je nevyhnutné konať maximálne opatrne, aby ste predišli poškodeniu osôb a vecí. Výrobca nezodpovedá za poškodenia vzniknuté počas zdvíhania a/alebo prepravy bicykla na elektrický pohon po jeho doručení. Hmotnosť...
  • Página 266: Rozbeh

    6. Rozbeh Nabíjanie batérie Pred prvým použitím bicykla je nevyhnutné nechať batériu nabiť pomocou dodanej nabíjačky aspoň 4 - 6 hodín, kým sa úplne nenabije. Bicykel je napájaný 36V líthium-iónovou batériou. Priemerný čas nabíjania je 4 - 6 hodín. Batérie sú líthiového typu. Za účelom čo najdlhšieho predĺženia životnosti batérie ju odporúčame úplne nabíjať...
  • Página 267 Vyberanie a vkladanie batérie 1. Odpojte bicykel od 2. Pri inštalácii batérie napájania, odblokujte batériu, zablokujte batériu pomocou potom vytiahnite puzdro batérie kľúča a kľúč vyberte, zatlačte so zdvíhacou páčkou tak, ako páčku batérie tak, aby bola je to uvedené na obrázku. zarovno a rozložte rám bicykla.
  • Página 268 Uvedenie na cestu Pred použitím bicykla na elektrický pohon za účelom jeho uvedenia na cestu odporúčame dôkladne overiť každý diel a zabezpečiť vhodné nastavenie príslušných mechanických komponentov, priamo alebo s podporou špecializovaných pracovníkov, napr. nastavenie a utiahnutie kormidla a rúry, nastavenie a utiahnutie sedadla a sedadlovej tyče, nastavenie bŕzd, nastavenie prevodu, kontrola tlaku pneumatík, mazanie reťaze a prevodu, kontrola správneho utiahnutia upevňovacích skrutiek a celková...
  • Página 269: Rýchly Štart

    7. Rýchly štart Rozloženie bicykla 1. Podržte telo bicykla, rozložte 2. Ako je to uvedené na obrázku, rám. dôkladne zablokujte svorku páčky. Pred zablokovaním svorky ukončite najskôr kroky 3) a 4). 3. Ak je upínadlo umiestnené tak, 4. Ak je upevňovač v polohe ako je to uvedené...
  • Página 270 Rozloženie tyče 1. Podržte telo bicykla a otočte 2. Dotiahnite sklápacie upínadlo tyč priamo hore, aby ste zaistili priamo v smere tyče. bezproblémové pripojenie tyče k dolnej časti. Pulsante di sicurezza 3. Tyčou mierne potrepte a overte, 4. Pri sklápaní tyče potrebujete či je poistná...
  • Página 271 Montáž kormidla 1. Na uvoľnenie skrutky prednej tyče použite Allenov kľúč M4 a vyberte svorku. 2. Opatrne umiestnite svorku na 3. Pred jazdou overte dotiahnutie a stred kormidla, potom utiahnite správnu polohu kormidla. skrutky pomocou Allenovho kľúča...
  • Página 272 Montáž sedadlovej tyče 1. Uvoľnite upínač sedadlovej tyče, 2. Nastavte skrutku, dotiahnite bicykel pevne pridržujte a vložte upínač, celkom zatlačte sedadlo, sedadlovú tyč do rámu. aby ste zaistili tesné zablokovanie sedadlovej tyče, ktorá sa nesmie otáčať ani pohybovať hore či dole. Nastavenie výšky sedadla Limite di sicurezza...
  • Página 273 Rozloženie a sklopenie pedálov 1. Podržte telo bicykla a rozložte 2. Zatlačte pedále proti kľuke a pedále. sklopte ich nahor. Zapnutie 1. Pred prvou jazdou nabite batériu. Poznámka: Po úplnom nabití zatvorte kryt zásuvky na nabíjanie, aby ste predišli vniknutiu vody.
  • Página 274: Lcd Displej

    8. LCD displej percentuálna hodnota úroveň batérie nabitia batérie zapnutého tlačidlo + predného svetla rýchlosť tlačidlo M tlačidlo - režim / úroveň ikony elektrického pohonu Funkcie tlačidiel: Tlačidlo M : multifunkčné tlačidlo, dlhé stlačenie na dobu 3 sekúnd na zapnutie/vypnutie bicykla;...
  • Página 275 Význam ikon: Uvádza zapnutie predného svetla Uvádza prevádzku brzdy Uvádza, že ventil nefunguje alebo funguje nesprávne Uvádza, že motor nefunguje alebo funguje nesprávne Uvádza, že kontrolné zariadenie nefunguje alebo funguje nesprávne Prepínač medzi vzdialenosťou jednej jazdy, celkovou vzdialenosťou a časom jazdy.
  • Página 276: Pokyny Pre Nastavenia Displeja

    9. Pokyny pre nastavenia displeja 1. Na 3 sekundy stlačte naraz + a - za účelom rozhrania nastavenia P0. 2. Obnovte nastavenie zo závodu: Na cca 30 sekúnd v režime P0 stlačte +, čím automaticky opustíte režim nastavenia. 3. Prepínač km/míľa: A.
  • Página 277 4. Mierne nastavenie rýchlosti: A. Stlačte tlačidlo M a prepínač P0 na P2 P2 môže nastavovať rýchlosť uvedenú na displeji iba mierne, nemôže meniť skutočnú rýchlosť. B. Stlačte +/- na zmenu údajov. Správne nastavenie je 15,6 pre kolesá veľkosti 16-palcov, a 18,5 pre kolesá...
  • Página 278: Pokyny Pre Údržbu

    Po každej bežnej údržbe odporúčame skontrolovať dokonalú funkciu všetkých ovládačov. Tento návod nerozoberá podrobne demontáž a mimoriadnu údržbu, pretože tieto zákroky musí vždy vykonávať iba personál Služby podpory vášho autorizovaného predajcu Ducati Urban e-Mobitily. Služba podpory je schopná zabezpečiť všetky potrebné informácie a odpovedať na všetky požiadavky týkajúce sa dokonalej starostlivosti a údržby vášho bicykla na elektrický...
  • Página 279 Kontrola dielov Podporný rám bicykla na elektrický pohon a zvary musia byť bez viditeľných chýb ako sú praskliny, deformácie, zárezy, korózia, atď. Uistite sa o správnom dotiahnutí všetkých skrutiek a pedálov bicykla na elektrický pohon. Overte stav a pripojenie batérie, puzdrá elektrického kábla musia byť v dobrom stave, a svorky musia byť...
  • Página 280: Schéma Zapojení

    11. Schéma zapojení...
  • Página 281: Riešenie Problémov

    12. Riešenie problémov Indikátor na displeji Dôvody Riešenia Uvádza aktiváciu brzdy Stlačte brzdovú páku niekoľkokrát, aby Brzda Brzdová páka sa nevráti do normálnej polohy sa vrátila do normálnej polohy. Vymeňte za novú brzdovú páku Bez akcelerátora Kábel akcelerátora, akcelerátor alebo Vymeňte za nový...
  • Página 282: Batéria (Výstrahy)

    13. Batéria (Výstrahy) Indikátor batérie Indikátor batérie je plný, keď je batéria bicykla na elektrický pohon úplne nabitá. Úroveň indikátora batérie počas používania bicykla na elektrický pohon postupne klesá. Úroveň indikátora nabitia batérie môže kolísať v závislosti od používania bicykla na elektrický pohon, napríklad ak jazdíte na svahu, indikátor úrovne nabitia batérie môže rýchle klesnúť, pretože bicykel spotrebúva oveľa viac nabitej energie.
  • Página 283 Opatrenia týkajúce sa batérie: Batéria je vyrobená z lítium-iónových článkov a chemických prvkov, ktoré sú nebezpečné pre zdravie a životné prostredie. Nepoužívajte bicykel na elektrický pohon v prípade, že produkuje zápach, látky alebo je mimoriadne horúci. Nelikvidujte bicykel na elektrický pohon ani batériu spolu s domovým odpadom.
  • Página 284: Technické Špecifikácie

    14. Technické špecifikácie Všeobecné informácie Pneumatiky 20 "X 2.125" s odrazovou páskou Ráfiky horčík, 6 lúčov Brzdy mechanický kotúč Prehadzovač SHIMANO 6 prevodov Vidlica magnesio Reťazová súprava reťazové koleso 44T - 6 pastorkov (14-15-18-21-24-28T) Pedále plastové, opätovne uzatvárateľné Rám horčík, skladací Max rýchlosť...
  • Página 285 POZOR Povolená rýchlosť Zákonom stanovená maximálna povolená rýchlosť je 25 km/ hod. Akékoľvek zákroky neschválené výrobcom vykonané na riadiacej jednotke budú znamenať, že výrobca sa nesmie považovať za subjekt zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené na osobách a/alebo veciach; zároveň bude zrušená záruka na zakúpený výrobok.
  • Página 286 POZOR Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale treba ho odniesť do príslušného zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
  • Página 287 POZOR Zneškodnenie vybitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že batéria nesmie byť považovaná za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch batérie sa tento symbol môže používať v kombinácii s chemickým symbolom.
  • Página 288: Záručné Podmienky

    15. Záručné podmienky Všetky výrobky sú kryté „Zákonnou zárukou zhody výrobku“ v súlade so smernicou 2011/83/EÚ. Zákonná záruka je vyhradená pre spotrebiteľov. Aplikuje sa preto iba na používateľov, ktorí uskutočnili kúpu za účelom nesúvisiacim s vykonávaním žiadnych podnikateľských, obchodných, remeselníckych ani profesionálnych činností. Pre tých, ktorí...
  • Página 289 - nesprávna inštalácia a/alebo nesprávna montáž dielov či komponentov, okrem situácie, kedy bola inštalácia a/alebo montáž vykonaná predajcom alebo na jeho zodpovednosť a/alebo boli vykonané spotrebiteľom, avšak chybu inštalácie a/alebo montáže je možné pripísať nesúladu s inštalačnými pokynmi; - prirodzené opotrebovanie a roztrhnutie opotrebovateľných materiálov: (napr. brzdové doštičky, brzdové...
  • Página 290 Adresa: Via Bargellino 10, 40112 Calderara di Reno (BO), Taliansko Toto vyhlásenie o zhode je vydané na vlastnú zodpovednosť výrobcu Značka výrobku Ducati Model výrobku MG-20 Opis výrobku Bicykel na elektrický pohon Klasifikácia Výrobok: DC 36V, 250W je v súlade s požiadavkami smerníc Rady týkajúcich sa aproximácie zákonov členských štátov týkajúcich sa...
  • Página 291: Português

    Português e-bike dobrável Manual de utilização e manutenção Antes de utilizar a bicicleta, tem de estar devidamente e corretamente montada e verificada em todas as suas peças. Quaisquer danos de montagem ou manu- tenção incorreta não estão cobertos pela garantia. Para obter mais informações, apoio técnico e assistência, entre em contacto com o seu concessionário ou visite o site www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 292 Conteúdo Prefácio Aviso de segurança Lista de embalagem Descrição da bicicleta (BEPA) Levantamento e carregamento Arranque Início rápido Visor LCD Instruções de configuração do visor Instruções de manutenção Diagrama de conexões Resolução de problemas Bateria (avisos) Especificações técnicas Termos de garantia...
  • Página 293: Prefácio

    Serviço de assistência Em caso de problemas ou pedidos de esclarecimento, não hesite em contactar o Serviço de Assistência do seu concessionário autorizado Ducati Urban e-Mobility, o qual poderá disponibilizar pessoal qualificado e especializado, equipamento específico e peças sobressalentes originais.
  • Página 294: Aviso De Segurança

    2. Aviso de segurança Regras gerais de segurança ATENÇÃO Utilização da bicicleta com pedalagem assistida Cada utilizador deve ler este manual de utilização e manutenção antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez; em particular o capítulo sobre instruções de segurança. ATENÇÃO Riscos associados à...
  • Página 295 ATENÇÃO Peças sobressalentes originais Utilize apenas peças sobressalentes Ducati Urban e-Mobility originais. O fabricante não deve ser responsabilizado por danos ou perda de funcionalidade causados pela utilização de acessórios e peças não originais.
  • Página 296: Protetores

    Outras provisões A primeira coisa a fazer ao começar a utilizar a bicicleta é verificar a presença e integridade dos protetores e o funcionamento dos dispositivos de segurança. Se encontrar algum defeito, não utilize a bicicleta com pedalagem assistida! PERIGO Protetores Por conseguinte, é...
  • Página 297: Lista De Embalagem

    3. Lista de embalagem - Corpo do quadro da bicicleta - Selim + espigão - Carregador - Luz refletora traseira - Chave sextavada (4 mm) - Guarda-lamas dianteiro - Guarda-lamas traseiro - 2 chaves de bloqueio de bateria...
  • Página 298: Descrição Da Bicicleta (Bepa)

    4. Descrição da bicicleta (BEPA) display 11 22 1. Selim 2. Dobra do quadro da bicicleta 3. Dobra do avanço 4. Fecho de segurança 5. Guiador 6. Alavanca de travão 7. Luz dianteira 8. Forqueta dianteira 9. Travão de disco 10.
  • Página 299 Termos de utilização A bicicleta com pedalagem assistida foi concebida e fabricada para andar no exterior, em vias públicas e ciclovias, mas sempre em piso asfaltado. Qualquer modificação do estado de fabrico pode comprometer a segurança e a estabilidade da bicicleta com pedalagem assistida e causar um acidente. Outros tipos de utilização, ou utilização além do âmbito da utilização pretendida, não correspondem à...
  • Página 300 Utilizações impróprias e contraindicações As ações descritas abaixo, as quais obviamente não podem cobrir toda a gama de possibilidades potenciais de "má utilização" da bicicleta com pedalagem assistida, devem ser consideradas absolutamente proibidas. ATENÇÃO Operações proibidas A execução de operações proibidas invalida a garantia. O fabricante declina qualquer responsabilidade por quaisquer danos a pessoas e coisas decorrentes da execução de operações proibidas.
  • Página 301 5. Passear e transportar PERIGO Esmagamento e impacto Durante o levantamento, é necessário operar com extremo cuidado para evitar danos pessoais e materiais. O fabricante não se responsabiliza por quebras devido ao levantamento e/ou transporte da bicicleta com pedalagem assistida após a entrega. O peso da bicicleta com pedalagem assistida é...
  • Página 302: Arranque

    6. Arranque Carregamento da bateria Antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez, é necessário carregar a bateria por pelo menos 4-6 horas, até que a carga esteja completa, utilizando o carregador de bateria fornecido. A bicicleta é alimentada por uma bateria de íon-lítio 36 V. O tempo médio de carregamento é...
  • Página 303 Desinstalar e instalar a bateria 1. Desligue o veículo, destrave 2. Ao instalar a bateria, trave a bateria e puxe a caixa a bateria com a chave e retire da bateria com a alça de a chave, pressione a alça da levantamento, conforme bateria para que fique plana e mostrado na imagem.
  • Página 304 Colocação na estrada Antes de utilizar a bicicleta com pedalagem assistida, para garantir a eficiente “colocação na estrada” do produto, é aconselhável verificar cuidadosamente cada peça e providenciar uma intervenção adequada de ajuste dos respetivos componentes mecânicos, diretamente ou com o apoio de operadores especializados por exemplo ajuste e aperto do guiador e do avanço, ajuste e aperto do selim e do espigão, ajuste dos travões, ajuste da caixa de velocidades, verificação da pressão dos pneus, lubrificação da corrente e das engrenagens, aperto correto dos parafusos de fixação verificação e verificação geral de...
  • Página 305: Início Rápido

    7. Início rápido Desdobre a bicicleta 1. Segure o corpo do veículo, 2. Conforme mostrado na imagem, desdobre o quadro. trave a braçadeira da dobra com firmeza, por favor conclua as etapas 3) e 4) antes de travar a braçadeira. 3.
  • Página 306 Desdobre o avanço 1. Segure o corpo da bicicleta e vire 2. Aperte a chave dobrável o avanço na vertical para garantir diretamente na direção do avanço. que o avanço está perfeitamente conectado à parte inferior. Botão de segurança 3. Abane ligeiramente o avanço e 4.
  • Página 307 Montar o guiador 2 Coloque cuidadosamente a braçadeira no meio do guiador e, em seguida, aperte os parafusos com a chave sextavada M4. 2 Coloque cuidadosamente a 3 Verifique a resistência do guiador braçadeira no meio do guiador e, e a posição correta antes de andar. em seguida, aperte os parafusos com a chave sextavada M4.
  • Página 308 Montagem do espigão de selim 1. Desaperte a braçadeira do 2. Ajuste o parafuso, aperte a espigão do selim, mantenha a braçadeira e pressione o selim bicicleta estável, insira o espigão totalmente inclinado para garantir do selim no quadro. que o espigão do selim esteja travado o suficiente e não gire ou mova para cima e para baixo.
  • Página 309 Desdobre e dobre os pedais 1. Segure no corpo do veículo e 2. Pressione o pedal na direção da desdobre os pedais manivela e dobre-o para cima. Accensione 1. Carregue a bateria antes de andar pela primeira vez. Nota: Quando o carregamento estiver concluído, cubra a ficha para evitar a entrada de água da porta de carregamento.
  • Página 310: Visor Lcd

    8. Visor LCD carga da bateria nível de bateria percentagem luz dianteira LIGADA + botão velocidade M botão botão- modo pedalagem ícones assistida/nível ícones Funções dos botões: Botão M: botão multifuncional, pressão longa por 3 segundos para LIGAR/DESLIGAR a bicicleta; pressão curta para alternar a exibição de quilometragem de viagem única, quilometragem total e tempo de execução.
  • Página 311 Significado dos ícones: Indica que a luz dianteira está acesa Indica que o travão está a funcionar Indica que o acelerador não está a funcionar ou não está a funcionar corretamente Indica que o motor não está a funcionar corretamente Indica que o controlador não está a funcionar ou não está...
  • Página 312: Instruções De Configuração Do Visor

    9. Instruções de configuração do visor 1. Pressione + e - ao mesmo tempo por 3 s na Interface de configuração P0. 2. Restaurar configuração de fábrica: Pressione + por cerca de 30 s em P0 e sairá automaticamente do Modo de Configuração. 3.
  • Página 313 4. Ajuste ligeiramente a velocidade: A. Pressione o botão M e comute de P0 para P2 P2 só pode ajustar ligeiramente a velocidade mostrada no visor, não pode alterar a velocidade real. B. Pressione +/- para alterar os dados. A configuração apropriada é 15,6 para rodas de 16 polegadas, 18,5 para rodas de 20 polegadas.
  • Página 314: Instruções De Manutenção

    Este manual não detalha a desmontagem e a manutenção não rotineira, uma vez que essas operações devem ser realizadas exclusivamente pela equipa de Serviço de Assistência do seu concessionário autorizado Ducati Urban e-Mobility. O Serviço de Assistência está em condições de lhe fornecer toda a informação de que necessita e responder a todos os seus pedidos relativos ao perfeito cuidado e manutenção da sua bicicleta com pedalagem assistida.
  • Página 315 Verificação das peças O quadro de suporte da bicicleta com pedalagem assistida e as soldas devem estar livres de defeitos visíveis, tais como: rachadelas, deformações, incisões, corrosão etc. Certifique-se de que todos os parafusos e pedais da bicicleta com pedalagem assistida estão devidamente apertados.
  • Página 316: Diagrama De Conexões

    11. Diagrama de conexões...
  • Página 317: Resolução De Problemas

    12. Resolução de problemas Indicador do visor Causa Razões Soluções Indica que o travão está engatado Pressione a alavanca do travão algumas Travão A alavanca do travão não volta à posição vezes para o deixarvoltar. Substitua por normal uma nova alavanca de travão Sem acelerador O cabo do acelerador, o acelerador ou o Substitua por um novo cabo, acelerador...
  • Página 318: Bateria (Avisos)

    13. Bateria (avisos) Indicador de bateria O indicador de bateria está cheio quando a bateria da sua bicicleta com pedalagem assistida estiver totalmente carregada. O indicador da bateria diminui de nível à medida que a bicicleta com pedalagem assistida é utilizada. O indicador da bateria pode variar no nível de carga dependendo da utilização da bicicleta com pedalagem assistida, por exemplo, se estiver numa ladeira, o nível do indicador da bateria pode cair rapidamente à...
  • Página 319 Precauções com a bateria: A bateria é composta por células de iões de lítio e elementos químicos que são prejudiciais à saúde e ao meio ambiente. Não utilize a bicicleta com pedalagem assistida se ela emitir odores, substâncias ou calor excessivo. Não descarte a bicicleta com pedalagem assistida ou a bateria no lixo doméstico.
  • Página 320: Especificações Técnicas

    14. Especificações técnicas Informação geral Pneus 20” X 2125" com banda refletora Aros magnésio, 6 raios mecânico Travões disco Manípulo de velocidades SHIMANO 6 velocidades Forqueta magnésio Pedaleiro prato 44 D - 6 pinhões (14-16-18-21-24-28 D) Pedais plástico, resselável Quadro magnésio, dobrável Velocidade máx.
  • Página 321 ATENÇÃO Velocidade permitida A velocidade máxima permitida por lei é de 25 km/h. Quaisquer intervenções não autorizadas pelo fabricante na unidade de comando significam que o fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos causados a pessoas e/ou coisas; além disso, a garantia do produto adquirido ficará invalidada. A unidade de controlo foi programada para não permitir alterações no parâmetro da velocidade máxima.
  • Página 322 ATENÇÃO Eliminação de dispositivos elétricos ou eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como lixo doméstico normal, mas sim levado para um ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Página 323 ATENÇÃO Eliminação de baterias gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de coleta separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a embalagem da bateria não deve ser considerada lixo doméstico normal.
  • Página 324: Termos De Garantia

    15. Termos de garantia Todos os produtos são abrangidos pela "Garantia Legal de Conformidade" no cumprimento da Diretiva 2011/83/EU. A Garantia Legal é reservada aos consumidores. Por conseguinte, aplica-se apenas a utilizadores que tenham feito uma compra para fins não relacionados com qualquer atividade empresarial, comercial, artesanal ou profissional desenvolvida.
  • Página 325 - instalação incorreta e/ou montagem incorreta de peças e/ou componentes, exceto quando a instalação e/ou montagem tenha sido realizada pelo vendedor ou sob a sua responsabilidade e/ou tenham sido realizadas pelo consumidor, mas o erro na instalação e/ou a montagem seja atribuída à falta de instruções de instalação; - o desgaste e rotura natural dos materiais consumíveis: travão de disco mecânico (por ex., pastilhas, pinças, disco, cabos), pneus, plataformas, juntas, rolamentos, luzes LED e lâmpadas, descanso, botões, guarda-lamas, peças de borracha (plataforma), conectores...
  • Página 326 Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do Fabricante Marca do Produto Ducati Modelo do Produto MG-20 Descrição do produto Bicicleta elétrica Avaliação Produto: CC 36 V, 250 W Está em conformidade com as disposições das Diretivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados-Membros relativa à...
  • Página 327: Ελληνικά

    Ελληνικά αναδιπλούμενο ηλεκτρικό ποδήλατο Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης Προτού χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, θα πρέπει να το συναρμολογείτε σωστά και να ελέγχετε όλα του τα μέρη. Τυχόν ζημιά που οφείλεται στη συναρμολόγηση ή στην εσφαλμένη συντήρηση δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Για...
  • Página 328 Περιεχόμενα Εισαγωγή Προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του ποδηλάτου (epac) Ανύψωση και μεταφορά Πρώτη χρήση του ποδηλάτου Γρήγορος οδηγός Οθόνη LCD Οδηγίες ρύθμισης οθόνης Οδηγίες συντήρησης Διάγραμμα συνδέσεων Επίλυση προβλημάτων Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Τεχνικά χαρακτηριστικά Όροι εγγύησης...
  • Página 329 Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα ή αν έχετε κάποιο αίτημα για διευκρίνιση, μη διστάζετε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία Υποστήριξης του εξουσιοδοτημένου προμηθευτή σας Ducati Urban e-Mobility, ο οποίος μπορεί να σας παρέχει εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό, ειδικό εξοπλισμό και γνήσια ανταλλακτικά.
  • Página 330 2. Προειδοποίηση ασφαλείας Γενικοί κανόνες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου Ο κάθε χρήστης θα πρέπει να διαβάζει το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης προτού χρησιμοποιήσει για πρώτη φορά το ποδήλατο, και ιδιαίτερα το κεφάλαιο που αναφέρεται στις οδηγίες ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 331 δεν παραμένουν εργαλεία ή ξένα αντικείμενα ανάμεσα στα κινούμενα μέρη του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου. ΠΡΟΣΟΧΗ Γνήσια ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Ducati Urban e-Mobility. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιά ή απώλεια λειτουργικότητας που οφείλεται στη χρήση μη γνήσιων αξεσουάρ και εξαρτημάτων.
  • Página 332 Άλλες οδηγίες Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε όταν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ποδήλατο είναι να ελέγξετε την παρουσία και την ακεραιότητα των προστατευτικών και τη λειτουργία των διατάξεων ασφαλείας. Εάν διαπιστώσετε οποιοδήποτε ελάττωμα, μη χρησιμοποιείτε το υποβοηθούμενο με πεντάλ...
  • Página 333: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. Περιεχόμενο συσκευασίας - Πλαίσιο ποδηλάτου - Σέλα + λαιμός σέλας - Φορτιστής - Οπίσθιος φωτεινός ανακλαστήρας - Κλειδί allen (4mm) - Μπροστινός προφυλακτήρας - Οπίσθιος προφυλακτήρας - 2 κλειδιά για κλείδωμα μπαταρίας...
  • Página 334 4. Περιγραφή του ποδηλάτου (epac) display 12 11 22 Σέλα Διάταξη αναδίπλωσης πλαισίου Διάταξη αναδίπλωσης λαιμού τιμονιού Κλειδαριά ασφαλείας Τιμόνι Μοχλός φρένων Φως πορείας Μπροστινό πιρούνι Δισκόφρενο 10. Μπροστινός προφυλακτήρας (απαιτείται συναρμολόγηση, περιέχεται στο κουτί) 11. Τροχός αλυσίδας 12. Προστασία τροχού αλυσίδας 13.
  • Página 335: Περιβάλλον Χρήσης

    Όροι χρήσης Το υποβοηθούμενο με πεντάλ ποδήλατο έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους, σε δημόσιους δρόμους και σε ποδηλατοδρόμους, αλλά πάντα σε ασφαλτοστρωμένες επιφάνειες. Οποιαδήποτε τροποποίηση στην κατασκευή μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια και τη σταθερότητα του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου και μπορεί να οδηγήσει σε ατύχημα.
  • Página 336 Μη κατάλληλη χρήση και αντενδείξεις Οι ενέργειες που περιγράφονται παρακάτω, με τις οποίες προφανώς δεν καλύπτεται ολόκληρο το φάσμα των πιθανοτήτων «κακής χρήσης» του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου, πρέπει να απαγορεύονται αυστηρώς. ΠΡΟΣΟΧΗ Απαγορευμένες ενέργειες Η εκτέλεση απαγορευμένων ενεργειών συνεπάγεται την ακύρωση της εγγύησης. Ο...
  • Página 337 5. . Ανύψωση και μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πρόσκρουση και σύνθλιψη Κατά τη διάρκεια της ανύψωσης, απαιτείται μέγιστη προσοχή προκειμένου να αποφεύγεται ζημιά σε ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν θραύσεις που προκαλούνται από την ανύψωση ή/και μεταφορά του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου μετά την παράδοσή του. Το...
  • Página 338 6. Πρώτη χρήση του ποδηλάτου Φόρτιση μπαταρίας Προτού χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο για πρώτη φορά, είναι απαραίτητο να φορτίσετε τη μπαταρία για τουλάχιστον 4-6 ώρες, μέχρι να ολοκληρωθεί η φόρτιση, χρησιμοποιώντας τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται. Το ποδήλατο τροφοδοτείται από μπαταρία ιόντων λιθίου 36V. Ο...
  • Página 339 Απεγκατάσταση & Εγκατάσταση μπαταρίας 1. Απενεργοποιήστε το 2. Κατά την εγκατάσταση ποδήλατο, ξεκλειδώστε τη της μπαταρίας, κλειδώστε μπαταρία και έπειτα τραβήξτε τη μπαταρία με το κλειδί και προς τα έξω το κουτί της αφαιρέστε το κλειδί, πιέστε τη μπαταρίας με τη λαβή λαβή...
  • Página 340 Προετοιμασία για κυκλοφορία Προτού χρησιμοποιήσετε το υποβοηθούμενο με πεντάλ ποδήλατο, προκειμένου να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του προϊόντος, συνιστάται να εκτελείτε προσεκτικό έλεγχο σε όλα του τα μέρη και να φροντίζετε για τη σωστή ρύθμιση των μηχανικών εξαρτημάτων του, απευθείας ή με τη βοήθεια εξειδικευμένου προσωπικού, π.χ. ρύθμιση και σύσφιξη του...
  • Página 341 7. Γρήγορος οδηγός Ξεδίπλωμα του ποδηλάτου 1. Κρατήστε το σώμα του 2. Ασφαλίστε το κούμπωμα σφιχτά, ποδηλάτου και ξεδιπλώστε το όπως φαίνεται στην εικόνα, αφού πλαίσιο. πρώτα ολοκληρώσετε τα βήματα 3) και 4) προτού ασφαλίσετε το κούμπωμα. 3. Αν ο σύνδεσμος συγκράτησης 4.
  • Página 342 Ξεδίπλωμα του λαιμού του τιμονιού 1. Κρατήστε το σώμα του 2. Κλείστε το κλειδί ασφάλισης ποδηλάτου και σηκώστε τον λαιμό μετακινώντας το προς την του τιμονιού σε όρθια θέση ώστε κατεύθυνση του λαιμού του ο λαιμός να συνδεθεί ανεμπόδιστα τιμονιού. στο...
  • Página 343 Τοποθέτηση τιμονιού 1. Χρησιμοποιήστε το Κλειδί Allen M4 για να χαλαρώσετε τις βίδες στην κεφαλή του λαιμού του τιμονιού και αφαιρέστε το κολάρο. 2. Τοποθετήστε προσεκτικά το 3. Ελέγξτε τη σύσφιξη και τη σωστή κολάρο στη μέση του τιμονιού και θέση...
  • Página 344 Συναρμολόγηση λαιμού σέλας 1. Χαλαρώστε το κολάρο του 2. Ρυθμίστε τη βίδα, σφίξτε το λαιμού της σέλας κρατώντας το κολάο και έπειτα πιέστε τη σέλα ποδήλατο σταθερό και εισάγετε το με δύναμη για να εξασφαλίσετε ότι λαιμό της σέλας στο πλαίσιο. ο...
  • Página 345 Ξεδίπλωμα και αναδίπλωση πεντάλ 1. Κρατήστε σταθερό το σώμα 2. Πιέστε το πεντάλ προς τον του ποδηλάτου και ξεδιπλώστε τα δισκοβραχίονα και διπλώστε το. πεντάλ. Εκκίνηση λειτουργίας 1. Φορτίστε τη μπαταρία πριν από την πρώτη οδήγηση. Σημείωση: Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, καλύψτε...
  • Página 346: Οθόνη Lcd

    8. Οθόνη LCD ποσοστό επίπεδο φόρτισης μπαταρίας μπαταρίας φως πορείας κουμπί + ενεργοποιημένο ταχύτητα εεεεεεεεε κουμπί M κουμπί - λειτουργία / επίπεδο icone υποβοήθησης πεντάλ Λειτουργίες κουμπιών: Κουμπί M : πολυλειτουργικό κουμπί, πιέστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ποδηλάτου. Πατήστε στιγμιαία για ένδειξη μεμονωμένης...
  • Página 347 Επεξήγηση εικονιδίων: Δείχνει ότι το φως πορείας είναι αναμμένο Δείχνει ότι το φρένο είναι σε λειτουργία Δείχνει ότι το γκάζι δεν λειτουργεί ή ότι δεν λειτουργεί σωστά Δείχνει ότι ο κινητήρας δεν λειτουργεί ή δεν λειτουργεί σωστά Δείχνει ότι ο ελεγκτής δεν λειτουργεί...
  • Página 348 9. Οδηγίες ρύθμισης οθόνης 1. Πιέστε + και - ταυτόχρονα για 3 δευτ. στη ρύθμιση P0 της οθόνης. 2. Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων: Πιέστε + για περίπου 30 δευτ. στη ρύθμιση P0 και θα εξέλθετε αυτόματα από τη Λειτουργία Ρυθμίσεων. 3. Εναλλαγή Χιλιομέτρων/Μιλίων (Km/Mile): A.
  • Página 349 4. Ρυθμίστε ελαφρώς την ταχύτητα: A. Πιέστε το κουμπί M και αλλάξτε από P0 σε P2 Το P2 μπορεί μόνο να ρυθμίσει ελαφρώς την ταχύτητα που φαίνεται στην οθόνη, δεν μπορεί να αλλάξει την πραγματική ταχύτητα. B. Πιέστε +/- για να αλλάξετε την τιμή. Η κανονική ρύθμιση είναι 15,6 για τροχούς 16 ιντσών και 18,5 για...
  • Página 350: Οδηγίες Συντήρησης

    έκτακτη συντήρηση, διότι οι εργασίες αυτές πρέπει πάντα να εκτελούνται αποκλειστικά από το προσωπικό της Υπηρεσίας Υποστήριξης του εξουσιοδοτημένου προμηθευτή σας της Ducati Urban e-Mobility. Η Υπηρεσία Υποστήριξης είναι ικανή να σας παρέχει όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε και να απαντήσει σε όλα σας τα αιτήματα αναφορικά με τη σωστή φροντίδα και συντήρηση...
  • Página 351 Έλεγχος των εξαρτημάτων Το πλαίσιο στήριξης του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου και οι συγκολλήσεις δεν πρέπει να έχουν ορατά ελαττώματα όπως: ρωγμές, παραμορφώσεις, τομές, διάβρωση, κτλ. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες και τα πεντάλ του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου είναι σωστά σφιγμένα. Ελέγξτε...
  • Página 352: Διάγραμμα Συνδέσεων

    11. Διάγραμμα συνδέσεων...
  • Página 353: Επίλυση Προβλημάτων

    12. Επίλυση προβλημάτων Ένδειξη Οθόνης Αιτίες Λύσεις Δείχνει ότι το φρένο είναι ενεργοποιημένο Πιέστε τον μοχλό του φρένου μερικές Φρένο Ο μοχλός του φρένου δεν επανέρχεται στην φορές για να επανέλθει. Αντικαταστήστε κανονική θέση με νέο μοχλό φρένου Χωρίς επιταχυντή Το...
  • Página 354 13. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ένδειξη μπαταρίας Η ένδειξη της μπαταρίας είναι γεμάτη όταν η μπαταρία του υποβοηθούμενου με πεντάλ ποδηλάτου σας είναι πλήρως φορτισμένη. Το επίπεδο της μπαταρίας μειώνεται καθώς χρησιμοποιείται το υποβοηθούμενο με πεντάλ ποδήλατο. Η ένδειξη της μπαταρίας μπορεί να αυξομειώνεται...
  • Página 355 Μέτρα προφύλαξης μπαταρίας: Η μπαταρία αποτελείται από κυψέλες ιόντων λιθίου και χημικά στοιχεία που είναι επικίνδυνα για την υγεία και το περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε το υποβοηθούμενο με πεντάλ ποδήλατο εάν εκπέμπει μυρωδιά, ουσίες ή υπερβολική θερμότητα. Μην απορρίπτετε το υποβοηθούμενο με πεντάλ ποδήλατο ή τη μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
  • Página 356: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικές πληροφορίες Ελαστικά 20" X 2.125" με ανακλαστική ταινία Ζάντες μαγνήσιο, 6-ακτίνες Φρένα μηχανικός δίσκος Μοχλός ταχυτήτων SHIMANO 6 ταχυτήτων Πιρούνι μαγνήσιο Δισκοβραχίονας δίσκος 44T - 6 γρανάζια (14-16-18-21-24-28T) Πεντάλ πλαστικό, επανακλειόμενα Πλαίσιο μαγνήσιο, αναδιπλούμενο Μέγ. ταχύτητα 25 km/h Κάθισμα...
  • Página 357 ΠΡΟΣΟΧΗ Επιτρεπόμενη ταχύτητα Η μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα βάσει νόμου είναι 25 km/h. Οποιαδήποτε παρέμβαση στη μονάδα ελέγχου που δεν είναι εξουσιοδοτημένη από τον κατασκευαστή, σημαίνει ότι ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που προκαλούνται σε άτομα ή/και αντικείμενα. Επίσης, συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης...
  • Página 358 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόβλητο, αλλά αντίθετα...
  • Página 359 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με διαφοροποιημένα συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Página 360: Όροι Εγγύησης

    15. Όροι εγγύησης Όλα τα προϊόντα καλύπτονται από τη «Νομική Εγγύηση συμμόρφωσης» σύμφωνα με την Οδηγία 2011/83/ΕΕ. Η Νομική Εγγύηση προορίζεται για τους καταναλωτές. Επομένως ισχύει μόνο για τους χρήστες που πραγματοποίησαν την αγορά του προϊόντος για σκοπούς που δεν σχετίζονται με...
  • Página 361 - εσφαλμένη εγκατάσταση ή/και εσφαλμένη συναρμολόγηση μερών ή/και εξαρτημάτων, εξαιρουμένης της περίπτωσης κατά την οποία η εγκατάσταση ή/και συναρμολόγηση έχουν εκτελεστεί από τον πωλητή ή υπό την ευθύνη του ή/και έχουν εκτελεστεί από τον καταναλωτή αλλά το σφάλμα της εγκατάστασης ή/και συναρμολόγησης αποδίδεται σε ελλείψεις...
  • Página 362: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του Κατασκευαστή Επωνυμία Προϊόντος Ducati Μοντέλο Προϊόντος MG-20 Περιγραφή προϊόντος Ηλεκτρικό Ποδήλατο Ονομαστική τάση/ισχύς Προϊόν: DC 36V, 250W Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου για την προσέγγιση των...
  • Página 363: Slovenščina

    Slovenščina zložljivo e-kolo Navodila za uporabo in vzdrževanje Pred uporabo kolesa ga je treba pravilno in pravilno sestaviti ter preveriti v vseh njegovih delih. Garancija ne krije poškodb pri montaži ali nepravilnega vzdrževanja. Za več informacij, tehnično podporo in pomoč se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.ducatiurbanemobility.it...
  • Página 364 Vsebina Predgovor Varnostno opozorilo Vsebina paketa Opis kolesa (epac) Dviganje in prenašanje Začeti Hiter začetek LCD zaslon Navodila za nastavitev zaslona Navodila za vzdrževanje Diagram povezav Odpravljanje težav Baterija (opozorila) Tehnične specifikacije Garancijski pogoji...
  • Página 365: Predgovor

    Podporna služba Če imate kakršne koli težave ali imate kakršne koli zahteve za pojasnilo, se obrnite na službo za podporo vašega pooblaščenega prodajalca e-mobilnosti Ducati Urban, ki vam lahko zagotovi usposobljeno in specializirano osebje, posebno opremo in originalne nadomestne dele.
  • Página 366: Varnostno Opozorilo

    2. Varnostno opozorilo Splošna varnostna pravila POZOR Uporaba kolesa Vsak uporabnik mora pred prvo uporabo kolesa prebrati ta priročnik za uporabo in vzdrževanje; zlasti poglavje o varnostnih navodilih. POZOR Tveganja, povezana z uporabo kolesa Kljub uporabi varnostnih naprav se morate za zagotovitev varne uporabe kolesa upoštevati vsa navodila za preprečevanje nesreč...
  • Página 367 Po vsakem vzdrževalnem ali nastavitvenem postopku pazite, da med gibljivimi deli kolesa s pedali ne ostane nobeno orodje ali tujki. POZOR Originalni nadomestni deli Uporabljajte samo originalne rezervne dele Ducati Urban e-Mobility. Proizvajalec ne odgovarja za škodo ali izgubo funkcionalnosti zaradi uporabe neoriginalnih dodatkov in delov.
  • Página 368 Druge določbe Ko začnete uporabljati kolo, morate najprej preveriti prisotnost in neoporečnost varoval ter delovanje varnostnih naprav. Če odkrijete napako, kolesa ne uporabljajte! NEVARNOST Ščitniki Strogo je prepovedano spreminjati ali odstranjevati akumulatorje in ščitnike verig itd., Pa tudi opozorilne in identifikacijske tablice. Skladiščenje V primeru, da je treba kolo hraniti za daljše obdobje nedejavnosti, je treba izvesti naslednje operacije:...
  • Página 369: Vsebina Paketa

    3. Vsebina paketa Telo okvirja kolesa - Sedež + sedežna opora - Polnilnik - Zadnja reflektorska luč - imbus ključ (4 mm) - sprednji blatnik - Zadnji blatnik - 2 ključa za zaklepanje baterije...
  • Página 370: Opis Kolesa (Epac)

    4. Opis kolesa (epac) display 11 22 1. Sedlo 2. Okvir kolesa 3. Prečka 4. Varnostna zaklopka 5. Krmilo 6. Zavorna ročica 7. Sprednja luč 8. Sprednje vilice 9. Disk zavora 10. Sprednji blatnik (sestavljen, priložen v škatli) 11. Zobnik verige 12.
  • Página 371 Terms of use Kolo je zasnovano in izdelano za vožnjo na prostem, po javnih cestah in kolesarskih poteh, vendar vedno na asfaltiranih površinah. Vsaka sprememba stanja konstrukcije lahko ogrozi varnost in stabilnost kolesa ter povzroči nesrečo. Druge vrste uporabe ali uporaba, ki presega obseg predvidene uporabe, ne ustrezajo nameni proizvajalca, zato proizvajalec ne more biti več...
  • Página 372 Nepravilna uporaba in prepovedi Spodaj opisana dejanja, ki sicer ne morejo zajeti celotnega obsega možnih možnosti "zlorabe" kolesa s pomočjo pedala, veljajo za popolnoma prepovedane. POZOR Prepovedana dejanja Izvajanje prepovedanih dejanj razveljavi garancijo. Proizvajalec zavrača vso odgovornost za kakršno koli škodo na osebah in stvareh, ki izhajajo iz izvajanja prepovedanih operacij.
  • Página 373 5. Sprehajanje in nošenje NEVARNOST Udarci in poškodbe Med dvigovanjem je treba ravnati zelo previdno, da se izognete poškodbam ljudi in stvari. Proizvajalec ne odgovarja za zlome zaradi dviganja in/ali prevoza kolesa po dostavi. Teža kolesa je okoli 21 kg, priporočljivo je, da ga dvigneta dve odrasli osebi. Transport Da bi zagotovili visoko raven varnosti med prevozom v kombijih, je treba preprečiti premikanje kolesa.
  • Página 374 6. Zagon Polnjenje baterije Pred prvo uporabo kolesa je treba s priloženim polnilnikom polniti vsaj 4-6 ur, dokler se polnjenje ne konča. Kolo poganja litij-ionska baterija 36V. Povprečni čas polnjenja je približno 4-6 ur. Za čim daljšo življenjsko dobo baterije priporočamo polno polnjenje vsakih trideset dni, tudi če kolesa ne uporabljate.
  • Página 375 Odstranite in namestite baterijo 1. Izklopite vozilo, odklenite 2. Ko vstavljate baterijo, jo akumulator in nato izvlecite zaklenite s ključem in ključ škatlo za akumulator z dvižno odstranite, pritisnite ročaj ročico, kot je prikazano na sliki. akumulatorja, da je raven, in odprite okvir kolesa.
  • Página 376 Priprava na cesto Pred uporabo kolesa s pomočjo pedala je za zagotovitev učinkovitega "dajanja na cesto" izdelka priporočljivo natančno preveriti vsak del in poskrbeti za ustrezno prilagoditev ustreznih mehanskih komponent, neposredno ali s podporo specializiranih operaterjev, npr nastavitev in zategovanje krmila in stebla, nastavitev in zategovanje sedeža in sedeža, nastavitev zavor, nastavitev menjalnika, kontrola tlaka v pnevmatikah, mazanje verig in zobnikov, pravilno zategovanje pritrdilnih vijakov in splošni pregled vseh deli.
  • Página 377 7. Hitri začetek Odklopite kolo 1. Držite ohišje vozila, odvijte okvir. 2. Kot je prikazano na sliki, tesno zaklenite objemko mape, zaključite koraka 3) in 4), preden zaklenete objemko. 3. Če je pritrdilni element prikazan 4. Če je pritrdilni element prikazan kot slika, ga pritisnite, da sprostite kot slika, lahko uporabite korak 2), izbočeni del.
  • Página 378 Odvijte prečko 1. Primite ohišje kolesa in obrnite 2. Zložljivi ključ pritrdite steblo navpično, da zagotovite, neposredno v smeri prečke. da je steblo brezhibno povezano s spodnjo stranjo. Pulsante di sicurezza 3. Rahlo pretresite prečko in 4. Ko zložite prečko, morate preverite, ali je varnostna zaponka pritisniti varnostno zaponko in popolnoma pripeta.
  • Página 379 Namestite krmilo 1. Z imbus ključem M4 odvijte vijak prednje prečke in odstranite sponko. 2. Objemko previdno namestite 3. Pred vožnjo preverite trdnost in na sredino krmila, nato pa vijake pravilen položaj krmila. privijte z imbus ključem M4.
  • Página 380 Sestavljanje sedeža 1. Sprostite objemko sedežne 2. Prilagodite vijak, privijte opore, kolo držite mirno, vstavite objemko, nato potisnite sedež do oporo sedeža v okvir. polnega nagiba, da zagotovite, da je sedež dovolj tesno zaklenjen in se ne vrti ali premika navzgor in navzdol.
  • Página 381 Odvijte in zložite pedala 1. Držite ohišje vozila in odvijte 2. Pritisnite pedal proti ročici in ga pedala. zložite. Delovanje ob vklopu 1. Napolnite baterijo pred prvo vožnjo. Opomba: Ko je polnjenje končano, pokrijte vtič, da preprečite dovod vode v polnilni priključek.
  • Página 382: Lcd Zaslon

    8. LCD zaslon odstotek napolnjenosti nivo baterije baterije sprednja luč VKLOPLJENA gumb + hitrost gumb M gumb - enote način / stopnja pomoči pri pedaliranju Funkcije gumbov: Gumb M: večnamenski gumb, za daljši pritisk 3 sekunde za vklop/izklop kolesa; kratek pritisk, da preklopite prikaz prevoženih kilometrov pri enem potovanju, skupne kilometre in časa delovanja.
  • Página 383 Pomen ikon: Označuje, da sveti sprednja luč Označuje, da zavora deluje Označuje, da ročica za plin ne deluje ali ne deluje pravilno Indicates that motor ne deluje ali ne deluje pravilno To kaže krmilnik ne deluje ali ne deluje pravilno Preklapljajte med kilometrino posameznega potovanja, skupno kilometrino in časom delovanja...
  • Página 384 9. Prikaz navodil za nastavitev zaslona 1. Hkrati pritisnite + in - za 3 sekunde v nastavitveni vmesnik P0. 2. Obnovite tovarniške nastavitve: Pritisnite + približno 30 sekund v P0 in samodejno bo zapustil nastavitveni način. 3. Stikalo za km / miljo: A.
  • Página 385 4. Rahlo prilagodite hitrost: A. Pritisnite gumb M in preklopite P0 na P2 P2 lahko le nekoliko prilagodi hitrost, prikazano na zaslonu, dejanske hitrosti pa ne more spremeniti. B. Pritisnite +/-, da spremenite podatke. Pravilna nastavitev je 15,6 za 16 -palčna kolesa, 18,5 za 20 - palčna kolesa.
  • Página 386: Navodila Za Vzdrževanje

    Ta priročnik ne obravnava podrobnosti o demontaži in rutinskem vzdrževanju, saj mora te operacije vedno izvajati izključno osebje podporne službe vašega pooblaščenega prodajalca emobilnosti Ducati Urban. Podporna služba vam lahko posreduje vse potrebne informacije in odgovori na vse vaše zahteve glede popolne nege in vzdrževanja vašega kolesa.
  • Página 387 Preverjanje delov Nosilni okvir kolesa in zvari morajo biti brez vidnih napak, kot so: razpoke, deformacije, zarezi, korozija itd. Prepričajte se, da so vsi vijaki in pedala kolesa priviti. Preverite stanje in pritrditev akumulatorja, rokavi električnih kablov morajo biti v dobrem stanju, sponke pa morajo biti dobro zategnjene in ne korodirane.
  • Página 388 11. Shema povezav...
  • Página 389: Odpravljanje Težav

    12. Odpravljanje težav Indikator zaslona Vzroki Rešitve Označuje, da je zavora vklopljena Zavore Nekajkrat pritisnite zavorno ročico, da se Zavorna ročica se ne vrne v normalen položaj vrne. Zamenjajte z novo zavorno ročico Brez pospeševalnika Kabel pospeševalnika, pospeševalnik ali Zamenjajte z novim kablom, pospešev- priključek je zlomljen/poškodovan alnikom Napaka pospešev-...
  • Página 390: Baterija (Opozorila)

    13. Baterija (opozorila) Indikator baterije Indikator akumulatorja je poln, ko je baterija vašega kolesa popolnoma napolnjena. Ko se kolo uporablja, indikator baterije pade na raven. Indikator napolnjenosti baterije lahko niha glede na stopnjo napolnjenosti, kar je odvisno od uporabe kolesa, na primer, če ste na vzponu, lahko raven indikatorja baterije hitro pade, ko porabite veliko več...
  • Página 391 Varnostni ukrepi za baterije: Baterijo sestavljajo litij-ionske celice in kemični elementi, ki so nevarni za zdravje in okolje. Kolesa ne uporabljajte, če oddaja vonjave, snovi ali prekomerno toploto. Kolesa ali baterije ne odstranjujte med gospodinjske odpadke. Končni uporabnik je odgovoren za odlaganje električne in elektronske opreme in baterij v skladu z vsemi veljavnimi predpisi.
  • Página 392: Tehnične Specifikacije

    14. Tehnične specifikacije Splošne informacije Pnevmatike 20 "X 2.125" z odsevnim trakom Platišča Magnezijska, 6-spoke Zavore Mehanične (diski) Menjalnik SHIMANO 6 prestav Vilice magnezij Verižni komplet verižnik 44T - 6 zobnikov (14-16-18-21-24-28T) Pedala plastika, ki jo je mogoče ponovno zapreti Okvir magnezij, zložljiv Maksimalna hitrost...
  • Página 393 POZOR Dovoljena hitrost Največja dovoljena hitrost, ki jo dovoljuje zakon, je 25 km/h. Vsak poseg, ki ga proizvajalec ne odobri na krmilni enoti, pomeni, da proizvajalec ne more biti odgovoren za škodo, povzročeno osebam in/ali stvarem; poleg tega se garancija za kupljeni izdelek razveljavi.
  • Página 394 POZOR Odstranitev električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) je potrebna. Ta simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da se izdelka ne sme obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke, temveč...
  • Página 395 POZOR Odstranjevanje praznih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da baterijski paket ne velja za običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemičnim simbolom. Kemični simboli za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) se dodajo, če baterija vsebuje več...
  • Página 396: Garancijski Pogoji

    15. Garancijski pogoji Za vse izdelke velja „Pravno jamstvo skladnosti“ v skladu z Direktivo 2011/83 / EU. Pravno jamstvo je rezervirano za potrošnike. Zato velja samo za uporabnike, ki so opravili nakup za namene, ki niso povezani z nobeno podjetniško, trgovsko, obrtno ali poklicno dejavnostjo.
  • Página 397 -nepravilna namestitev in / ali nepravilna montaža delov in / ali komponent, razen kadar je namestitev in / ali montažo izvedel prodajalec ali na njegovo odgovornost in / ali jih je izvedel potrošnik, vendar napaka pri namestitvi in / ali montaža je posledica pomanjkanja navodil za namestitev;...
  • Página 398 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Ta izjava o skladnosti je izdana na izključno odgovornost proizvajalca Blagovna znamka izdelka Ducati Model izdelka MG-20 Opis izdelka Electric Bike Ocena Izdelek: DC 36V, 250W Je v skladu z zahtevami direktiv Sveta o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo...
  • Página 399: Srpski

    Srpski Sklopivi električni bicikl Uputstvo za korišćenje i održavanje Pre nego što počnete sa korišćenjem ovog bicikla, morate ga ispravno sastaviti i proveriti sve njegove delove. Bilo kakvo oštećenje pri montaži ili nepravilnom održavanju neće biti pokriveno garancijom. Za više informacija, tehničku podršku i pomoć obratite se Vašem prodavcu ili posetite veb sajt www.ducatiurbanemobility.com...
  • Página 400 Sadržaj Uvod Upozorenja o bezbednosti Sadržaj pakovanja Opis bicikla Guranje i prenošenje Za početak Kratko uputstvo za korišćenje LCD displej Uputstva za podešavanje displeja Uputstva za održavanje Šema povezivanja Rešavanje problema Baterija (upozorenja) Tehničke specifikacije Uslovi garancije...
  • Página 401: Uvod

    Usluga podrške U slučaju bilo kakvih problema ili zahteva za pojašnjenjima, obratite se servisu za podršku Vašeg ovlašćenog prodavca Ducati Urban e-Mobility-a, koji će Vam obezbediti stručno i specijalizovano osoblje, specifičnu opremu i rezervne delove. Grafički oblik upozorenja u vezi bezbednosti U ovom uputstvu će sledeći grafički simboli biti korišćeni za identifikovanje poruka u vezi...
  • Página 402: Upozorenja O Bezbednosti

    2. Upozorenja u vezi bezbednosti Opšta upozorenja PAŽNJA Korišćenje bicikla sa pedalama Korisnik obavezno mora pročitati ovo uputstvo za korišćenje i održavanje, posebno odeljak sa uputstvima u vezi bezbednosti. PAŽNJA Rizici povezani sa korišćenjem bicikla sa pedalama Uprkos korišćenju bezbednosnih uređaja, da bi se postiglo bezbedno korišćenje bicikla sa pedalama, morate uzeti u obzir sva uputstva za prevenciju nezgoda koja su navedena u ovom priručniku.
  • Página 403 Posle bilo kog postupka održavanja ili podešavanja, proverite da li je možda neki alat ili strano telo ostao između pokretnih delova bicikla. PAŽNJA Originalni rezervni delovi Koristite isključivo originalne rezervne delove Ducati Urban e-Mobility-a. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja ili gubitak funkcionalnosti koji je posledica korišćenja neoriginalnih delova i dodatnog pribora.
  • Página 404 Ostale odredbe Prvo što treba da uradite kada počinjete sa korišćenjem bicikla je da proverite prisustvo i celovitost štitnika lanca i rad bezbednosnih uređaja. Ako pronađete bilo kakav defekt, nemojte koristiti bicikl! OPASNOST Štitnici lanca Strogo je zabranjeno modifikovanje ili uklanjanje baterije i štitnika lanca, kao i identifikacionih tablica.
  • Página 405: Sadržaj Pakovanja

    3. Sadržaj pakovanja - Ram bicikla - Nosač sedišta i sedište - Punjač - Zadnje reflektivno svetlo - Imbus (4mm) - Prednji branik - Zadnji branik - 2 ključa za zaključavanje baterije...
  • Página 406: Opis Bicikla

    4. Opis bicikla display 12 11 22 1. Sedište 2. Mehanizam za sklapanje 3. Sklapač lule kormana 4. Sigurnosna brava 5. Upravljač 6. Ručica kočnice 7. Prednje svetlo 8. Prednja viljuška 9. Disk kočnica 10. Prednji branik (nalazi se u pakovanju, potrebno ga je montirati) 11.
  • Página 407 Uslovi korišćenja Ovaj bicikl je dizajniran i proizveden za vožnju napolju, na javnim putevima i biciklističkim stazama, ali isključivo na asfaltiranim površinama. Bilo kakvo modifikovanje konstrukcije bicikla može kompromitovati bezbednost i stabilnost bicikla i tako dovesti do nezgode. Sve druge vrste korišćenja, ili korišćenje van opsega mogućnosti bicikla, nisu u saglasnosti sa korišćenjem bicikla koje je predvideo proizvođač, te stoga proizvođač...
  • Página 408 Nepravilno korišćenje i kontraindikacije Gore navedene aktivnosti, koje očigledno ne mogu da pokriju ceo spektar potencijalnih vrsta "zloupotrebe" ovog bicikla, smatraće se apsolutno zabranjenim. PAŽNJA Zabranjene operacije Izvođenje zabranjenih operacija poništava garanciju. Proizvođač odbija bilo kakvu odgovornost za štetu nastalu osobama ili imovini, koja je posledica izvođenja zabranjenih operacija.
  • Página 409: Guranje I Prenošenje

    5. Guranje i prenošenje OPASNOST Lomljenje i udarci U toku podizanja bicikla, postupajte sa izuzetnom pažnjom, kako bi se izbeglo nanošenje štete ljudima i imovini. Proizvođač neće biti odgovoran za lomove u toku podizanja i/ili transporta bicikla posle isporuke. Težina ovog bicikla je oko 21kg, tako da se preporučuje da ga nose dve odrasle osobe. Transport Da bi se osigurao visok nivo bezbednosti u toku transporta u kombiju, neophodno je sprečiti pomeranje bicikla.
  • Página 410: Za Početak

    6. Za početak Punjenje baterije Pre prvog korišćenja, neophodno je puniti bateriju bar 4 do 6 sati, sve do kompletnog punjenja, punjačem koji ste dobili uz bicikl. Ovaj bicikl je opremljen 36V litijum-jonskom baterijom. Prosečno vreme punjenja baterije je oko 4-6 sati. Baterije su litijumske. Da biste maksimalno produžili vek baterije, preporučuje se kompletno punjenje jednom u 30 dana, čak i ako se bicikl ne koristi.
  • Página 411 Deinstaliranje i instaliranje baterije 1. Isključite vozilo, otključajte 2. Kada instalirate bateriju, bateriju, a zatim pomoću ručice zaključajte bateriju pomoću izvadite kutiju sa baterijom, kao ključa i izvadite ključ, pritisnite što je prikazano na slici. ručicu baterije tako da bude spljoštena i otvorite ram bicikla.
  • Página 412 Pre korišćenja bicikla Pre korišćenja bicikla, da biste obezbedili efikasno "puštanje u saobraćaj" ovog proizvoda, preporučuje se da pažljivo proverite svaki deo i obezbedite odgovarajuće intervencije prilagođavanja relativnih mehaničkih komponenata, direktno ili uz podršku specijalizovanih operatera, npr. prilagođavanje i učvršćivanje upravljača, sedišta i nosača sedišta, podešavanje kočnica, provera pritiska u gumama, podmazivanje lanca i menjača, itd.
  • Página 413: Kratko Uputstvo Za Korišćenje

    7. Kratko uputstvo za korišćenje Otvaranje bicikla 1. Držite telo bicikla, otvorite ram. 2. Čvrsto zaključajte stezaljku mehanizma za sklapanje, kao što je prikazano na slici. Pre zaključavanja stezaljke dovršite korake 3) i 4). 3. Ako se prišvršćivač prikazuje 4. Ako se prišvršćivač prikazuje kao na slici, treba da ga pritisnete kao na slici, tada pređite na korak na dole da bi se oslobodio...
  • Página 414 Otvaranje lule kormana 1. Držite telo bicikla i okrenite lulu 2. Učvrstite ključ za rasklapanje kormana uspravno, kako biste direktno u pravcu lule kormana. obezbedili da lula kormana bude savršeno spojena sa donjom stranom. Pulsante di sicurezza 3. Lagano protresite lulu kormana i 4.
  • Página 415 Montiranje upravljača 1. Pomoću M4 imbusa olabavite šraf ispred lule kormana i skinite stezaljku. 2. Pažljivo postavite stezaljku 3. Pre vožnje proverite da li je na sredinu upravljača, a zatim upravljač pravilno postavljen. zategnite šrafove pomoću M4 imbusa.
  • Página 416 Sastavljanje nosača sedišta 1. Olabavite stezaljku nosača 2. Podesite šraf, zategnite sedišta , držite bicikl u stabilnom stezaljku, zatim pritisnite sedište položaju, ubacite nosač sedišta u pri punom nagibu, kako biste ram. obezbedili da nosač sedišta bude dovoljno učvršćen i da se ne okreće i pomera gore-dole.
  • Página 417 Zatvaranje i otvaranje pedala 1. Držite telo bicikla i otvorite 2. Pritisnite pedalu u pravcu ručice pedale. i savijte je. Uključivanje 1. Napunite bateriju pre prve vožnje. Napomena: Kada je punjenje završeno, zatvorite utičnicu, kako biste izbegli prodiranje vode u port za punjenje.
  • Página 418: Lcd Displej

    8. LCD displej % napunjenosti nivo baterije baterije prednje svetlo uključeno + taster brzina M taster - taster ikonice režim/nivo vožnje potpomognute pedalama Funkcije tastera: Taster M : multifunkcijski taster, pritisnite i zadržite na 3 sekunde da uključite/isključite bicikl (ON/ OFF); kratko pritisnite za prebacivanje displeja između kilometraže jednog putovanja, ukupne kilometraže i vremena vožnje.
  • Página 419 Značenje ikonica: Uključeno je prednje svetlo Kočnica radi Gas ne radi ili ne radi ispravno Motor ne radi ili ne radi ispravno Kontroler ne radi ili ne radi ispravno Prebacivanje između kilometraže pojedinačnog putovanja, ukupne kilometraže i vremena vožnje...
  • Página 420 9. Podešavanja displeja 1. Istovremeno pritisnite na 3 sekunde + i - da se pojavi ekran podešavanja P0. 2. Povratak na fabrička podešavanja: pritisnite + na oko 30s na P0 ekranu i automatski ćete izaći iz režima podešavanja. 3. Prebacivanje između kilometara i milja: A.
  • Página 421 4. Neznatno podešavanje brzine: A. Pritisnite taster M i prebacite se sa P0 na P2 Na P2 možete samo neznatno podesiti brzinu prikazanu na displeju, ne možete promeniti stvarnu brzinu. B. Pritisnite +/- da izmenite podatke. Ispravno podešavanje je 15.6 za 16-inčne točkove, 18.5 za 20- inčne točkove.
  • Página 422: Uputstva Za Održavanje

    Ovaj priručnik ne donosi detalje u vezi rastavljanja i održavanja koje nije rutinsko, jer ove operacije mora sprovoditi isključivo osoblje servisa za podršku ili ovlašćeni Ducati Urban e-Mobility prodavac. Servis za podršku će Vam obezbediti sve potrebne informacije i odgovoriće na sve Vaše zahteve u vezi održavanja Vašeg bicikla.
  • Página 423 Provera delova Na nosećem ramu bicikla i varovima ne smeju postojati vidljivi defekti kao što su pukotine, deformacije, urezi, korozija i slično. Proverite da li su svi zavrtnji i pedale na biciklu ispravno učvršćeni. Proverite stanje i pričvršćenost baterije, izolacija električnih kablova mora biti u dobrom stanju, a terminali baterije moraju biti dobro učvršćeni i bez korozije.
  • Página 424: Šema Povezivanja

    11. Šema povezivanja...
  • Página 425: Rešavanje Problema

    12. Rešavanje problema Indikator na displeju Razlozi Rešenja Prikazuje da kočnica radi Pritisnite ručicu kočnice nekoliko puta Kočnica Ručica kočnice se ne vraća u normalan položaj kako bi se vratila u normalan položaj. Zamenite ručicu kočnice Bez akceleratora Kabl akceleratora, akcelerator ili konektor su Zamenite kabl, akcelerator pokvareni/ Greška u akceleratoru...
  • Página 426: Baterija (Upozorenja)

    13. Baterija (upozorenja) Indikator baterije Indikator baterije se prikazuje kao pun kada je baterija Vašeg bicikla napunjena do kraja. U toku korišćenja bicikla, nivo indikatora baterije opada. Nivo indikatora baterije može fluktuirati u zavisnosti od korišćenja bicikla, npr. ako ste na nekom nagibu, nivo indikatora baterije može brzo opasti, jer trošite više energije baterije.
  • Página 427 Mere predostrožnosti u vezi baterije: Baterija je proizvedena od litijum-jonskih ćelija i hemijskih elemenata opasnih po zdravlje i okruženje. Ne koristite bicikl ako emituje mirise, neke supstance ili if it emits odours, substances or prekomernu toplotu. Nemojte odlagati bicikl ili bateriju zajedno sa kućnim otpadom.
  • Página 428: Tehničke Specifikacije

    14. Tehničke specifikacije Opšte informacije Gume 20 "X 2.125" sa reflektujućom trakom Felne magnezijumske, 6 paoka Kočnice mehaničke disk Menjač SHIMANO 6 brzina Viljuška magnezijumska Set lanaca lanac 44T - 6 zupčanika (14-16-18-21-24-28T) Pedale plastične, mogu se otvoriti i zatvoriti magnezijumski, sklopivi Maksimalna brzina 25 km/h...
  • Página 429 PAŽNJA Dozvoljena brzina Maksimalna zakonski dozvoljena brzina je 25 km/h. Bilo kakve intervencije na kontrolnoj jedinici koje nije odobrio proizvođač značiće da proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu izazvanu ljudima i/ili imovini; u tom slučaju garancija će biti poništena. Kontrolna jedinica je programirana da ne dozvoli promene parametra maksimalne brzine.
  • Página 430 PAŽNJA Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti odlagan zajedno sa kućnim otpadom, već se mora odneti do objekta ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
  • Página 431 OPREZ Tretman istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
  • Página 432: Uslovi Garancije

    15. Uslovi garancije Svi proizvodi su pokriveni "Pravnom garancijom usaglašenosti" u skladu sa ktivom 2011/83/EU. Pravna garancija je rezervisana za potrošače, te se stoga odnosi samo na korisnike koji su izvršili kupovinu u svrhe koje nisu povezane sa sprovođenjem bilo kakve preduzetničke, komercijalne, zanatske ili profesionalne aktivnosti.
  • Página 433 - Nepravilno održavanje i/ili nepravilno korišćenje baterije Proizvoda; - Neovlašćeno rukovanje i/ili forsiranje delova Proizvoda; - nepravilno ili neadekvatno održavanje ili promena Proizvoda; - Nepravilno korišćenje Proizvoda (npr: preveliko opterećenje, korišćenje na takmičenjima i/ili za komercijalne aktivnosti ili usluge iznajmljivanja); - Održavanje, popravke i/ili tehničke intervencije na Proizvodu sprovedene od neovlašćene treće strane;...
  • Página 434 Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia Ova izjava o usaglašenosti izdaje se na isključivu odgovornost Proizvođača Brend proizvoda Ducati Model proizvoda MG-20 Opis proizvoda Electric Bike Rating Proizvod: DC 36V, 250W U skladu je sa zahtevima smernica Saveta o približavanju zakona država članica koje se...
  • Página 435 Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...

Tabla de contenido