Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product.
To clean:
• Wipe gently with a damp cloth.
• Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated
instructions provided on the back of the Repair
Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP54801.
If faucet leaks from around spout bonnet:
Replace O-Rings (4), Repair Kit RP41700.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
• Frote con un paño húmedo.
• Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instruc-
ciones ilustradas proporcionadas en la parte de
atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago
(1) * y Asientos y Resortes (2), Equipo para
ReparaciónRP54801.
Si el agua se filtra alrededor del capuchón del tubo
de salida:
Reemplace el Anillos "O" (4), Equipo para Reparación
RP41700.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
• Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
• Asséchez-le avec un chiffon doux.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à l'endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec:
Remplacez l'obturateur (1)* ainsi que les sièges et les
ressorts (2), kit de réparation RP54801.
Si le robinet fuit par l'enjoliveur de bec:
Remplacez les joints toriques (4), kit de réparation
RP41700.
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (5), or
B. Replace Diverter Assembly (5), Repair Kit RP41702.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (6), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.
Note: The stops (3) must point to the center of the
faucet for proper handle rotation. If necessary, remove
retention screws (7) from old stem units and install in
new stem unit assemblies.
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (5), Equipo
para Reparación RP41702.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (6), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier
escombro
*nstale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija: Nota: Los topes (3)
deben señalar al centro de la llave de agua para
obtener una rotación apropiada de la manija. Si es
necesario, quite los tornillos de retención (7)
de las unidades del vástago viegas y instale dentro de
los ensamble de vástago nuevos.
Si la douchette ne fonctionne pas correctement :
A. Enlevez l'inverseur (5) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l'inverseur (5), kit de
réparation RP41702.
Si le robinet a un très faible débit:
A. Enlevez l'aérateur (6) et nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que
les manettes pivotent normalement. Note : les butées
(3) doivent être orientées vers le centre du robinet
pour que les manettes pivotent normalement.
Au besoin, retirez les vis de retenue (7) des vieux
obturateurs et montez-les dans les nouveaux
obturateurs.
4
7
3
1
2
104551 Rev. A