Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4
FR
Français
1. Données techniques (voir Fig. 2.)
Couple
Entrainement
Min.
Modèle
1
[ft.lbs]
[pouce]
[Nm]
pression maximale 6,3 bar (90 psi)
a
: Niveau de vibration, k Incertitude ; L
hd
Déclaration de niveau sonore (ISO 15744) et émissions de vibrations (ISO 28927-2)
Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.foerch.de.
Les valeurs indiquées ont été mesurées lors de tests en laboratoire, dans le respect des standards indiqués et elles correspondent aux valeurs déclarées des
autres outils testés selon les mêmes standards. Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation de risque et il est possible que les valeurs mesurées
dans les lieux de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et
dépendant de la manière avec laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce de fabrication et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et
de la condition physique de l'utilisateur.
Nous, Theo Förch GmbH & Co.KG, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de valeurs déclarées, plutôt que les valeurs
reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons aucun contrôle.
Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations sur les mains s'il n'est pas gérer de manière adéquate. Un guide de l'UE pour gérer les vibrations sur les
mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibra-
tions, pour que la procédure de gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.
2. Type de machine
• Ce produit est conçu pour installer et retirer les attaches filetées dans le bois, le métal et le plastique. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Uniquement
destiné à un usage professionnel.
• Veuillez donc lire attentivement les informations de sécurité !
3. Implémentation et opération
• Connectez l'appareil comme le montre la Fig. 01.
• Installez correctement les accessoires à l'outil.
• Pour tourner dans le sens contraire, placez le commutateur d'inversion de marche (B) sur "R". Pour tourner dans le sens normal, placez le commutateur
d'inversion de marche (B) sur "F".
• Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez
la gachette pour arrêter.
• Utilisez le commutateur de marche (B) uniquement lorsque l'arbre d'entrainement est complètement arrêté. Changer la vitesse avant que l'arbre d'entrainement
se soit arrêté peut endommager la machine.

4. Lubrification

Lubrification du moteur
Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l'huile SAE #10,
ajustez pour deux (2) gouttes par minute. Si un dispositif de lubrification en ligne
pneumatique ne peut pas être utilisé, ajoutez de l'huile pour moteur pneumatique
une fois par jour.
5. Entretien
• Suivez les réglementations environnementales locales pour la manipulation et l'élimination de tous les composants en toute sécurité.
• Démontez et inspectez l'outil tous les 3 mois s'il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.
• Assurez-vous toujours que la machine est déconnectée de sa source d'énergie (air comprimé) pour éviter les fonctionnements accidentels.
• Les pièces à usure importante sont soulignées dans la liste des pièces.
• Pour minimiser les temps morts, les kits d'entretien suivants sont recommandés :
Kit de maintenance : voir la liste des pièces
6. Élimination
• L'élimination de cet équipement doit suivre la législation du pays respectif.
• Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.
• Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.
7. Declaration de conformité CE
Nous: Theo Förch GmbH & Co.KG Theo-Förch-Strasse 11-15,74196 Neuenstadt,Deutschland
Déclarons que les produits : Clé à chocs
type(s) :5350 Series
Origine du produit : Taiwan
est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres relatives aux "machines" 2006/42/EC (17/05/2006)
Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : EN ISO 11148-6:2012
Nom et fonction de l'émetteur : K. Wahl(Division Head of Purchasing )
Lieu, date : Neuenstadt, 9/16/2013
Dossier technique disponible auprès du siège social. K. Wahl(Division Head of Purchasing ) Theo Förch GmbH & Co.KG Theo-Förch-Strasse 11-15,74196
Neuenstadt,Deutschland
Copyright 2013, Theo Förch GmbH & Co.KG LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en particulier aux marques de
commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non
autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
Texte originale
Vitesse
Poids
Max.
2
3
4
[ft.lbs]
[lb]
[min-1]
[Nm]
[kg]
Niveau de pression sonore dB(A), K
pA
Numéro de série : de 001 à 999
Consommation d'air
Dia. interne
Sous
de tuyau
Moyen
charge
5
6
[pouce]
[SCFM]
[SCFM]
[mm]
[Nl/s]
[Nl/s]
= K
= 3 dB Incertitude.
pA
WA
Pression
Entrée
Entrée d'air
sonore
d'air
L
pA
7
8
[pouce]
[dB(A)]
[dB(A)]
Série 5350
Clé à chocs
Vibrations
ahd
k
L
wA
9
[m/s²]
[m/s²]

Publicidad

loading