Radio Mono Mode d’emploi Radio de diseño Instrucciones de servicio Radio design Istruzioni per l’uso Design Radio Instruction Manual Radio dizajnerskie Instrukcja obsługi/Gwarancja Mono Rádió Használati utasítás Оригінальний Радіоприймач Інструкція з експлуатації RUS Монофоническое радио Руководство по эксплуатации DESIGN-RADIO MR 4144...
Página 2
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components .........Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 Instruction Manual..............Page 20 Technische Daten ............... Seite 6 Technical Data ..............Page 21 Garantie ................Seite 6 Disposal ................Page 22 Entsorgung ................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obłsugi Liste des différents éléments de commande A kezelőelemek áttekintése Indicación de los elementos de manejo Огляд елементів управління Elementi di comando Обзор деталей прибора Overview of the Components...
Deutsch Bedienungsanleitung • Batterien stets richtig herum einlegen. • Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nungen nicht verdeckt werden. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän- den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. Symbole in dieser Bedienungsanleitung • Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-...
Deutsch Rückseite Kopfhörerbuchse 7 Teleskopantenne Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer 8 AUX IN Anschluss mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den 9 PHONES Kopfhöreranschluss PHONES Kopfhöreranschluss stecken. Der Lautsprecher wird 10 DC 6V Netzteilanschluss abgeschaltet. 11 Batteriefach Lautstärke Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (1), können Sie die ge-...
Ihnen die schnellste und komfortabelste Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-technische Vertriebs- Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - gesellschaft mbH, dass sich das Gerät MR 4144 in Über- Internet-Serviceportal zur Verfügung. einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der www.sli24.de...
Deutsch • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen.
Nederlands Gebruiksaanwjzing • Dek nooit de luchtgaten af met objecten, zoals tijdschrif- ten, tafelkleden, gordijnen enz. Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het • Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en gebruik van het apparaat zult genieten. plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat. Symbolen in deze bedieningshandleiding • Open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Página 9
Nederlands 10 DC 6V voedingsaansluiting Volume 11 Batterijvakje Met de VOLUME regelaar (1) kunt u de gewenste geluids- sterkte instellen. Ingebruikname van het apparaat/inleiding Aan-/uitschakelen • Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. • Schakel het apparaat in door de functiekeuzeschakelaar een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat (6) op FM te zetten. Het bedrijfscontrolelampje ON goed kunt bedienen.
Nederlands Technische gegevens Model: ..................MR 4144 Spanningstoevoer: ........DC 6 V, 0,6 A, Batterijvoeding: ............6 x 1,5 V AA/R6 Verwijdering Opgenomen vermogen: ............4 W Beschermingsklasse:...............III Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Nettogewicht: ............ong. 0,518 kg Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het Radio-element: huisafval.
Français Mode d’emploi • Installez toujours les piles dans le bon sens. • Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous • Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets apportera entière satisfaction. tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc. • N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux Symboles de ce mode d’emploi gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil.
Français Face arrière Prise casque 7 Antenne télescopique Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon 8 Raccord AUX IN jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise 9 PHONES Prise casque PHONES. Le haut-parleur est arrêté. 10 Connexion à la source électrique DC 6 V 11 Compartiment à...
Elimination Données techniques Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils Modèle : ................MR 4144 électriques avec les ordures ménagères. Alimentation : .......... DC 6 V, 0,6 A, Fonctionnement piles : .........6 x 1,5 V AA/R6 Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les Consommation : ................4 W...
Español Instrucciones de servicio • Instale siempre las baterías en la dirección correcta. • Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute • No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos de su utilización. como revistas, manteles, cortinas, etc. • No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, Símbolos en este manual de instrucciones ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad.
Español Parte posterior Clavijero para auriculares 7 Antena telescópica Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con 8 Conexión AUX IN una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la 9 PHONES conexión para auriculares conexión de auriculares PHONES. Los altavoces se desco- 10 Conexión de la fuente de alimentación DC 6 V nectan. 11 Compartimento para baterías Volumen Puesta en servicio del aparato/ Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el...
• Seque bien con un paño suave y seco! Eliminación Datos técnicos Significado del símbolo “Cubo de basura” Modelo: ................MR 4144 Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no Alimentación: .......... CC 6 V, 0,6 A, forman parte de la basura doméstica. Funcionamiento de pila: ........6 x 1,5 V AA/R6 Consumo de energía: ..............4 W...
Italiano Istruzioni per l’uso • Non esporre l’unità a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente contenenti acqua, come vasi con fiori, Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci sull’unità. auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- • Fonti di fuoco aperte, come candele che bruciano non zione. devono essere messe sull’unità. • Non aprire mai l’alloggiamento del dispositivo. Ripara- Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso zioni non corrette potrebbero determinare pericoli per...
Italiano Messa in funzione dell’apparecchio/ Volume Si può regolare il volume desiderato con il regolatore Introduzione VOLUME (1). • Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo Accendere/Spegnere più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, • Accendere l’apparecchio impostando il selettore per la sulla quale si può comandare bene l’apparecchio. funzione (6) sulla posizione FM. La spia di controllo per il • Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato! funzionamento ON si illumina.
Italiano Dati tecnici Modello: ................MR 4144 Alimentazione rete: .........DC 6 V, 0,6 A, Funzionamento batterie: ........6 x 1,5 V AA/R6 Smaltimento Consumo di energia: ..............4 W Classe di protezione: ..............III Significato del simbolo “Eliminazione” Peso netto: ..............ca. 0,518 kg Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno Componente della radio: eliminati come rifiuti domestici.
English Instruction Manual • This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object filled with liquids such Thank you for selecting our product. We hope that you will as vases shall be placed on apparatus. enjoy use of the appliance. • Open sources of fire, such as e.g. burning candles may not be placed onto the unit.
Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug; these should be inserted into the PHONES socket. The loudspeak- Technical Data er is switched off. Model: ..................MR 4144 Volume Power supply: ...........DC 6 V, 0.6 A, Battery operation: ..........6 x 1.5 V AA/R6 The desired volume can be sent using the VOLUME regula- Power consumption:..............4 W...
English The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Język polski Instrukcje obsługi • Nie należy nigdy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, • Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać naczyń...
Página 24
Język polski Strona tylna Wejście dla słuchawek 7 Antena teleskopowa Do pracy ze słuchawkami należy użyć słuchawek z wtyczką 8 Podłączenie AUX IN stereo typu jack o średnicy 3,5 mm, którą należy włożyć w 9 PHONES podłączenie dla słuchawek gniazdo słuchawkowe PHONES. Głośnik zostanie wyłączony. 10 Złącze zasilania DC 6 V 11 Kieszeń...
ściereczką! CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów Dane techniczne 49 - 120 Dąbrowa Model: ..................MR 4144 Napięcie zasilające: .........DC 6 V, 0,6 A, Zasilanie z baterii: ...........6 x 1,5 V AA/R6 Pobór mocy: .................4 W Stopień ochrony: ................III Masa netto: ..............ok. 0,518 kg...
Magyarul Használati utasítás • Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy • Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek, örömét leli majd a készülék használatában. és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a készülékre. A használati útmutatóban található szimbólumok • Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a készülékre.
A fejhallgatót fejhallgatóval történő hallgatáshoz 3,5 mm-es sztereó jack-dugóval használja, amit a PHONES Műszaki adatok fejhallgatókimenetbe kell dugni. A hangszóró kikapcsol. Modell: .................MR 4144 Hangerő Áramellátás: ..........DC 6 V, 0,6 A, Elemes üzemmód: ..........6 x 1,5 V AA/R6 A VOLUME hangerő-szabályozóval (1) beállítható a kívánt Energiafogyasztás: ..............4 W...
Magyarul A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe- szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt...
Українська Інструкція з експлуатації • Завжди вставляйте батареї правильною стороною. • Не закривайте вентиляційні отвори пристрою. Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви • Не закривайте вентиляційні отвори будьякими пред- будете задоволені його можливостями. метами, наприклад журналами, скатертинами, занаві- сками тощо. Символи, які використовуються в цій інструкції • Уникайте контакту пристрою з водою, краплями чи бризками, і не ставте на нього посудини з водою, на- Важлива...
Página 30
Українська Тильна сторона ПРИМІТКА: 7 Телескопічна антена Від’єднуйте пристрій від мережі живлення, якщо не 8 Роз’єм AUX IN користуєтеся ним довгий проміжок часу. 9 Роз’єм для під’єднання навушників PHONES 10 Роз’єм DC 6 V для підключення до джерела Роз’єм для навушників постійного...
• Чистьте пристрій тільки м’якою сухою ганчіркою. • Будь-які сліди на корпусі пристрою можна витерти злегка вологою ганчіркою без будь-яких добавок. • Ретельно витріть сухою м’якою ганчіркою! Технічні параметри Модель: ................MR 4144 Подача живлення: ......DC 6 B, 0,6 A, Робота від батарейок: ........6 x 1,5 B AA/R6 Споживання електроенергії: ..........4 Вт Клас безпеки: ................III Маса нетто: ............прибл. 0,518 кг...
Русский Руководство по эксплуатации Подключайте блок источника питания только к правильно установленной настенной электри- Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, ческой розетке. Убедитесь, что номинальное что вы с удовольствием будете пользоваться им. напряжение совпадает с напряжением настенной розетки. Также проверьте, что выходной ток, на- Символы...
Página 33
Русский • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убе- ВНИМАНИЕ: диться в том, что они не играют с прибором. • Убедитесь в соответствии сетевого напряжения величине на табличке номинальных характеристик. Обзор деталей прибора • Используйте только источник питания 6 В / 600 мA ). Источник питания другого типа может 1 VOLUME (управление звуком) повредить устройство. 2 TUNING настройка 3 Шкала станций ПРИМЕЧАНИЯ: 4 ON контрольная лампа Отключите...
сухой ткани. • Любые отметины на приемнике можно удалить слегка влажной тряпочкой без чистящих средств. • Хорошо протрите устройство сухой мягкой тканью! Технические данные Модель: ................MR 4144 Электропитание: ....... DC 6 В, 0,6 A, От батареек: .............6 x 1,5 В AA/R6 Энергопотребление: ............4 Вт Класс защиты: ................III Все нетто: ............прибл. 0,518 кг...