Eseguire sul piano di appoggio (spessore max. 45 mm), due fori del Ø 35 mm, ad un interasse di 150 mm.
Applicare la guarnizione (rif. 1), prima di inserire le colonnette (rif. 2) sul piano.
Bloccare le colonnette (rif. 2) con il kit di fissaggio (rif. 3), utilizzando una chiave da 42 mm.
Verificare il parallelismo delle colonne.
Inserire il gruppo vasca (rif. 4) nelle curve (rif. 2).
Serrare a fondo i grani di fissaggio (rif. 5), utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm.
Make two Ø 35 mm holes on the supporting surface, with a distance between centres of 150 mm.
Fit the gaskets (ref. 1) before inserting the columns (ref. 2) onto the surface.
Clamp the columns (ref. 2) with the fixing kit (ref. 3), using a 42 mm spanner.
Check the parallelism of the columns.
Insert the bath tap set (ref. 4) onto the bends (ref. 2).
Clamp the fixing dowels (ref. 5), using a 2.5 mm Allen key.
Percer dans le plan d'appui (épaisseur max. 45 mm) deux trous de l'Ø 35 mm, avec entraxe de 150 mm.
Appliquer la garniture (réf. 1) puis insérer les colonnettes (réf. 2) dans le plan.
Bloquer les colonnettes (réf. 2) avec le kit de fixation (réf. 3) en utilisant une clé de 42 mm.
Vérifier le parallélisme des colonnes.
Insérer le groupe baignoire (réf. 4) dans les coudes (réf. 2).
Serrer les goujons de fixation (réf. 5) à fond à l'aide d'une clé mâle six pans de 2,5 mm.
An der Auflagefläche (max. 45 mm Dicke) zwei Bohrungen mit einem Ø 35 mm Abstand von 150 mm ausführen.
Die Dichtung (siehe 1) anbringen, bevor die kleinen Säulen (siehe 2) in der Auflagefläche eingesetzt werden.
Die Säulen (siehe 2) mit dem Befestigungssatz (siehe 3) und einem 42 mm-Schlüssel blockieren.
Prüfen, ob die Säulen parallel liegen.
Die Wannengruppe (siehe 4) in die Krümmer (siehe 2) einsetzen.
Die Befestigungsstifte (siehe 5) gut mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel anziehen.
Practicar en el plano de apoyo (grosor máx. 45 mm), dos orificios de Ø 35 mm, a un intereje de 150 mm.
Aplicar la junta (ref. 1) antes de introducir las columnas (ref. 2) en el plano.
Bloquear las columnas (ref. 2) con el kit de fijación (ref. 3), utilizando una llave de 42 mm.
Comprobar que las columnas están paralelas.
Introducir del grupo de la bañera (ref. 4) en las curvas (ref. 2).
Ajustar a fondo los tornillos prisioneros de fijación (ref. 5), utilizando una llave Allen de 2,5 mm.
Выполнить в опорной поверхности (с максимальной толщиной 45 мм) два отверстия с диаметром Ø 35 мм на расстоянии 150
мм друг от друга.
Установить прокладку (обозн. 1), прежде чем устанавливать колонки (обозн. 2) на поверхность.
Заблокировать колонки (обозн. 2) при помощи набора приспособлений для закрепления (обозн. 3) и ключа на 42 мм.
Удостовериться в параллельном расположении колонок.
Установить блок для ванны (обозн. 4) в соответствии с коленами (обозн. 2).
Затянуть до упора крепежные штифты (обозн. 5) при помощи шестигранного ключа на 2,5 мм.
Wykonać w podstawie (maks. grubość 45 mm) dwa otwory o średnicy Ø 35 mm w odległości 150 mm.
Założyć uszczelkę (1), przed ustawieniem nóżek (2) na podstawie.
Zablokować nóżki (2) zestawem nakrętek (3) przy pomocy klucza płaskiego 42 mm.
Sprawdzić równoległość ustawienia nóżek.
Umocować baterię wannową (4) na kolankach (2).
Dokręcić do końca śruby imbusowe (5) przy pomocy klucza imbusowego 2,5 mm.
Via Molini di Resiga, 29 - 28024 Gozzano (No) Italy - Tel. +39 0322954700 - Fax +39 0322954823 - zucchettidesign.it
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
INSTRUKCJA MONTAŻU
Zucchetti Rubinetteria S.p.A.