Publicidad

Enlaces rápidos

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATES-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SERIE "SF 4WD"
SF820-4WD SF1000-4WD
MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
- ESPAÑOL -
AIRO es una división TIGIEFFE SRL -Via Villasuperiore, 82 -42045 Luzzara (RE) ITALIA-
EDICIÓN DEL 01-2004
Manual para el uso y el mantenimiento
Plataformas elevadoras autopropulsadas
Página 1 de 86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airo SF 4WD Serie

  • Página 1 SERIE “SF 4WD” SF820-4WD SF1000-4WD MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ESPAÑOL - AIRO es una división TIGIEFFE SRL -Via Villasuperiore, 82 -42045 Luzzara (RE) ITALIA- EDICIÓN DEL 01-2004 Manual para el uso y el mantenimiento Plataformas elevadoras autopropulsadas...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tigieffe Le agradece el haber adquirido un producto de su gama, y le invita a la lectura del presente manual. En su interior, encontrará toda la información necesaria para una correcta utilización de la máquina adquirida; le rogamos, por lo tanto, siga atentamente las advertencias contenidas y lo lea en todas sus partes.
  • Página 3 5.5.2 Parada de emergencia..............................27 Mandos de emergencia manual............................ 28 Caja de enchufe para conexión utensilios de trabajo y alimentación cargador de baterías........29 Nivel de combustible (modelos “-D”, “-E/D”; “-E/B”;”-B”; “-B/G”).................. 30 5.8.1 Gasolina N.O.>87 (modelos “-B”, “-B/G”) y Gasóleo (modelos “-D”)............... 30 5.8.2 Botella GPL (modelos B/G)............................
  • Página 4: Introducción

    Con el fin de seguir evolucionando técnicamente, AIRO-Tigieffe s.r.l. se reserva aportar las modificaciones oportunas al producto y/o al manual de instrucciones en cualquier momento, no estando obligada a actualizar las unidades ya enviadas.
  • Página 5: Descripción De La Máquina

    La máquina no puede ser utilizada directamente en espacios destinados a la circulación por carretera; delimitar siempre, con las señalizaciones oportunas, la zona de trabajo de la máquina cuando se opere en zonas abiertas al público. No utilice la máquina para arrastrar carretillas u otros vehículos. Descripción de la máquina.
  • Página 6: Identificación

    Identificación. Para identificar la máquina, durante el pedido de las piezas de recambio o para las intervenciones, deberá citar siempre los datos que aparecen en la tarjeta de matriculación. En caso de extravío o ilegibilidad de la misma (así como para el resto de las tarjetas de la máquina) será...
  • Página 7: Ubicación De Los Componentes Principales

    Ubicación de los componentes principales. Seguidamente reproducimos una figura que representa la máquina y las distintas partes que la componen.. Caja de mandos; Central eléctrica; Central hidráulica; Motores hidráulicos de tracción; Grupo hidráulico de control tracción (placa tracción); Toma de corriente 220V; Nivel circular para control visual de nivelación máquina;...
  • Página 8: Características Técnicas Máquinas Estándares

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDARES. SF820 SF1000 Descripción Altura máx. de trabajo – m - 10.3 12.2 Altura máx. plano para marchar – m - 10.2 Capacidad máx. - Kg - N° máx. de personas sobre la plataforma Extensión máx. plataforma - Estándar – m - 0.85 Capacidad máx.
  • Página 9 SF820 SF1000 Descripción Motor Diesel (modelo “-D”) Tipo motor Diesel Hatz 2G40 Potencia máx. motor – KW - 14.6 @3000 rpm Capacidad batería de arranque – V / Ah - 12 / 85 Velocidad máx. en tracción - m/s - Velocidad mín.
  • Página 10: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. Alimentación Los circuitos eléctrico e hidráulico y los circuitos de alimentación del carburante (gasolina/GPL o gasóleo) han sido dotados de dispositivos de seguridad, calibrados y sellados por el constructor. No adultere ni modifique el calibrado de ningún componente de las instalaciones eléctrica e hidráulica.
  • Página 11: Desplazamiento

    Se recomienda utilizar la máquina ateniéndose a los valores de capacidad indicados en el apartado relativo a las características técnicas. En la tarjeta de identificación está indicado el número máximo de personas admitidas sobre la plataforma y la capacidad correspondiente. Utilizando los cilindros niveladores no se obtiene incremento alguno de la capacidad.
  • Página 12 Antes de comenzar el trabajo, con el motor apagado y frío, controlar visualmente el nivel del carburante (sólo para Gasolina sin plomo N.O.>87 en los modelos “-B” y ”-B/G” y gasóleo en los modelos “-D” y “-E/D”) en los depósitos y elegir el carburante por medio del selector situado en la central eléctrica del bastidor (sólo modelos B/G).
  • Página 13 térmico está apagado, pulsar el botón fungiforme situado en la plataforma (y/o el botón fungiforme de la central eléctrica situada en tierra) con el fin de evitar que la batería se descargue. Los modelos con motor de gasolina (“-B” y “-B/G”) están dotados de extintor de a bordo, fácilmente accesible en caso de emergencia.
  • Página 14: Instalación Y Controles Preliminares

    INSTALACIÓN Y CONTROLES PRELIMINARES. La máquina se entrega completamente montada. No es necesario realizar ninguna operación preliminar. Para efectuar la descarga de la máquina, siga las indicaciones del apartado «Desplazamiento y transporte». Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie consistente y con una pendiente inferior a la máxima consentida (véanse características técnicas «Límites de estabilidad»).
  • Página 15: Normas Generales De Utilización

    NORMAS GENERALES DE UTILIZACIÓN. Se recomienda leer enteramente el presente capítulo antes de utilizar la máquina. Se recomienda atenerse exclusivamente a lo indicado en los apartados sucesivos y seguir las normas de seguridad indicadas a continuación y en los apartados anteriores. Lea atentamente los apartados sucesivos para comprender tanto la modalidad de puesta en marcha y apagamiento como todas las funciones y el modo correcto de utilización presentes.
  • Página 16: Tracción Y Virado

    5.1.1 Tracción y virado. Los mandos utilizados para obtener el desplazamiento de la máquina son: palanca de mando A; palanca del acelerador B; palanca de virado C; interruptor de bloqueo del diferencial D. Para efectuar el movimiento de tracción, accionar la palanca de mando A desplazándola hacia adelante para la marcha adelante o hacia atrás para la marcha atrás.
  • Página 17: Elevación/Descenso De La Plataforma

    5.1.2 Elevación/Descenso de la plataforma . Los mandos utilizados para obtener la elevación y el descenso de la plataforma son: palanca de mando A; palanca del acelerador B; Para obtener el movimiento de elevación/descenso de la plataforma actúe sobre la palanca de mando A, desplazándola hacia adelante para obtener la elevación, o hacia atrás para obtener el descenso.
  • Página 18: Botón Starter (Modelos E/B)

    La llave M sirve para arrancar el motor térmico (Diesel y Gasolina) en los modelos de doble alimentación (“-E/B” y “-E/D”) y en los modelos de propulsión térmica (“-B” y “-D”). En posición START se produce el arranque; En posición ON mantiene alimentados los distintos circuitos eléctricos y permite arrancar el motor utilizando el botón de arranque de tierra;...
  • Página 19: Otras Funciones

    5.1.6 Otras funciones. CLAXON MANUAL • Claxon para indicar el desplazamiento de la máquina; el accionamiento manual del claxon se lleva a cabo apretando el botón. fig.7 FRENO DE EMERGENCIA STOP • Pulsando el botón rojo de STOP se interrumpen todas las funciones de mando de la máquina y se apaga el motor térmico.
  • Página 20 VOLTÍMETRO ESTÁNDAR (MODELOS “-E” “-E/D”) • El voltímetro se encuentra presente en los modelos de propulsión eléctrica y de doble propulsión (“E/D”). Indica el nivel de carga de la batería. El control del nivel de carga de las baterías se efectúa con la máquina encendida, siempre que no se lleven a cabo maniobras contemporáneamente.

Este manual también es adecuado para:

Sf820-4wdSf1000-4wd

Tabla de contenido