Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

A1
Cordless Air
Compression Leg
Massage Device
Instruction Manual
CORDLESS/RECHARGEABLE
2000mAh Lithium-ion Battery
LIGHTWEIGHT DESIGN
1.1 lbs. / 500 g per piece
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELEEELS A1

  • Página 1 Cordless Air Compression Leg Massage Device Instruction Manual CORDLESS/RECHARGEABLE 2000mAh Lithium-ion Battery LIGHTWEIGHT DESIGN 1.1 lbs. / 500 g per piece...
  • Página 2 We have developed the ELEEELS cordless air compression leg massage device to massage calf muscle to relieve fatigue and improves circulation, grips and kneads your ankles and heels to push circulation fl ow upwards through your whole calf, provides rhythmic air compression to strongly squeeze your feet for ultimate relaxation, and grips your shins to relieve pain.
  • Página 3 3) During charging, the LED light battery indicator flashes in green slowly. When the green light stops flashing, the device is fully charged. 4) The LED light battery indicator shows the battery level of A1: - Red: 0-10% - Green: 10-100%...
  • Página 4 PREPARATION (PLANTAR) 1) Please choose the right sleeve first 2) Aligns heel with the lower part of A1 3) Wraps at the instep first, and then at the 4) Follows the same procedures for the toes. Uses the Velcro straps to adjust the left sleeve.
  • Página 5: Maintenance, Cleaning & Storage

    Do not use bleach. Do not tumble dry. • Use the ELEEELS supplied USB Type-C cable. • Store ELEEELS A1 in a clean and dry location. WARNINGS & CAUTION • Do not operate continuously for more than one hour. Allow device to rest for 10 minutes before re-using.
  • Página 6: Safety Instructions

    • Never leave the device operating or charging unattended. DISCLAIMER Please do not use the ELEEELS A1 without first obtaining approval from your doctor if any of the following apply: recent joint replacements, metal pins or plates or you have any concerns about your physical health.
  • Página 7 便攜式氣壓 按腿儀 使用說明 無線 2000mAh 輕巧設計 每隻1.1 lbs. / 500 g...
  • Página 8 我們開發ELEEELS 便攜式氣壓按腿儀,幫助消費者按摩小腿肌肉以舒緩疲勞及促進血液 循環;握緊及擠壓腳踝及腳跟,讓血液循環向上推進到小腿;以氣壓式按摩強力擠壓雙 腿,讓您盡情放鬆;以及緊握脛骨以減輕疼痛。 規格 3種按摩模式 一鍵式智能控制器 強度顯示燈 高 迅速 (10 分鐘) 6個按摩區 低 柔和 (20 分鐘) 動感 (15 分鐘) 有效治療氣壓 20 kPa -60 kPa 3個獨立氣囊 電量指示燈/ 模式顯示燈 1) 3個獨立氣囊 有效治療氣壓: 2) 6個按摩區 由20 kPa至60 kPa 3) 2000mAh 高質鋰電池 (每次充電可持續...
  • Página 9 充電 在首次使用前,請將電池充滿電。充電流程及須知: 1) 連接USB Type-C 電線到充電口。 2) 充電速度視乎使用甚麼充電器。我們建議使用支援5V/2A的充電器以在3小時充滿電。 3) 充電過程中,綠色電量指示燈會閃爍。當綠色電量指示燈停止閃爍時,表 示充電已完成及電池滿電。 4) A1設有電量指示燈以顯示剩餘電量: - 紅色:0-10% - 綠色:10-100% 預備 (小腿) 2) 先在腳跟部位對齊。 1) 請先選擇右腿。 3) 再在小腿部位對齊 4) 先包裹腳跟,再包裹小腿。使用魔術貼以調整鬆緊度。 A1的上方。 5) 左腿也重覆以上步驟。...
  • Página 10 預備 (足底) 1) 請先選擇右腿。 2) 先在腳跟部位對齊A1的下方。 3) 先包裹腳背,再包裹腳趾。使用魔 4) 左腿也重覆以上步驟。進行足底按摩療 術貼以調整鬆緊度。 程時,不要走動。...
  • Página 11 • 然後,逆時針旋轉一鍵式智能控制器以切換低強度及高強度。當選擇低強度時,強度顯 示燈會轉為暗淡的。當選擇高強度時,強度顯示燈會轉為明亮的。 • 接著,順時針旋轉一鍵式智能控制器以切換、柔和、及動感3種按摩模式。 • 迅速是10分鐘按摩療程,旨在按摩小腿肌肉以達快速疲勞舒緩,以及改善血液循環。按 摩模式顯示燈會轉為藍色。 • 柔和是20分鐘按摩療程,旨在舒適地鬆弛肌肉及身體。按摩模式顯示燈會轉為紫色。 • 動感是15分鐘按摩療程,旨在讓小腿肌肉及足底在一個療程內同時享受按摩及舒緩。按 摩模式顯示燈會轉為白色。 • 當電量低於百分之十的時候,電量指示燈會轉為紅色。操作會繼續進行數分鐘,然後, 按摩儀會自動關閉。 • 按摩儀在每次療程後會自動關閉,另外,連按兩下一鍵式智能控制器也能關閉按摩儀。 保養,清潔及貯存 • 可使用微濕毛巾清潔裝置並用柔軟乾布擦拭乾淨。 • 如要清潔內層,除下魔術貼,並在攝氏30度/華氏86度下清洗。不可使用漂白劑。不可 烘乾。 • 只可使用ELEEELS所提供的USB Type-C 電線充電。 • 請把ELEEELS A1放在清潔及乾爽的地方。 警告及注意事項 • 切勿連續使用超過1小時,要讓按摩儀關閉10分鐘後才再繼續使用。 • 只供成人使用。如身體有受傷,使用前請先向醫生詢問意見。 安全指引 警告:為減低觸電,火災或受傷風險,請遵照以下指引使用本產品。 • 只供成人使用。...
  • Página 12 • 在使用過程中如發現疼痛,請立即停止使用。 • 切勿在近水的地方使用按摩儀。 • 請勿扔摔按摩儀。 • 只可使用ELEEELS所提供的USB Type-C 電線充電。 • 切勿為按摩儀進行任何型式的改動。 • 使用時或充電時,時刻注意本產品情況。 免責聲明 使用ELEEELS A1前,以下人士請先向醫生取得相關許可:近期有關節更換,裝有手術針 或手術鋼板,以及任何對健康有懷疑的人士。如果你感覺痛楚,不適,或在使用部位附 近有傷口,請停止使用A1。 保養 產品在正常使用的情況下,如因機器故障、材料或生產工藝等出現問題,ELEEELS會為 客戶提供一年免費保養,更換零件或產品。 保養不包括: (a) 不正確使用、儲存、運輸本產品而引致的損壞; (b) 使用沒有授權的零件而引致的損壞; (c) 沒有按照正常指引使用; (d) 造成的損失超越產品的價值; (e) 由客戶不正當儲存及保護引起的惡化;以及 (f) 未能提供附有日期的購買證明。...
  • Página 13 Appareil de massage des jambes par compression d’air sans fil Manuel d’instructions SANS FIL/ RECHARGEABLE Batterie au lithium-ion 2000mAh CONCEPTION LÉGÈRE 1,1 livre./500 g par pièce...
  • Página 14 Nous avons mis au point l’appareil de massage des jambes à compression d’air sans fi l ELEEELS pour masser les muscles du mollet afi n de soulager la fatigue et d’améliorer la circulation. Il saisit et pétrit vos chevilles et vos talons pour pousser le fl ux de circulation vers le haut à...
  • Página 15 3) Pendant la charge, le voyant LED de la batterie clignote lentement en vert. Lorsque le voyant vert cesse de clignoter, l’appareil est complètement chargé. 4) Le voyant LED de la batterie indique le niveau de la batterie A1 : - Rouge : 0-10% - Vert : 10-100% PRÉPARATION (MANCHE)
  • Página 16 PRÉPARATION (PLANTAIRE) 1) Veuillez d’abord choisir la bonne 2) Alignez le talon avec la partie manche inférieure de A1 3) Enroulements sur le cou-de-pied 4) Suivez les mêmes procédures pour d’abord, puis sur les orteils. Utilisez les la manche gauche. Veuillez ne pas...
  • Página 17: Avertissements & Précautions

    • Pour nettoyer la couche intérieure lavable, détachez les bandes Velcro et lavez à 30°C /86°F. N’utilisez pas d’eau de javel. Ne pas faire sécher au sèche-linge. • Utilisez le câble USB de type C fourni par ELEEELS. • Rangez ELEEELS A1 dans un endroit propre et sec.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas ELEEELS A1 si vous ressentez une douleur, une gêne ou si vous avez une plaie sur le lieu ou à proximité du lieu d’application.
  • Página 19 Akku- Beinkompressions- Beinmassagegerät Bedienungsanleitung KABELLOS / AUFLADBAR 2000mAh Lithium-Ionen-Akku LEICHTES DESIGN 1,1 lbs. / 500 g pro Stück...
  • Página 20 Wir haben das kabellose Beinkompressions-Beinmassagegerät ELEEELS entwickelt, um Wadenmuskeln zu massieren, um Müdigkeit zu lindern und die Durchblutung zu verbessern. Greifen und kneten Sie Ihre Knöchel und Fersen, um den Kreislauf durch Ihre gesamte Wade nach oben zu drücken Entspannung und greift nach Ihren Schienbeinen, um Schmerzen zu lindern.
  • Página 21 3 Stunden vollständig aufzuladen. 3) Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Batterieanzeige langsam grün. Wenn das grüne Licht nicht mehr blinkt, ist das Gerät voll aufgeladen. 4) Die LED-Batterieanzeige zeigt den Batteriestand von A1 an: - Rot: 0-10% - Grün: 10-100% VORBEREITUNG (ÄRMEL)
  • Página 22 VORBEREITUNG (PLANTAR) 1) Bitte wählen Sie zuerst den richtigen 2) Richtet die Ferse am unteren Teil von Ärmel A1 aus 3) Wickelt zuerst am Spann und dann an 4) Befolgen Sie die gleichen Verfahren den Zehen. Verwendet die Klettbänder, um für die linke Hülse.
  • Página 23 Sie sie bei 30 ° C. Benutzen Sie keine Bleiche. Nicht im Trockner trocknen. • Verwenden Sie das mit ELEEELS gelieferte USB-Typ-C-Kabel. • Lagern Sie ELEEELS A1 an einem sauberen und trockenen Ort. WARNHINWEISE & VORSICHT • Arbeiten Sie nicht länger als eine Stunde ununterbrochen. Lassen Sie das Gerät 10...
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Bitte verwenden Sie die ELEEELS A1 nicht ohne vorherige Genehmigung Ihres Arztes, wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft: kürzlich durchgeführte Gelenkersatzteile, Metallstifte oder -platten oder Bedenken hinsichtlich Ihrer körperlichen Gesundheit.
  • Página 25 Dispositivo Mas- saggiante Gambe ad Aria Compressa Senza Fili Manuale di Istruzioni SENZA FILI/RICARICABILE Batteria agli Ioni di litio 2000mAh CREATO PER PESARE POCO 1,1 libbre / 500 gr. per pezzo...
  • Página 26 Abbiamo sviluppato il dispositivo massaggiante gambe ad aria compressa senza fi li ELEEELS per massaggiare il muscolo del polpaccio e migliorare la circolazione, stringere e premere fermamente le caviglie e talloni, per spingere il fl usso della circolazione verso l’alto attraverso l’intero polpaccio; grazie ad una ritmica aria compressa che provvede a premere fermamente i tuoi piedi per il massimo relax e stringe i tuoi stinchi per alleviare i dolori.
  • Página 27 3) Durante la carica, la luce a LED dell’indicatore della batteria lampeggia in verde lentamente. Quando la luce verde termina di lampeggiare, il dispositivo è completamente carico. 4) La luce LED dell’indicatore della batteria mostra la batteria a livello del A1: - Rosso 0 - 10% - Verde: 10 - 100%...
  • Página 28 1) Per favore per primo scegli la manica 2) Avvolgi il tallone con la parte inferiore destra del A1 3) Per primo avvolgi al collo del piede, 4) Segui le stesse procedure per quindi alle dita dei piedi. Usa lo strappo di la manica sinistra.
  • Página 29 86°F. Non usare candeggina. Non asciugare in asciugatrice. • Usare il cavo ELEEELS USB TIpo-C fornito. • Conservare ELEEELS A1 in un luogo asciutto e pulito. AVVERTENZE & ATTENZIONE • Non operare continuamente per più di un’ora. Lasciar riposare il dispositivo per 10...
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezza

    Non usare A1 se senti dolore, malessere o hai una ferita vicino alla zona di applicazione.
  • Página 31 Dispositivo Inalám- brico de Masajes para piernas con Compresión de Manual de Instruccionesl INALÁMBRICO/RECARGABLE Batería de ion de Litio 2000mAh DISEÑO LIVIANO 1.1 libras/500 grs. por pieza...
  • Página 32: Especificaciones

    Hemos desarrollado el Dispositivo Inalámbrico de Masajes para piernas con Compresión de Aire ELEEELS para masajear el músculo de la pantorrilla,aliviar la fatiga y mejorar la circulación, agarra y amasa los tobillos y los talones para empujar el fl ujo de circulación hacia arriba por toda la pantorrilla, proporciona compresión de aire rítmico para apretar fuertemente los pies para una máxima relajación y aprieta sus...
  • Página 33 3) Mientras se carga, el indicador de Batería de la luz LED parpadea lentamente en verde. Al dejar de parpadear la luz verde , significa que el dispositivo está cargado por completo. 4) El indicador LED de Batería muestra el nivel de Batería de A1: - Rojo: 0-10% - Verde: 10-100% PREPARACIÓN (MANGA)
  • Página 34 1) Por favor ,elegir primero la manga 2) Alinear el talón con la parte inferior derecha de A1 3) Envolver primero el empeine y luego los 4) Seguir los mismos procedimientos dedos de los pies. Usar las tiras de velcro para la manga izquierda.Por favor ,no...
  • Página 35: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenamiento

    30C/86F. No debe usar ningun blanqueador. No usar secadora. • Utilizar el Cable USB Tipo-C provisto por ELEEELS. • Almacenar ELEEELS A1 en un lugar limpio y seco. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No debe operarlo continuamente por más de una hora. Debe permitir que el...
  • Página 36: Renuncia De Responsabilidad

    Médico si alguno de los siguientes se aplica: reemplazos recientes de articulaciones, clavos o placas metálicas o si tiene alguna inquietud sobre su salud física. No debe usar A1 si usted siente dolor, incomodidad o tiene una herida en o cerca del Sitio de Aplicación.
  • Página 37 コードレスエ アコンプレッ ション レッグ マッサージデ バイス 取扱説明書 コードレス/充電式 2000mAh リチウムイオン電池 軽量設計 重量:1.1ポンド/各500グラム...
  • Página 38 私たちは、疲労を和らげるためにふくらはぎの筋肉をマッサージし、あなたの足首と かかとを改善し、足首とかかとを握りしめてふくらはぎ全体を上向きに循環の流れを 押し上げ、究極のリラクゼーションのために足を強く圧迫するリズミカルな空気圧縮 を提供し、痛みを和らげるためにあなたのすねをつかむためにELEEELSコードレス空 気圧縮脚マッサージデバイスを開発しました。 仕様 3種類のマッサージモード オールインワンスマー ラピッド(10分) 低い トコントローラ ジェントル(20分) 高い ダイナミック(15分) ダイナミック(15分) 6つのマッサージゾーン 有効空気圧: 20kPa - 60kPa 3個のエアバッグ 1) 3個のエアバッグ 2) 6つのマッサージゾーン 空気圧:20 kPaから60 kPaまでの 3) 2000mAhリチウムイオン電池 範囲 (1回の充電で最大3時間) 4) ベルクロストラップ 重量:1.1ポンド/各500グラム 5) オールインワンスマートコントローラ 充電ポート: USB タイプ C 6) 2電力レベル...
  • Página 39 充電 最初に使用する前にバッテリーを完全に充電してください。 バッテリーを充電するには: 1) USB Type-Cケーブルを充電ポートに接続します。 2) 充電速度は使用するアダプタによって異なります。 両方のマッサージデバイスを約3 時間で完全に充電するには、少なくとも5V / 2Aのアダプタを使用することをお勧めし ます。 3)充電中、LEDライトバッテリーインジケータがゆっくりと緑色で点滅します。 緑色の ライトが点滅しなくなると、デバイスは完全に充電されます。 4)LEDライトバッテリーインジケータは、A1のバッテリーレベルを示しています。 - 赤: 0-10% - グリーン:10-100% 準備(スリーブ) 2) ヒールの周りにバンドをラップします。 1) 最初に右袖を選んでください 3)A1の上部にふくら 4)最初に足首でラップし、次にふくらはぎを包みます。 はぎを合わせます ベルクロストラップを使用して、締め付けを調整しま す。 5) 左袖の同じ手順に従います...
  • Página 40 準備(足底) 1) 最初に右袖を選んでください 2) A1の下部にヒールを揃えます 3)最初にインステップでラップし、次につ 4) 左袖の同じ手順に従います。 足底マ ま先でラップします。 ベルクロストラップ ッサージ治療中は歩かないでください を使用して締め付けを調整します...
  • Página 41 マッサージモードインジケータが点灯します。 •「ジェントル」は、 focusing筋肉と体を快適にリラックスさせることに焦点を当て た20分間のマッサージトリートメントです。 紫色のLEDライトマッサージモードイ ンジケータが点灯します。 •「ダイナミック」は 、ふくらはぎの筋肉と足底マッサージに焦点を当てた15分間の マッサージトリートメントで、同じトリートメントでのリラクゼーションです。 白 色LEDライトマッサージモードインジケータが点灯します。バッテリー残量が10%よ り低い場合、LEDライトバッテリーインジケータが赤色に変わります。 操作は数分 間続き、デバイスはオフになります。 • 各処理後に自動的にデバイスが停止します。 または、デバイスをオフにするため に、オールイン-1スマートコントローラを2回押します。 メンテナンス、クリーニング、保管 • 少し湿ったタオルを使って装置を清掃し、柔らかい布を使用して乾燥させます。 • 内側の洗浄可能な層を清掃するには、ベルクロストラップから取り外し、30C / 86F で洗浄してください。 漂白剤は使用しないでください。 タンブルドライしないでく ださい。 • ELEEELS付属のUSBタイプCケーブルを使用してください。 • 清潔で乾燥した場所にELEEELS A1を保管してください。 警告と注意 • 1時間以上連続して動作しないでください。デバイスを 10 分間休ませてから再使用 する...
  • Página 42 危険:感電、火災、人身傷害のリスクを軽減するために、この製品は次の指示に従って 使用する必要があります。 • 大人専用。 • 使用中に痛みが生じた場合は、すぐに停止します。 • デバイスが水に接触しないようにしてください。 • デバイスをドロップしないでください。 •USB タイプ C ケーブルで充電を行います。 • デバイスを改ざんしたり、改ざんしたりしないでください。 • デバイスの動作や充電を放置しないでください。 免責 事項 最近の関節交換、金属ピン、プレート、または身体の健康に関する懸念がある場合 は、最初に医師の承認を得ることなくELEEELS A1を使用しないでください。 痛みや不 快感を感じたり、出願現場またはその近くで傷を負ったりした場合は、A1を使用しな いでください。 保証 購入日から1年以内に、この製品が材料または技量の欠陥のために失敗した場 合、ELEEELSは製品、または必要なコンポーネントを無料で修理または交換します この保証は以下を除く: (a) 事故、虐待、誤った取り扱い、または輸送による損害 (b) 無許可の修理を受けたユニット (c) ELEEELSのケア指示に従って使用されない単位; (d) 製品のコストを超える損害。 (e) お客様の敷地内の異常な保管および/または保護条件に起因する納入製品の劣化...
  • Página 43 ‫جهاز تدليك الساقني بالهواء‬ ‫املضغوط الالسليك‬ ‫كت ي ّ ب التعليامت‬ ‫هنحش داع ُ ي/يكلسال‬ ‫يليم 0002 نويأ مويثيل ةيراطب‬ ‫ريبمأ‬ ‫نزولا فيفخ ميمصت‬ 1.1 ‫ةعطقلا غ 005/ لطر‬...
  • Página 44 ‫ لتدليك عضالت ب ط ّ ة الساق لتخفيف التعب وتحسني‬ELEEELS ‫طورنا جهاز تدليك الساقني بالهواء املضغوط الالسليك‬ ،‫الدورة الدموية، ﻤﻳسك كاحليك وعقابك بإحكام ويفركهام لدفع تدفق الدورة الدموية إىل األعىل عىل طول كامل بطة الساق‬ ‫ويوفر ضغط هواء إيقاعيا ليعترص قدميك بقوة للحصول عىل أقﴡ ح د ّ من االسرتخاء، وﻤﻳسك بعظم الساق األكﱪ بإحكام‬...
  • Página 45 ‫.ابيرقت تاعاس 3 لالخ لماكلاب كيلدتلا يزاهج نحشل لقألا‬ 3) ‫ةيراطبلا ءوض رشؤم ضموي ،نحشلا ءانثأ‬LED ‫رضخألا ءوضلا فقوت دنع .ءطبب رضخألا نوللاب‬ ‫.لماكلاب زاهجلا نحش ّ مت دق نوكي ،ضيمولا نع‬ 4) ‫ ةيراطبلا ءوض رشؤم ضرعي‬LED ‫ ةيراطبلا ىوتسم‬A1: - ‫٪01-0 :رمحأ‬ - ‫٪001-01 :رضخأ‬...
  • Página 46 )1)‫التحضري (لتدليك األخميص‬ A1 ‫2) محاذاة بطة الساق مع الجزء العلوي من‬ ‫1) ي ُ رجى اختيار الكم املناسب أوال‬ ‫3) اللف ّ عند مشط القدم أو ال ً، ثم عند أصابع القدم. يتم استخدام‬ ‫4) ا ت ّباع اإلج ر اءات نفسها للكم األيرس. ي ُ رجى عدم السري أثناء‬...
  • Página 47 .‫فهرنهايت. عدم استخدام مواد التبييض. عدم التنشيف‬ .‫املرفق‬ELEEELS ‫الخاص بـ‬C -‫ نوع‬USB ‫• استخدام سلك‬ .‫ يف مكان نظيف وجاف‬ELEEELS A1 ‫• تخزين‬ ‫تحذي ر ات وحيطة‬ ‫• عدم تشغيل الجهاز بشكل مستمر ألكرث من ساعة واحدة. السامح للجهاز بال ر احة ملدة 01 دقائق قبل إعادة االستخدام‬...
  • Página 48 ‫ الرجاء عدم استخدام‬ELEEELS A1 ‫دون الحصول عىل موافقة الطبيب أوال، إن كان أيا مام ييل ينطبق: تبديل للمفاصل‬ ‫ مؤخ ر ا، املسامري أو األلواح املعدنية أو إن كانت هناك أي مخاوف بشأن الصحة الجسدية. عدم استخدام‬A1 ‫عند الشعور‬...
  • Página 49 Trådløst ben mas- sageapparat med luft kompression Brugervejledning TRÅDLØS OG GENOPLADELIG 2000mAh Lithium-ion BatterI LETVÆGTS DESIGN 1.1 bs. / 500 g pr enhed...
  • Página 50: Specifikationer

    ELEEELS A1 ben massageapparat er udviklet med fokus på at afhjælpe og mindske gener, og træthed, i lægmusklen samt forbedre blodcirkulationen. SPECIFIKATIONER 3 forskellige massage typer, samt 2 styrker All-in-one Smart Kontrol knap Hurtig (10 mins) Strømindikator Lav eller Blid (20 mins) Høj...
  • Página 51 1) Forbind det medfølgende USB-C kabel til USB-C stikket på A1. Forbind derefter kablet til en kompatibel USB opladningskilde. 2) Opladningshastigheden afhænger af hvilken opladningskilde der benyttes. Det anbefales at benytte en opladningskilde (AC/DC adaptor) der som minimum er 5V/2A.
  • Página 52 FORBEREDELSE/PÅSÆTNING (FOD) 1) Montér den højre enhed/side først 2) Montér A1 så den nederste del flugter med hælen 3) Fastspænd A1, startende fra hælen og til 4) Gør det same for venstre fod. sidst ved tæerne. Fastspænd velcro så A1 BEMÆRK: Gå...
  • Página 53: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Benyt altid det medfølgende USB type C kabel til opladning af ELEEELS A1. • Opbevar altid A1 i rene og tørre omgivelser. BEMÆRK • Brug ikke A1 i mere end én time ad gangen. Lad A1 ”hvile” i ca. 10 minutter inden den benyttes igen. ADVARSEL OG SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER •...
  • Página 54 • Er du i tvivl, så spørg altid din læge om gode råd i forbindelse med slag massage og brugen af massageapparater generelt. • Benyt A1 på tørre og rene områder af kroppen. Benyt et let tryk og bevæg A1 hen over området i max 60 sekunder per område.

Tabla de contenido