Batavia MAXXPACK 18 V Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MAXXPACK 18 V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

PACK 18 V
  C ordless ash vacuum cleaner
Akku Aschesauger
Aspirateur à cendre sans fil
Accu aszuiger
Aspiracenere senza fili
Aspiradora de cenizas inalámbrica
Aspirador de cinzas sem fios
Bezprzewodowy odkurzacz do popiołu
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CAVC001
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7063509
Instrukcja
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia MAXXPACK 18 V

  • Página 1 Accu aszuiger Aspiracenere senza fili Aspiradora de cenizas inalámbrica Aspirador de cinzas sem fios Bezprzewodowy odkurzacz do popiołu Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CAVC001 Instruções de funcionamento Item-No.: 7063509 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 4 Overview Overzicht Carrying Handle Draaghendel 2. Battery Slot 2. Accucompartiment 3. Blow Flange 3. Uitblaasopening 4. ON/OFF Switch 4. Aan-/uitschakelaar 5. Suction Flange 5. Aanzuigopening 6. Suction Hose 6. Vuurvaste zuigslang Aluminium Tube Aluminium zuigbuis 8. Flat Nozzle 8. Aluminium plat zuigmondstuk Clamp Klem 10.
  • Página 5: Visão Geral

    Przegląd Visão geral Pega de transporte Uchwyt do przenoszenia 2. Ranhura da bateria 2. Uchwyt akumulatora 3. Kołnierz wylotowy 3. Flange de sopro 4. Włącznik/wyłącznik 4. Interruptor de ligar/desligar 5. Kołnierz ssący 5. Flange de sucção 6. Wąż ssący 6. Tubo de aspiração Tubo de alumínio Rura aluminiowa 8.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..6 1. Explication des symboles ..14 2. Additional safety warnings ..6 2. Avertissements de sécurité 3. Before first use ..7 additionnels .
  • Página 7 Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..22 1. Explicação dos símbolos ..30 2. Ulteriori avvertenze di sicurezza . . 22 2. Avisos de segurança adicionais . . 30 3. Operazioni preliminari al primo uso 3.
  • Página 8: Explanation Of The Symbols

    This can distort the plastic. case of non-observance of the • Do not use the Batavia ash vacuum instructions in this manual. cleaner to pick up: CE stands for “Conformité...
  • Página 9: Before First Use

    English supervision or instruction concerning 7. Emptying the ash tank and cleaning the filter use of the appliance by a person responsible for their safety. Clean the filter after each use. Empty the • Children should be supervised to ensure ash tank when the appliance loses its suc- that they do not play with the appliance.
  • Página 10: Storing

    English Vibration level 11.1 • We recommend that you clean your electric power tool immediately after The vibration emission level stated in this each use. instruction manual has been measured in • Clean the electric power tool regularly accordance with a standardised test given with a damp cloth and somewhat soft in EN 60745;...
  • Página 11: Ec-Declaration Of Conformity

    English 13. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless ash vacuum cleaner, Model BT-CAVC001, Item-No 7063509 is accord- ing to the basic requirements, which are...
  • Página 12: Erläuterung Der Symbole

    • Dieses Gerät eignet sich ausschließlich Allgemeines Warnzeichen – Seien für die normale Haushaltsanwendung. Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren. • Folgende Gegenstände/Stoffe dürfen mit dem Batavia Aschesauger nicht CE steht für ,,Conformité aufgesaugt werden: Européenne“, dies – Brennende, rauchende oder heiße bedeutet,,Übereinstimmung mit Gegenstände/Stoffe wie Asche, glü-...
  • Página 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu 6. Filter auswählen wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse Benutzen Sie nur speziell für diese des Geräts haben, es sei denn, jemand, Maschine entwickelte Filter. Diese haben die der für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Artikelnummer: 7063529. beaufsichtigt sie und hat Anweisungen 7.
  • Página 14: Lagerung

    Deutsch Reinigung Vibrationsstufe 11.1 • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf- Die in dieser Bedienungsanleitung angege- tungsöffnungen und Motorengehäuse bene Vibrationsemissionsstufe wurde mit so staub- und schmutzfrei wie möglich. einem standardisierten Test gemäß EN Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit 60745 gemessen; Sie kann verwendet wer- einem sauberen Tuch ab oder blasen den, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurtei-...
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 13. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Akku Aschesauger, Typ BT–CAVC001, Artikel Nr. 7063509 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Página 16: Explication Des Symboles

    élevées. Cela pourrait déformer le plastique. Afin d’éviter un mauvais • N’utilisez pas l’aspirateur à cendres fonctionnement, des dommages, Batavia pour collecter : des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions – Des objets brûlants, fumants ou suivantes:...
  • Página 17: Contenu Du Produit

    Français – Des liquides; Pour charger la batterie rechargeable, il faut un chargeur rapide de type BT-CLC001 – De grands objets; (art. n 7062519). – Des objets coupants tels que des clous, des morceaux de verre, etc.; 3. Avant la première utilisation –...
  • Página 18: Allumer Et Éteindre

    Français 8. Allumer et éteindre 10. Rangement Avant l’utilisation, l’aspirateur à cendres • Nettoyez l’appareil avant de le ranger. doit être équipé d’une batterie suffisam- • Avant de ranger l’appareil, vérifiez que ment chargée. toutes les pièces ne comportent aucun Allumez l’aspirateur à...
  • Página 19: Élimination Et Recyclage

    Français 12. Élimination et recyclage 13. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- N’éliminez pas les appareils liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- électriques via les ordures ménagères. rons sous notre seule responsabilité que le produit Aspirateur à cendre sans fil, L’appareil électrique se trouve dans un...
  • Página 20: Geachte Klant

    „Voldoet aan EU-richtlijnen”. Met levert explosie en brandgevaar op. de CE-markering bevestigt de • De volgende voorwerpen en/of stoffen fabrikant dat deze machine mogen niet met de Batavia aszuiger voldoet aan de geldende Europese worden opgezogen: richtlijnen. – Brandende, rokende of hete voorwer-...
  • Página 21: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands – Meel, cement, kalkhoudend-, gips- of 4. Inhoud van de verpakking grafietpoeder enz.: dat kan de ventilatie 1× Accu aszuiger belemmeren, de motor beschadigen en 1× Vuurvaste zuigslang, 1 meter lang overbelasting veroorzaken. 1× Aluminium zuigbuis 23 cm • Ledig de ketel van de as cleaner na elk 1×...
  • Página 22: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Trillingsniveau 11.1 9. Reiniging en onderhoud Reiniging Het trillingsemissieniveau dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is geme- • Houd veiligheidsvoorzieningen, ventila- ten conform een gestandaardiseerde test in tieopeningen en de behuizing van de EN 60745; deze mag worden gebruikt om motor zo goed mogelijk vrij van stof en twee machines met elkaar te vergelijken en vuil.
  • Página 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 13. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu aszuiger, Model BT–CAVC001, Artikel Nr. 7063509 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe-...
  • Página 24: Gentile Cliente

    La pla- sensi dei regolamenti dell'Unione stica potrebbe deformarsi. Europea”. Attraverso la marcatura CE, il produttore attesta che il • Non utilizzare l'aspiracenere Batavia per presente utensile elettrico è raccogliere: conforme alle direttive europee – oggetti roventi, fumanti o caldi, come vigenti.
  • Página 25: Dotazione Di Serie

    Italiano – farina, cemento, polvere calcarea, 4. Contenuto della confezione gesso o polvere di grafite... Tutti questi 1 aspiracenere senza fili elementi possono ostacolare la ventila- 1 tubo resistente al fuoco di 1 m zione, danneggiare il motore e causare 1 tubo in alluminio da 23 cm un sovraccarico.
  • Página 26: Manutenzione E Pulizia

    Italiano Durante l'uso del tubo di aspirazione, fare 11. Dati tecnici attenzione a non piegarlo. Altrimenti si dan- Tensione nominale ..18 V CC neggerà il tubo di aspirazione e la potenza Watt del motore .
  • Página 27: Livello Di Vibrazioni

    è stato misurato 13. Dichiarazione di conformità CE nel rispetto delle condizioni di test standar- Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- dizzato previste nella norma EN 60745; può baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst essere utilizzato per i confronti dei vari tipi dichiara, sotto la sua piena responsabilità,...
  • Página 28: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: • No intente usar la aspiradora de cenizas para succionar agua, cualquier otro Familiarícese con el uso adecuado del apa- líquido ni objetos encendidos o incan- rato leyendo todos los capítulos de este descentes. La aspiradora de cenizas ha manual en el orden en el que se presentan.
  • Página 29: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español dora de cenizas cuando tales líquidos fuera del alcance de los niños. ¡Dicho mate- rial entraña un riesgo de asfixia! puedan estar presentes. – Harina, cemento, polvos cálcicos, yeso, 4. Contenido del paquete polvo de grafito, etc., ya que estos 1 aspiradora de cenizas inalámbrica materiales dificultan la ventilación, 1 manguera ignífuga de 1 m...
  • Página 30: Mantenimiento Y Limpieza

    Español enchufe de la toma cuando no use el 10. Almacenamiento aparato. • Limpie el aparato antes de guardarlo. Cuando utilice la manguera de aspiración, • Antes de guardarlo, compruebe que no asegúrese de no doblarla. De lo contrario, haya ningún daño. podría dañarse ocasionando una pérdida de •...
  • Página 31: Eliminación

    Staphorst, 30 de junio de 2021 Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Página 32: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente nem para recolher objetos a arder ou incandescentes. O aspirador de cinzas Familiarize-se com a utilização adequada foi concebido para remover a cinza fria do dispositivo através da leitura e cumpri- das lareiras. Utilize o aspirador de cin- mento de cada capítulo deste manual, pela zas apenas de acordo com este ordem apresentada.
  • Página 33: Equipamento Fornecido

    Português – farinha, cimento, pó calcário, gesso ou 4. Conteúdo da embalagem pó de grafite...todos estes podem afetar 1× Aspirador de cinzas sem fios a ventilação, danificar o motor e provo- 1× Mangueira resistente ao fogo de 1 m car uma sobrecarga. 1×...
  • Página 34: Manutenção E Limpeza

    Português danificar o tubo de aspiração e o aspirador 10. Armazenamento de cinzas perderá a sua capacidade de • Limpe o dispositivo antes de o guardar. sucção. O tubo de aspiração tem de ser • Antes do armazenamento, verifique instalado de maneira a formar uma curva todas as peças e veja se não têm natural durante a aspiração.
  • Página 35: Nível De Vibração

    EN 60745; pode ser utilizado para 13. Declaração de conformidade CE comparar ferramentas e como avaliação Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat preliminar da exposição a vibração durante 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos a utilização da ferramenta para as aplica- sob a nossa responsabilidade que o pro- ções mencionadas.
  • Página 36: Szanowny Kliencie

    • Nie używać odkurzacza do popiołu Prosimy o uważne przeczytanie marki Batavia do odkurzania: niniejszej instrukcji oraz używanie – palących się, dymiących lub gorących urządzenia wyłącznie zgodnie z przedmiotów, takich jak węgiel i gorący niniejszą...
  • Página 37: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski 3. Przed pierwszym użyciem – cieczy łatwo parujących, palnych gazów, kwasów, wybuchowych śmieci Wyjąć urządzenie i wszystkie dodatkowe itp.; podzespoły z opakowania. Sprawdzić – materiałów niebezpiecznych, takich jak wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń powstałych w czasie transportu i nie uży- azbest itp.;...
  • Página 38: Włączanie I Wyłączanie

    Polski 8. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE 10. Przechowywanie Przed użyciem do odkurzacza należy • Przed schowaniem urządzenia wyczy- podłączyć odpowiednio naładowany ścić je. • Przed schowaniem sprawdzić urządze- akumulator. Włączyć odkurzacz do popiołu, naci- nie pod kątem uszkodzeń. skając włącznik/wyłącznik (4). •...
  • Página 39: Utylizacja

    13. Deklaracja zgodności z wymo- 12. Utylizacja Nie należy utylizować gami UE elektronarzędzi z odpadami Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- domowymi. cza na własną odpowiedzialność, że pro- Narzędzie z napędem elektrycznym jest dukt bezprzewodowy odkurzacz do dostarczane w opakowaniu celem zreduko- popiołu, model BT-CAVC001, pozycja nr...
  • Página 41 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Página 42: Year Warranty

    Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

Bt-cavc0017063509

Tabla de contenido