• Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is approved for group 0+, rearward-facing from 0-13 kg. • If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest position of the shoulder straps, you will need to change to a group 1 seat.
Página 5
WARNING Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • The child must always be secured with the internal harness straps when seated in the child seat. The same applies to carrying the seat and when using in combination with a stroller. • The seat cover contains magnets in the areas with the orange indications. Magnets can in uence electronic equipment such as pacemakers.
Página 6
• Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature and may only be replaced by an original BeSafe cover. • We use EPS foam under the cover. Do not push or pull too hard against the foam, since you might damage the foam.
Página 7
• Do not use any aggressive cleaning agents; these may harm the construction material of the seat. • BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second-hand. • DO NOT use the seat for longer than 5 years. The quality of the material may change with ageing.
Página 8
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® WARNING WARNING • Always remove your child from the seat while making adjustments to the stroller and/or the car seat. • Always make sure the carrying handle is in the carrying position before carrying. • If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
Página 9
Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............. 17 Removing and re tting the cover................17 Cleaning instructions ....................17 Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke ......18 Guarantee ........................20 Point of Sale information ..................20...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation in the car It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. 1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle is in the carrying position.
Página 12
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Guide the shoulder belt over the blue part through the shoulder belt hook at the rear side of the seat shell. 4. Tighten the 3-point belt by pulling the belt through the hip belt hooks and through the shoulder belt hook until it is really tight.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • To position your child, you can fold the carrying handle behind the seat in 2 positions, by pressing both handle release buttons. • Position the shoulder straps: Check that the shoulder strap slots are levelled with your child's shoulders.
Página 14
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height adjuster out and moving the adjuster up or down. 1. Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster.
Página 15
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Open the harness buckle. 3. Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep the harness open while you position the child. 4. When the child is positioned, place the shoulder straps over the child›s shoulders...
Página 16
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Pull the harness strap through the central adjuster in the direction of the green arrow straight up-/forward. Continue pulling until the harness is a comfortable but rm t. • Make sure that the harness straps are always locked and tightened when the child is in the seat.
• Fix the cover at all sides by putting it carefully between the foam and seat shell. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke The Stokke® iZi Go™ by BeSafe® can only be used on the following strollers: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi and Stokke® Scoot. Installation on a stroller...
Página 19
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Removing from a stroller • Move the carrying handle into carrying position. • Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from the stroller.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Guarantee • All BeSafe products are carefully designed, manufactured and tested. All our BeSafe child seats are tested periodically during ow production in our test laboratory. Furthermore they are tested by independent test institutes. • Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to materials or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the original place of purchase.
Página 21
BEDIENUNGSANLEITUNG Entgegen der Fahrtrichtung Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Geprüft und zugelassen Gruppe Gewicht Alter 0-13 kg 0-12 M...
NEIN gurt Beckengurt • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ist zugelassen für die Altersgruppe 0+, rückwärts gerichtet, 0-13 kg. • Wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt oder die Schultern über die höchste Position der Schultergurte hinausragen, muss auf einen Kindersitz der Gruppe 1 umgestellt...
Página 23
ACHTUNG! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Das Kind muss immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt gesichert sein, wenn es im Kindersitz sitzt oder darin getragen wird und bei Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenuntergestell. • Der Bezug hat in den Bereichen mit der orangefarbenen Markierung Magnete.
Página 24
Durch ungesicherte Gepäckstücke könnten Kinder und Erwachsene bei einem Zusammenstoß schwer verletzt werden. • Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden. Der Bezug trägt wesentlich zur Sicherheit des Sitzes bei und darf nur mit einem Originalbezug von BeSafe ersetzt werden. ACHTUNG!
Página 25
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten das Material des Kindersitzes angreifen. • BeSafe rät von der Verwendung eines gebrauchten Kindersitzes ab. • Den Kindersitz höchstens 5 Jahre verwenden. Die Eigenschaften des Materials können sich durch den Alterungsprozess verändern.
Página 26
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! ACHTUNG! • Nie die Zweiradfunktion verwenden, wenn der Sitz an einem Stokke® Xplory® befestigt ist. • Immer darauf achten, dass der Sitz korrekt befestigt ist, wenn er auf einem Kinderwagengestell von Stokke verwendet wird. Eine nicht ordnungsgemäße Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichen Verletzung Ihres Kindes...
Página 27
ACHTUNG! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! (EN 12790-2009): der Sitz als Wiege benutzen • WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. • Das Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderliegesitz lassen. EN 12790-2009 • Benutzen Sie den Sitz nicht als Wiege, wenn Ihr Kind allein sitzen kann •...
Página 28
Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen ............32 Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®............. 36 Bezug ab- und aufziehen ..................36 Reinigungsanweisung ....................37 Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke 38 Garantie ........................40 Bei Kaufentscheidung beachten ................40...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rückwärtsgerichtete Gurtinstallation Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz MIT AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden. 1. Stellen Sie den Sitz auf den Autositz. Der Tragegri muss in der gezeigten Position sein 2. Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkte-Gurts entlang der blauen Markierungen über die Sitz äche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem "Klick"...
Página 31
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Führen Sie nun den Schultergurt hinter der Rückenlehne entlang. Über die blaue Markierung. Stra en Sie den Gurt erneut. 4. Stra en Sie nun noch einmal den Becken- und Schultergurt. 5. Lassen Sie den Tragegri in der Trageposition.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen • Sie können den Tragegri nach hinten legen, um Ihr Kind einfacher in den Sitz setzen zu können. Drücken Sie hierzu auf die Freigabetasten am Gri .
Página 33
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Die Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden, indem der Gri für die Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird. 1. Ziehen Sie die Schultergurte heraus, während Sie auf die Taste für das...
Página 34
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ö nen Sie das Gurtschloss. 3. Die Schulterpolstern können auf die orangefarbene Markierung aufgelegt werden, um den Sitz freizuhalten, während Sie Ihr Kind einsetzen. 4. Wenn das Kind eingesetzt wurde, legen Sie die Schultergurte über die Schultern des Kindes und schließen das Gurtschloss: Klick!
Página 35
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Stra en Sie nun den 5-Punkt-Gurt bis nur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz nden. Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben, um Beschädigungen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, daß Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt gesichert ist, wenn das Kind im Sitz sitzt.
4-6 M 6 M + Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Entfernen Sie den zunächst den Schultergurt, der hinter dem Sitz verläuft. • Lösen Sie nun den Gurt im Gurtschloss und nehmen Sie den den Gurt über dem...
• "Befestigen Sie den Bezug an allen Seiten, indem Sie ihn sorgfältig zwischen Styropor und Sitzschale drücken." Reinigungsanleitung Die Bezüge des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sind entsprechend der Waschanleitung, die sich auf der Innenseite der Bezüge be ndet, zu waschen. Gurte von Hand mit Wasser und milder Seife reinigen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke Der Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi und Stokke® Scoot. Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells.
Página 39
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Entfernen vom Gestell • Bringen Sie den Tragegri in die Trageposition. • Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den Sitz nach oben.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle BeSafe-Produkte wurden sorgfältig entwickelt, hergestellt und getestet. Alle BeSafe-Kindersitze aus unserer laufenden Produktion werden in unseren Testlabors regelmäßig überprüft. Darüber hinaus werden sie von unabhängigen Testinstituten getestet. • Sollte sich innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum herausstellen, dass dieses Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, ausgenommen bei Bezügen...
Página 41
BRUGERVEJLEDNING Bagudvendt Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testet og godkendt Gruppe Vægt Alder 0-13 kg 0-12 måneder...
• Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® er godkendt til aldersgruppe 0+, bagudvendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet vejer over 13 kg, eller skulderhøjden når over skulderstroppernes højeste punkt, skal du skifte til en gruppe 1 stol.
Página 43
ADVARSEL Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet skal altid spændes fast med selen, når det sidder i barnestolen. Det samme gælder, når stolen bæres, og når den bruges sammen med en barnevogn. • Stolebetrækket indeholder magneter på de områder, der er angivet med orange.
Página 44
• Brug aldrig sædet uden betræk. Betrækket er et sikkerhedselement og må kun erstattes med et originalt BeSafe betræk. • Vi bruger EPS-skumgummi under betrækket. Undlad at skubbe eller trække for hårdt i skumgummiet, da det kan blive beskadiget.
Página 45
• UNDLAD at placere stolen derhjemme på et bord, hvis dit barn sidder i stolen. • Når barnestolen er monteret i bilen, skal du tjekke alle de steder, hvor barnestolen berører indtrækket. Vi anbefaler at bruge et (BeSafe) beskyttelsesbetræk for at undgå hakker, mærker eller misfarvning af indtrækket i bilen, især i biler med læder- eller træbeklædning.
Página 46
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL • Tag altid dit barn ud af stolen, når du justerer barnevogn og/eller barnestol. • Sørg altid for, at bærehåndtaget er i bærestilling, før du løfter. • Hvis du er i tvil, skal du kontakte enten producenten eller forhandleren af produktet.
Página 47
Sådan yttes Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® ............... 55 Sådan tages betrækket af og på ................55 Vaskeanvisninger ...................... 55 Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke ..... 56 Garanti ........................58 Information på salgsstedet ..................58...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montering i bilen Det er IKKE TILLADT at montere stolen på passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG. 1. Anbring stolen på bilsædet. Sørg for, at bærehåndtaget står i bærestilling. 2. Før hoftedelen af 3-punktsselen over de blå dele gennem hofteselekrogene, og fastgør stoleselen med et ’Klik’...
Página 50
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Før skulderselen over den blå del gennem skulderselekrogen på bagsiden af stoleskallen. 4. Stram 3-punktsselen ved at trække den gennem hofteselekrogene og gennem skulderselekrogen, indtil den er helt stram. 5. Lad bærehåndtaget stå i bærestilling.
Página 51
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan anbringes dit barn i Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® • Når du anbringer dit barn i stolen, kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2 stillinger ved at trykke på begge knapperne til udløsning af håndtaget.
Página 52
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Højden på skulderselestropperne kan justeres ved at trække i selehøjdejusteringen og ytte den op eller ned. 1. Træk i skulderstropperne, mens du trykker på knappen på den centrale justeringsmekanisme.
Página 53
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Åbn selespændet. 3. Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at holde selen åben, mens du anbringer barnet i stolen. 4. Når barnet er anbragt i stolen, sætter du skulderstropperne over barnets skuldre og lukker spændet.
Página 54
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Træk selestroppen gennem justeringsmekanismen i retning mod den grønne pil lige op/fremad. Fortsæt med at trække, indtil selen sidder behageligt men fast. • Sørg for, at selestropperne altid er låst og strammet, når barnet sidder i stolen.
• Fastgør betrækket på alle sider ved forsigtigt at sætte det ind mellem skumgummi og stoleskal. Vaskeanvisninger Betrækkene til Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® skal vaskes i overensstemmelse med anvisningerne indvendigt på betrækket. Rengør selen i hånden med vand og mild sæbe.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® kan kun bruges på følgende barnevogne: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi og Stokke® Scoot. Montering på en barnevogn Sæt barnevognsadapteren over stoleadapterne, og træk lige ned, klik (2 gange)!
Página 57
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan tages den af barnevognen • Sæt bærehåndtaget i bærestilling. • Skub barnevognens udløsningsfunktion op i begge sider, samtidig med at du løfter stolen lodret væk fra barnevognen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle BeSafe produkter er omhyggeligt designet, produceret og testet. Alle vores BeSafe barnestole testes jævnligt under produktionen i vores testlaboratorium. Derudover testes de af uafhængige testinstitutter. • Hvis dette produkt viser sig at være fejlbehæftet inden for 24 måneder fra købsdatoen på...
Página 59
KÄYTTÖOHJE Selkä menosuuntaan Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testattu ja hyväksytty Ryhmä Paino Ikä 0-13 kg 0-12 kk...
Olkavyö KYLLÄ Lantiovyö • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® on hyväksytty ryhmälle 0+, eli 0-13 kg painaville selkä menosuuntaan matkustaville lapsille. • Mikäli lapsi painaa yli 13 kiloa tai hartiakorkeus ylittää olkavöiden korkeimman kohdan, lapsi on vaihdettava 1-ryhmän istuimeen.
Página 61
VAROITUS! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Lapsi on kiinnitettävä aina istuimen turvavöihin istuinta käytettäessä, myös silloin kun istuinta kannetaan ja se on kiinnitettynä rattaisiin. • Istuimen päällys sisältää magneetteja oranssilla merkityissä kohdissa. Magneetit voivat vaikuttaa elektronisiin laitteisiin, kuten tahdistimiin.
Página 62
Irtonaiset matkatavarat voivat vahingoittaa lapsia vakavasti mahdollisissa onnettomuustilanteissa. • Istuinta ei saa käyttää koskaan ilman istuinkangasta. Istuinkangas on turvavaruste, ja se voidaan vaihtaa ainoastaan alkuperäiseen BeSafe-istuinkankaaseen. • Istuinkankaan alla käytetään EPS-vaahtoa. Älä paina tai vedä mitään liian kovasti vaahtoa vasten, koska vaahto voi vaurioitua.
Página 63
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa istuimen materiaaleja. • BeSafe suosittelee, että lastenistuimia ei osteta eikä myydä käytettyinä. • ÄLÄ käytä istuinta yli viiden vuoden ajan. Materiaalien laatu voi heikentyä käyttöiän lisääntyessä.
Página 64
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROITUS! VAROITUS! • Irrota lapsi istuimesta, jos rattaiden tai auton istuimen säätöihin tehdään muutoksia. • Varmista aina ennen kantamista, että kantokahva on kantoasennossa. • Jos jokin asennuksessa arvelutta ota yhteys jälleenmyyjään, joka voi tarkistaa asennuksen.
Página 65
Johdanto ........................65 Tärkeät osat ....................... 66 Asentaminen autoon ....................67 Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen ....69 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen irrottaminen ........73 Istuinkankaan irrottaminen ja uudelleenasentaminen ........... 73 Puhdistusohjeet (cleaning instructions) ..............73 Stokke®...
Página 67
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Istuimen asentaminen vöihin selkä menosuuntaan Istuinta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan istuimeen, joka on varustettu AKTIVOIDULLA TURVATYYNYLLÄ. 1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on kantoasennossa. 2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyökoukkujen läpi.
Página 68
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen takapuolelta. 4. Kiristä kolmipistevyö vetämällä vyö lantiovyökoukkujen ja olkavyökoukun lävitse, kunnes vyö on todella tiukalla. 5. Jätä kantokahva kantoasentoon. 6. Kun istuin on asennettu auton takaistuimelle, tulee etuistuinta siirtää taaksepäin siten, että...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen • Jotta saisit lapsesi asetettua istuimeen, voit kääntää kantokahvan kahteen eri asentoon istuimen taakse painamalla molempia kahvan vapauttavia painikkeita samanaikaisesti. • Olkahihnojen asento: Varmista, että olkahihnojen aukot ovat lapsesi olkapäiden tasolla.
Página 70
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Olkahihnojen korkeutta voi säätää vetämällä hihnojen korkeuden säädintä ulospäin ja liikuttamalla säädintä ylös- tai alaspäin. 1. Vedä olkahihnoja ylöspäin samalla kun painat keskussäätimen painiketta.
Página 71
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Avaa valjaiden solki. 3. Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse, jotta valjaat pysyvät auki sillä aikaa, kun asetat lapsesi istuimeen. 4. Kun lapsi on asetettu istuimeen, vedä olkahihnnat lapsen olkapäiden ylitse ja sulje...
Página 72
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Vedä valjaiden hihna keskussäätimen läpi vihreän nuolen osoittamaan suuntaan suoraan ylös/eteenpäin. Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat mukavat mutta napakat. • Varmista, että valjaiden hihnat ovat aina lukittuina ja tiukattuina kun lapsesi istuu istuimessa. • Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin.
• Vedä solki haarahihnan istuinkankaan läpi ja vedä keskussäätimen aukko keskussäätimen kohdalle. • Varmista, että istuinkangas on joka puolelta kiinni asettamalla se varovasti vaahtomuovin ja istuinkuoren väliin. Puhdistusohjeet Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen verhoilu on pestävä sen sisäpuolella näkyvää pesuohjetta noudattaen. Puhdista valjaat käsin vedellä ja miedolla pesuaineella.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä Stokke-rattaiden kanssa Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi tai Stokke® Scoot. Istuimen asentaminen lastenvaunuihin Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin, klik (2x)!
Página 75
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Istuimen poistaminen lastenvaunuista • Siirrä kantokahva kantoasentoon. • Nosta vaunujen vapautuskahvoja molemmin puolin samalla kun nostat istuinta suoraan ylöspäin vaunuista.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Takuu • Kaikki BeSafe-tuotteet on suunniteltu, valmistettu ja testattu huolellisesti. Kaikkia BeSafe-lastenistuimia testataan määräajoin testauslaboratorioissamme käyttäen tuotannosta valittavia näytekappaleita. Istuimet testaan lisäksi riippumattomien testauslaboratorioiden toimesta. • Palauta tuote ostopaikkaan 24 kuukauden sisällä ostopäivämäärästä, mikäli siinä...
Página 77
MANUEL DE L’UTILISATEUR Dos à la route Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testé et approuvé Groupe Poids 0-12 mois 0-13 kg...
à la réglementation UN/ECE n°16 ou à d’autres normes équivalentes. Ceinture latérale Ceinture latérale • Stokke® iZi Go par BeSafe® est approuvé pour le groupe 0+, orienté dos à la marche de 0 à 13 kg.
Página 79
AVERTISSEMENT Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Quand l'enfant pèse plus de 13 kg ou que la hauteur de son épaule dépasse la position la plus haute de la courroie latérale, l'enfant doit passer à un siège du groupe 1.
Página 80
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du véhicule soit bien droite et qu’ e lle reste sous le crochet pour harnais du siège. • N’UTILISEZ PAS le siège lorsqu’il est installé dans le véhicule avec la poignée de transport en position abaissée.
Página 81
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager les matériaux de construction du siège. • BeSafe recommande de ne pas acheter et de ne pas vendre d'occasion des sièges auto pour enfants. • NE PAS utiliser le siège pendant plus de 5 ans. En vieillissant, la qualité des matériaux peut s'altérer.
Página 82
• Quand le siège enfant est installé dans la voiture, contrôler toutes les zones du siège en contact avec l'habitacle. Nous recommandons d'utiliser une housse de protection (BeSafe) pour recouvrir ces zones a n d'éviter les coupures, les marques ou la décoloration de l'intérieur du véhicule, surtout si votre véhicule possède un intérieur cuir ou bois.
Página 83
AVERTISSEMENT Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Avant tout transport, assurez-vous toujours que la poignée est en position de transport. • En cas de doute, consultez sans tarder le fabrikant du siège-auto ou votre distributeur. AVERTISSEMENT (EN 12790-2009): Utiliser le siège auto en tant que transat •...
Página 84
Pièces cruciales ......................85 Installation dans la voiture ..................86 Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..88 Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..............92 Retirer et remettre la housse ..................93 Instructions d’...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Éléments essentiels Poignée de transport Repose-tête Boutons de déverrouillage de la poignée (x 2) Bretelles de harnais (x 2) Boucle de harnais Coussin pour bébé Crochet pour la ceinture abdominale (x 2) Sangle d’ e ntrejambe...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de la ceinture dos à la route Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège passager avant POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ. 2. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la poignée de transport est en position de transport.
Página 87
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Passez la bretelle diagonale de la ceinture par-dessus la partie bleue à travers le crochet situé à l’arrière de la coque du siège. 4. Serrez la ceinture à 3 points en tirant la ceinture à travers les crochets pour la ceinture abdominale et à...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® • Pour installer votre enfant, vous pouvez replier la poignée de transport derrière le siège en 2 positions: appuyer sur les deux boutons de déverrouillage de la poignée.
Página 89
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • La hauteur des bretelles du harnais peut être ajustée en sortant l’adaptateur de hauteur du harnais et en l’abaissant ou puis l’abaisser ou le monter. 1. D’une main, appuyer sur le bouton de réglage central (8) et, de l’autre, tirer...
Página 90
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ouvrez la boucle du harnais. 3. Placez les bretelles du harnais par-dessus les marquages orange des deux côtés du siège a n de maintenir le harnais ouvert pendant le positionnement de l’ e nfant.
Página 91
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Tirez la sangle du harnais à travers l’adaptateur central en direction de la èche verte, vers l’avant et vers le haut. Tirez jusqu’à ce que le harnais soit confortablement mais fermement ajusté. • Les sangles du harnais doivent toujours être attachées et serrées lorsque l’...
4-6 mois 6 mois + Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® • Retirez la ceinture diagonale retenue par le crochet situé à l’arrière de la coque. • Défaites la ceinture de sécurité du véhicule puis retirez la ceinture abdominale.
Instructions d’entretien Les housses du siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® doivent être lavées conformément aux instructions données à l’intérieur des housses elles-mêmes. Nettoyez le harnais à la main avec de l’ e au et du savon doux.
Utilisation du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® avec une poussette Stokke Le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les poussettes suivantes : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi et Stokke® Scoot. Installation sur une poussette Alignez la structure d’adaptation pour poussette au-dessus des adaptateurs de la...
Página 95
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Retrait d’une poussette • Placez la poignée de transport en position de transport. • Relevez le déverrouillage de la poussette des deux côtés tout en soulevant le siège de la poussette.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Tous les produits BeSafe sont soigneusement élaborés, fabriqués et testés. Tous nos sièges enfant BeSafe sont régulièrement testés en sortie de production dans notre laboratoire d'essais. Ils sont ensuite testés à nouveau par des instituts de contrôle indépendants.
Página 97
GEBRUIKSAANWIJZING Gebruiksaanwijzing Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Getest en goedgekeurd Groep Gewicht Leeftijd 0-13 kg 0-12 maanden.
• Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is goedgekeurd voor categorie 0+, achterwaarts gerichte zitjes voor kinderen van 0-13 kg. • Als het kind meer dan 13 kilo weegt, of de schouders boven de hoogste positie van de schoudergordels groeit, moet het kind gebruik gaan maken van een groep 1...
Página 99
WAARSCHUWING! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • De gordel in het zitje moet altijd gesloten zijn als uw kind in het zitje zit, ook wanneer het zitje buiten de auto gedragen wordt of als het in combinatie met een kinderwagen gebruikt wordt.
Página 100
• Gebruik het zitje nooit zonder bekledingshoes. Deze hoes is onderdeel van het veiligheidssysteem en mag alleen vervangen worden door originele BeSafe bekleding. • Onder de hoes zit EPS schuim. Dit kan beschadigen als er te hard op geduwd of aan getrokken wordt.
Página 101
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Gebruik geen agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het materiaal aantasten. • BeSafe adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te verkopen. • GEBRUIK het zitje NIET langer dan 5 jaar. Door veroudering kan het de kwaliteit van het materiaal achteruitgaan.
Página 102
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! • Haal uw kind altijd uit het zitje wanneer u de kinderwagen en/of de autostoel verstelt. • Controleer altijd of de draagbeugel zich in de draagstand bevindt voordat u het kind in het zitje gaat dragen.
Página 103
De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® verwijderen ............111 Verwijderen en plaatsen van de bekledingshoes ............ 111 Schoonmaakinstructies .................... 111 Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen ..112 Garantie ........................114 Winkelinformatie ...................... 114...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bevestiging in de auto Het is NIET TOEGESTAAN het zitje te monteren op de voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG. 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de draagstand staat. 2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de heupgordelhaken door en klik de autogordel in het gordelslot.
Página 106
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Voer het schoudergedeelte van de autogordel achter de schoudergordelhaak aan de achterzijde van het zitje langs. 4. Trek het heupgedeelte van de autogordel door de heupgordelhaken en het schoudergedeelte van de autogordel door de schoudergordelhaak strak aan.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uw kind in de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® plaatsen en bevestigen • Om het kind makkelijker te in het zitje te zetten, kan de draagbeugel in 2 standen naar achter worden geduwd. Druk daarvoor beide draagbeugelontkoppelingsknoppen in.
Página 108
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • De hoogte van de schoudergordels kan worden aangepast door de schoudergordelversteller omhoog te kantelen en vervolgens naar boven of naar beneden te verschuiven. 1. Houd de knop van de centrale gordelspanner ingedrukt en trek de schoudergordels...
Página 109
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Open de gordelsluiting. 3. Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet. 4. Plaats, als het kind zit, de schoudergordels over de schouders van het kind en sluit...
Página 110
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trek aan het gordelgedeelte dat door de centrale gordelspanner komt in de richting van de groene pijl recht naar boven/voren. Trek net zolang totdat het harnas comfortabel zit, maar goed aansluit. • Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel altijd dicht en aangespannen is als het kind in het zitje zit.
• Stop de hoes zorgvuldig tussen het schuim en het kunststof. Schoonmaakinstructies De bekledingshoezen van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kunnen worden gewassen volgens wasvoorschriften aan de binnenkant van de hoes. Reinig het zitje met de hand. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi en Stokke® Scoot. Installatie op de kinderwagen...
Página 113
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Van de kinderwagen afhalen • Draai de draagbeugel in de draagstand. • Druk aan beide kanten de kinderwagenontkoppeling in en til de iZi Go recht omhoog.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle BeSafe producten zijn zorgvuldig ontworpen, geproduceerd en getest. Onze BeSafe kinderzitjes worden regelmatig uit de continuproductie genomen en getest in ons testlaboratorium. Bovendien worden ze getest door onafhankelijke testinstituten. • Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of fabricagefouten vertoont, met uitzondering van hoezen en gordels, kunt u zich wenden tot uw verkoper.
Página 115
BRUKERHÅNDBOK Bakovervendt Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testet og godkjent Gruppe Vekt Alder 0-13 kg 0-12 m...
Página 116
• Stokke® iZi Go™ by BeSafe® er godkjent for gruppe 0+, bakovervendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet veier mer enn 13 kg eller hvis skulderhøyden er over den høyeste posisjonen for skulderstroppene, må du bytte til et gruppe 1-sete.
Página 117
ADVARSEL Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet må alltid sikres med den interne selen når det sitter i barnesetet. Det samme gjelder når setet bæres og når det brukes sammen med en barnevogn. • Setetrekket inneholder magneter i områdene med de oransje merkene. Magnetene kan påvirke elektronisk utstyr som for eksempel pacemakere.
Página 118
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL! • IKKE bruk setet plassert i bilen med bærehåndtaket i nedovervendt posisjon. Håndtaket må plasseres i vertikal bærestilling under kjøring. • Bruk setet kun i framovervendte seter. • IKKE prøv å demontere, modi sere eller legge til noen del til setet.
Página 119
• Må IKKE brukes hjemme oppå et bord eller en arbeidsbenk hvis barnet sitter i setet. • Når barnesetet er montert i bilen, må du kontrollere alle områdene der barnesetet kan komme i kontakt med interiøret. Vi anbefaler at du bruker et (BeSafe) beskyttelsestrekk på disse stedene for å unngå kutt, merker eller misfarging på...
Página 120
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL! • Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar justeringer av barnevognen og/eller bilsetet. • Pass alltid på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer. • Hvis du er i tvil om noe, kan du rådføre deg med produsenten av barneselen eller forhandleren.
Página 121
Slik tar du ut Stokke® iZi Go™ by BeSafe®..............129 Slik tar du av og monterer kalesjen ................129 Rengjøringsanvisninger .................... 129 Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke..... 130 Garanti ........................132 Salgspunktsinformasjon ................... 132...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installasjon i bilen Det er IKKE TILLATT å montere setet i passasjersetet foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE. 1. Plasser setet på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer. 2. Før hoftebeltet til 3-punktsselen over de blå delene gjennom hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et klikk.
Página 124
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Før skulderbeltet over den blå delen gjennom skulderbeltekroken på baksiden av seteskallet. 4. Stram 3-punktsbeltet ved å trekke beltet gjennom hoftebeltetkrokene og gjennom skulderbeltekroken til det er helt stramt. 5. La bærehåndtaket stå i bæreposisjon.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik plasserer du barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i 2 posisjoner ved å trykke på begge utløserknappene for håndtaket. • Plasser skulderstroppene: Kontroller at sporet til skulderstroppenene er jevnt med barnets skuldre.
Página 126
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Høyden på skulderstroppene kan justeres ved å trekke selens høyderegulator ut og føre regulatoren opp eller ned. 1. Trekk skulderstroppen opp mens du trykker på knappen for sentralregulatoren.
Página 127
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Åpne selespennen. 3. Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde selen åpen mens du plasserer barnet. 4. Når barnet er plassert, legger du skulderstroppene over barnets skuldrer og lukker...
Página 128
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trekk selestroppen gjennom sentralregulatoren i retning av den grønne pilen rett opp-/framover. Fortsett å trekke til selen passer komfortabelt, men stramt. • Pass på at selestroppene alltid er lukket og stramme når barnet er i setet.
• Fest kalesjen på alle sider ved å plassere den forsiktig mellom skummet og skallet. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene med hånd med vann og mild såpe.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke. Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan bare brukes på følgende barnevogner: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi og Stokke® Scoot. Montering på barnevogn Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned,...
Página 131
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen • Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon. • Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt opp fra barnevognen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle BeSafe-produkter er nøye konstruert, produsert og testet. Alle våre BeSafe-barneseter testes med jevne mellomrom i løpet av produksjonen i vårt testlaboratorium. I tillegg testes de av uavhengige testinstitutter. • Hvis dette produktet skulle vise seg å ha feil innen 24 måneder etter kjøp på grunn av feil i materialer eller utførelse, med unntak for trekk og selestropper, ber vi deg...
Página 133
INSTRUKTIONSBOK Instruktionsbok Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testad och godkänd Grupp Vikt Ålder 0-13 kg 0-12 m...
• Stokke® iZi Go™ by BeSafe® är godkänd för gruppen 0+, bakåtvänd från 0–13 kg. • När barnet väger över 13 kg eller när barnets axlar når över den högsta positionen för skulderbältet är det lagom att byta till en stol i grupp 1, till exempel BeSafe iZi Kid.
Página 135
VARNING Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet ska alltid spännas fast med internbältet, även när stolen bärs eller används tillsammans med barnvagnschassi. • Klädseln innehåller magneter i områdena med orange markering. Magneter kan påverka elektrisk utrustning som pacemakers. • Efter en olycka ska stolen bytas ut. Den kan se oskadd ut, men kanske inte skyddar ditt barn lika bra som det är tänkt vid en ny olycka.
Página 136
• Under klädseln använder vi skumplast i EPS. Tryck och kläm inte för hårt på skumplasten då den skadas lätt. • Använd inga starka rengöringsmedel eftersom det kan skada materialet i stolen. • BeSafe rekommenderar inte att bilbarnstolar köps och säljs i andra hand. VARNING...
Página 137
• Kontrollera alla ytor i bilen som stolen kommer i kontakt med när den är monterad. Vi rekommenderar att man använder ett sparkskydd (från t ex BeSafe) för att undvika skador, märken och missfärgningar på bilens inredning, speciellt i bilar med skinnklädsel och trädetaljer.
Página 138
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VARNING VARNING • Säkerställ alltid att bärhandtaget är helt uppfällt till bärläget innan du bär bilbarnstolen. • Vid tveksamhet, kontakta tillverkare eller återförsäljare. VARNING (EN 12790-2009): Att använda bilbarnstolen som babysitter • VIKTIGT! Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
Página 139
Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe®............ 143 Ta bort Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ................. 147 Ta av och på klädseln ....................147 Skötselråd ........................147 Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn ..148 Garanti ........................150 Innan köp ........................150...
Página 140
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stolens delar Bärhandtag Huvudstöd Låsknappar bärhandtag (2 st.) Skulderbälte (2 st.) Bälteslås Inlägg för baby Fäste för höftbälte (2 st.) Frontbygel Klädsel Centraljustering Solskydd Monteringsanvisning Spärrhakar för vagn (4 st.) Fäste för skulderbälte Justering av bälteshöjd...
Página 141
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bakåtvänd montering Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten. 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge. 2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett "klick".
Página 142
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. För skulderbältet över den blå delen genom fästet på baksidan av stolsryggen. 4. Spänn åt trepunktsbältet genom att dra bältet genom fästena för höftbältet och fästet för skulderbältet tills det är ordentligt fastspänt. 5. Låt bärhandtaget stå kvar i bärläge.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • För att enklare kunna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt genom att trycka in bärhandtagets låsknappar. Observar att i bil skall alltid bärhandtaget stå...
Página 144
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Bältets höjd kan justeras genom att dra ut bältesjusteraren och ytta den upp eller ned. • Dra upp skulderbältet samtidigt som du trycker på centraljusteringsknappen.
Página 145
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Öppna bälteslåset. 3. Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla bältet öppet medan du placerar barnet i stolen. 4. När barnet sitter på plats ska skulderbältet dras över barnets axlar och bälteslåset stängas: Klick!
Página 146
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Dra bältet genom centraljusteringen i den gröna pilens riktning rakt uppåt och framåt. Fortsätt att dra tills bältet sitter bekvämt och ordentligt fastspänt. • Se till att bältet alltid är låst och ordentligt fastspänt när barnet sitter i stolen.
• Fäst klädseln på alla sidor genom att försiktigt placera den mellan inner- och ytterskalet. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan endast användas tillsammans med följande barnvagnar: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi och Stokke® Scoot. Montering på en vagn Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och för...
Página 149
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ta bort stolen från en vagn • Placera bärhandtaget i bärläge. • Tryck de två reglagen som släpper spärren i adapterhuset uppåt och lyft av stolen från vagnen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alla produkter från Besafe är noggrant utformade, tillverkade och testade. Alla bilbarnstolar från BeSafe testas regelbundet ur den löpande produktionen i vårt eget testlaboratorium. För att säkerställa kvalitén testas de även på oberoende testinstitut.
Página 255
사용자 설명서 후방형 Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 검사 및 승인 완료 H세 이상 그룹 체중 IJ-H 연령 IK-H...
Página 256
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! 경고! • 시트를 설치하기 전에 사용자 설명서를 꼭 읽어야 합니다. 잘못 설치하면 아기가 위험할 수 있 습니다. • 사용자 설명서를 나중에 다시 볼 수 있도록 시트에 보관하십시오. • 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마십시오.
Página 257
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! • 아기가 유아용 시트에 앉아 있을 때, 그리고 아기를 유모차와 결합해서 이동할 때는 항상 아기 를 안전띠 안쪽에 고정해야 합니다. • 시트 커버에는 오렌지색으로 표시된 부분에 자석이 있습니다. 자석이 심장 박동기 같은 전자 장비에 영향을 줄 수 있습니다.
Página 258
쓰레기 또는 기타 물체가 올바로 고정되어 있는지 확인하십시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 쓰레기로 인해 아기와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. • 커버 없이 시트를 사용하지 마십시오. 커버에는 안전 기능이 있으며 정품 BESAFE 커버로 만 교체할 수 있습니다. 경고!
Página 259
당기지 마십시오. • 너무 강한 세정제는 원료 구성을 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. • BESAFE에서는 중고 유아용 시트를 판매하거나 구입하지 않기를 권합니다. • 시트를 5년 이상 사용하지 마십시오. 노후하게 되면 재료의 품질이 변할 수 있습니다. • 아기가 시트에 있을 때는 가정의 테이블이나 조리대에서 사용하지 마십시오.
Página 260
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! 경고! • 시트를 Stokke 유모차와 함께 사용할 때는 항상 시트가 올바로 장착되었는지 확인하십시오. 시 트를 올바로 장착하지 않으면 아동이 심한 부상을 입거나 사망하는 결과가 초래될 수 있습니다. • 시트를 Stokke 유모차의 차체에 장착했을 때는 카시트를 잡고 차체까지 한꺼번에 들어올려서...
Página 261
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! 경고! (EN 12790-2009): 시트를 눕혀 요람으로 사용할 경우 (EN 12790-2009): 시트를 눕혀 요람으로 사용할 경우 • 중요! 본 설명서를 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. • 유아만을 자동차에 남겨두는 것은 금하여 주십시오. EN 12790-2009 •...
Página 262
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 소개 소개 "본 사용자 설명서를 자세히 읽고 이해하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오. Stokke는 아동용 카시트의 중고 매매를 권장하지 않습니다. 지역 신문 광고나 벼룩 시장을 통해 판매된 시트 중 상당수는 위험한 것으로 확인되었습니다. 본 사용자 설명서를 시트 주머니에 보...
Página 263
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 주요 부위 주요 부위 이동 손잡이 머리 받침대 손잡이 분리 버튼(2X) 어깨끈(2X) 안전띠 버클 아기 쿠션 허리 벨트 호크(2X) 가랑이끈 커버 중앙 조절기 차양 설명 레이블 유모차 분리 손잡이(4X) 어깨 벨트 호크 안전띠 높이 조절기...
Página 264
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 후방형 벨트 설치 후방형 벨트 설치 • 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마 십시오. • 차량 시트에 IZI GO를 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 위치에 있는지 확인하십시오. • 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 호크를 통해 파란색 부분으로 가져가서 좌석 벨트에 '딸...
Página 265
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 어깨 벨트 호크를 통해 어깨 벨트를 시트 뒤쪽 파란색 부분으로 가져갑니다. • 허리 벨트 호크를 통해 벨트를 당겨서 3점 벨트를 조이고 어깨 벨트 호크를 통해 꽉 조여질 때까지 조입니다. • 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 어린이를 Stokke 어린이를 Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 에 안전하게 태 에 안전하게 태 ® ® 우는 방법 우는 방법 • 아기를 앉히려면 손잡이 분리 버튼 두 개를 모두 눌러서 이동 손잡이를 시트 뒤쪽 2번 위치...
Página 267
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠 높이 조절기를 밖으로 당기고 조절기를 위아래로 움직여서 어깨끈 높이를 조절할 수 있습니다. • 중앙 조절기 버튼을 누른채로 어깨끈을 위로 당깁니다.
Página 268
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠 버클을 엽니다. • 아기를 앉힐 때 안전띠를 열린 상태로 유지하려면 어깨끈을 시트 옆쪽 오렌지색 표시에 놓습 니다. • 아기를 앉힌 다음에 어깨끈을 아기 어깨 위에 놓고 버클에서 딸깍! 소리가 나도록 채웁니다. 딸깍!
Página 269
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠를 중앙 조절기를 통해 녹색 화살표 방향처럼 똑바로 위/앞쪽으로 당깁니다. 안전띠를 편 안하지만 꼭 맞을 때까지 계속 당깁니다. • 아기가 시트에 있을 때 안전띠가 항상 채워져 있고 조여졌는지 확인하십시오. • 차양을 펴서 햇빛으로부터 아이를 보호할 수 있습니다.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • • • 아기 쿠션: 0-4 M 4-6 M 6 M + Stokke Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 분리 방법 분리 방법 ® ® • 뒤쪽의 어깨 벨트 호크에서 어깨 벨트를 분리합니다.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 커버 분리 및 재설치 커버 분리 및 재설치 커버 분리 커버 분리 • 반대 순서로 커버를 설치하기 때문에 주의해서 커버를 분리하십시오. • 머리 받침대를 벗깁니다. • 지퍼를 엽니다. 시트 호크에서 안전띠를 벗기지 마십시오. • 커버를 주의해서 당겨 폼에서 전체 커버를 벗깁니다.
Página 272
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 를 Stokke 유모차와 함께 를 Stokke 유모차와 함께 ® ® 사용하는 방법 사용하는 방법 Stokke iZi Go by BeSafe 는 다음 유모차에만 사용할 수 있습니다: ®...
Página 273
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 유모차에서 분리 유모차에서 분리 • 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다. • 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때 양쪽 옆의 유모차 분리 버튼을 위로 누릅니다.
제품 보증서 제품 보증서 • • 모든 BESAFE 제품은 주의를 기울여 설계되고 제조되고 검사를 마쳤습니다. 모든 BESAFE 유 아용 시트는 생산 라인 외부의 당사 시험 연구소에서 검사합니다. 또한 시트는 독립적인 시험 기관에서도 검사합니다. • 커버와 안전끈을 제외하고 구매 후 24개월 이내에 원료 또는 제조사 실수로 인한 제품 결함이...
Página 276
Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRIRUČNIK ZA KORISNIKE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD NA POUŽITIE...
Página 284
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (EN 12790-2009): ползване на столчето за кола като люлка • • EN 12790-2009 • • • •...
Página 293
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Премахване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® • •...
Página 294
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Сваляне и повторно слагане на калъфа на седалката Сваляне на калъфа • • • • Слагане на калъфа • • • Инструкции за почистване Stokke® iZi Go™ BeSafe®...
Página 295
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Използване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® с детска количка Stokke Stokke® iZi Go™ BeSafe® : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi Stokke® Scoot. Монтиране върху детска количка...
Página 296
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Сваляне от детска количка • •...
Página 297
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гаранция • BeSafe BeSafe • • • Информация при търговец Важно относно монтаж на СЕДАЛКА С ГРЪБ КЪМ ДВИЖЕНИЕТО 44.04, (UN/ECE)
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Směřující proti směru jízdy Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testováno a schváleno Skupina Hmotnost 0-13 kg 0-12 m R151...
Página 299
Ramenní pás Vodorovn pás • Seda ka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválena pro skupinu d tí ve v ku 0+ o hmotnosti od 0 do 13 kg p i instalaci proti sm ru jízdy. • Pokud dít vá í více ne 13 kg nebo v ka ramen p esahuje nejvy í polohu...
Página 300
VAROVÁNÍ! R31 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dít by m lo b t v dy chrán no vnit ními p tibodov mi pásy, pokud sedí v d tské seda ce, a také p i no ení a p i pou ívání seda ky v kombinaci se sportovním ko árkem.
Página 301
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 VAROVÁNÍ! R31 • NEPOU ÍVEJTE seda ku ve vozidle s p ená ecí rukojetí oto enou dol . Rukoje musí mí it za jízdy svisle vzh ru. • Seda ku pou ijte pouze na sedadlech sm ujících dop edu (po sm ru jízdy).R151...
Página 302
• Nepou ívejte agresivní isticí prost edky, mohly by po kodit konstruk ní materiál seda ky. • BeSafe doporu uje, aby d tské seda ky nebyly prodávány nebo kupovány z druhé ruky. • NEPOU ÍVEJTE seda ku déle ne 5 let. Vlivem stárnutí se kvalita materiálu m e m nit.
Página 303
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 VAROVÁNÍ! R31 • Pokud p ipojíte seda ku k podvozku ko árku Stokke, nikdy takto vytvo enou soupravu nezvedejte pomocí sedadla vozu. • P i provád ní úprav ko árku nebo sedadla v dy odejm te seda ku ze sedadla.
Página 304
VAROVÁNÍ! R31 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 Varování (EN 12790:2009): použití jako opěrné lehátko. • D LE ITÉ! Návod uschovejte pro budoucí pou ití. • Nikdy nenechávejte dít v lehátku bez dozoru. EN 12790-2009 • Nedoporu uje se pro d ti, které si mohou samostatn stoupnout.
Página 305
Vyjmutí seda ky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............38 Sejmutí a nasazení krytu ..................39 Pokyny k i t ní......................39 Pou ití seda ky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s ko árkem Stokke ......40 Záruka........................42 Informace o prodejních místech ................42...
Página 306
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Klíčové části Dr adlo Op rka hlavy Tla ítka uvoln ní rukojetí (2x) Ramenní pásy (2x) Spona pásu Vnit ní vlo ka Vodi vodorovného pásu (2x) Pás p es rozkrok Potah Centrální nastavení pás Slune ní st í ka títek s návodem...
Página 307
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalace pomocí pásu proti směru jízdy JE ZAKÁZÁNO umís ovat seda ku na p ední sedadlo spolujezdce S AKTIVOVAN M AIRBAGEM. 1. Umíst te seda ku na sedadlo vozidla. P ená ecí rukoje musí b t v poloze pro p ená...
Página 308
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Pás p es ramena zave te p es modrou ást skrz vodi pro tento pás na zadní stran sko epiny seda ky. 4. T íbodov pás dotáhn te prota ením pásu skrz vodi e pro vodorovn pás a skrz vodi e pro pás p es ramena.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Usazení dítěte do sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dít m ete umístit do seda ky po sklopení rukojeti pro p ená ení za seda ku do 2 poloh, po stisknutí obou uvol ovacích tla ítek.
Página 310
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • V ku pás p es ramena lze nastavit vyta ením nastavení pás ven a pak posunem nahoru nebo dol . 1. Pásy p es ramena vytáhn te nahoru p i stisknutí tla ítka centrálního nastavení.
Página 311
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otev ete sponu pásu. 3. Umíst te pásy na oran ové zna ky na bocích sedadla, magnety je p idr í, zatímco bude dít usazovat do seda ky. 4. Po umíst ní dít te do seda ky p etáhn te pásy p es ramena do správn ch poloh a...
Página 312
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Protáhn te pásy seda ky centrálním nastavení ve sm ru zelené ipky p ímo nahoru a vp ed. Dotahujte, a bude pás napnut , ale nesmí krtit. • Zkontrolujte, e jsou pásy zaji t ny a dota eny v dy, kdy je dít v seda ce.
4-6 m 6 m + Vyjmutí sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Vyjm te pás p es ramena z vodi e pro pás p es ramena na zadní stran seda ky. • Uvoln te pás ze spony ve vozidle a vyjm te pás z vodi pro vodorovn pás.
• Upevn te potah po v ech stranách, opatrn m zasunutím mezi p novku a sko epinu seda ky. Pokyny k čištění Potahy seda ky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perte podle pokyn na títku uvnit potah . Popruhy perte ru n ve vod s jemn m m dlem.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Použití sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočárkem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® lze instalovat pouze v t chto ko árcích: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi a Stokke® Scoot. Instalace na kočárek Otvory pro adaptéry ko árku umíst te na adaptéry na ko árku a nasu te p ímo dol ;...
Página 316
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odejmutí z kočárku • P esu te rukoje do polohy k p ená ení. • Stiskn te uvol ovací tla ítka na obou stranách a sou asn seda ku vytáhn te p ímo nahoru.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Záruka • V echny v robky BeSafe jsou pe liv navrhovány, vyráb ny a testovány. V echny na e seda ky BeSafe jsou pravideln testovány v na í testovací laborato i i mimo pr b nou v robu. Navíc jsou testovány nezávisl mi testovacími ústavy.
Página 318
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE Okrenuto prema natrag Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Te ina 0-13 kg 0-12 m...
Página 319
Rameni pojas Bedreni dio pojasa • Autosjedalica Stokke® iZi Go™ by BeSafe® odobrena je za grupu 0+, te inu 0-13 kg, okrenuta prema natrag. • Ukoliko je dijete te e od 13 kg ili mu visina ramena prema i najvi u visinu ramenih...
Página 320
UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dijete posjednuto u autosjedalicu UVIJEK mora biti vezano pojasevima autosjedalice, to vrijedi i tijekom no enja ili kad je sjedalica postavljena na kolica. • Presvlaka autosjedalice sadr i magnete u podru jima ozna enim naran astom bojom.
Página 321
• Vodite ra una da prtljaga ili drugi predmeti budu primjereno u vr eni. Nepri vr ena prtljaga mo e u slu aju sudara nanijeti ozbiljne ozljede djeci ili odraslim osobama. • Nemojte nikad koristiti sjedalicu bez presvlake. Presvlaka je sigurnosni element i mo e biti zamijenjena isklju ivo originalnom BeSafe presvlakom. UPOZORENJE!
Página 322
• Kad je autosjedalica postavljena u automobil, provjerite sva podru ja na kojima bi sjedalica mogla dodirivati unutra njost vozila. Preporu ujemo da na tim mjestima koristite (BeSafe) za titni pokrov kako biste izbjegli ogrebotine, one i enja ili o te enja boje unutra njosti vozila, posebice u vozilima s ko nim sjedalima.
Página 323
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Uvijek vodite ra una o tome da je autosjedalica ispravno pri vr ena, ako je koristite na Stokkeovim kolicima. Neispravno pri vr ivanje mo e uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt Va eg djeteta.
Página 324
UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! (EN 12790-2009): korištenje autosjedalice za ljuljanje • VA NO! Sa uvajte ove upute za budu u uporabu. • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. EN 12790-2009 • Ne koristite autosjedalicu kao ljulja ku ako dijete mo e samostalno sjediti.
Página 325
Va enje Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............... 58 Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake ............59 Upute za i enje ..................... 59 Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima ....... 60 Jamstvo ........................62 Informacije za prodajno mjesto ................62...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ključni dijelovi Ru ka za no enje Naslon za glavu Gumbi za otpu tanje ru ke (2x) Rameni pojasi (2x) Kop a orme Jastuk za bebu Kuka za bedreni dio pojasa (2x) Pojas izme u nogu...
Página 327
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Postavljanje autosjedalice okrenute prema natrag pomoću sigurnosnog pojasa NIJE DOZVOLJENO postavljanje autosjedalice na suvoza ko mjesto S AKTIVIRANIM ZRA NIM JASTUKOM. 1. Postavite sjedalicu na sjedalo vozila. Provjerite je li ru ka za no enje u polo aju za no enje.
Página 328
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Provucite rameni pojas preko plavog dijela kroz kuku za rameni pojas na stra njoj strani ku i ta autosjedalice. 4. Pritegnite pojas u tri to ke povla enjem pojasa kroz kuke za bedreni dio pojasa i kroz kuku za rameni pojas sve dok nije vrsto pritegnut.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stavljanje djeteta u Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Kako biste smjestili Va e dijete mo ete sklopiti ru ku za no enje iza sjedalice u dva polo aja, pritiskom na oba gumba za otpu tanje ru ke.
Página 330
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Visina ramenih pojasa mo e se prilagoditi izvla enjem regulatora visine i pomicanjem regulatora gore ili dolje. 1. Povucite ramene pojase prema gore priti u i pritom na gumb sredi njeg regulatora.
Página 331
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kop u orme. 3. Postavite ramene pojase preko naran aste oznake na stranama autosjedalice kako bi ste dr ali ormu otvorenom dok smje tate dijete. 4. Kad smjestite dijete, postavite ramene pojaseve preko ramena djeteta i zatvorite...
Página 332
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Provucite pojas orme kroz sredi nji regulator u smjeru zelene strelice ravno prema gore/naprijed. Nastavite povla iti sve dok orma ne bude udobno, ali vrsto zategnuta. • Pobrinite se da pojasevi orme uvijek budu zakop ani i pritegnuti kad je dijete u sjedalici.
4-6 m 6 m + Vađenje Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Uklonite remeni pojas iz kuke za remeni pojas na stra njoj strani. • Otpustite pojas iz kop e u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni dio pojasa.
• Pri vrstite presvlaku sa svih strana pa ljivim postavljanjem izme u spu ve i ku i ta autosjedalice. Upute za čišćenje Presvlake autosjedalice Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perite prema uputama koje se nalaze na unutarnjoj strani presvlaka. Pojas istite ru no, vodom i blagim sapunom.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mo e se koristiti samo na sljede im kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Instalacija na kolica Postavite adaptersko ku i te za kolica ravno iznad adaptera kolica i pritisnite ga ravno...
Página 336
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uklanjanje s kolica • Pomaknite ru ku za no enje u polo aj za no enje. • Pritisnite napravu za otpu tanje kolica prema gore s obje strane podi u i pritom autosjedalicu okomito s kolica.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Jamstvo • Svi BeSafe proizvodi su pomno osmi ljeni, izra eni i testirani. Sve se BeSafe autosjedalice periodi ki testiraju u na em testnom laboratoriju (uzimaju se proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Uz to, testiranja provode i nezavisni instituti za testiranja.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Menetiránynak háttal Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® EGB R44 04 Bevizsgálva és jóváhagyva Testtömeg: Életkor: korcsoport 0-13 kg 0-12 hónap...
Página 339
Vállöv Nem megfelelő Csíp öv • A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® a menetiránynak háttal beszerelve, a 0+ tömegcsoportban (0–13 kg) rendelkezik jóváhagyással. • Ha gyermek testsúlya meghaladja a 13 kg-ot, vagy vállai magasabban vannak a vállpánt legmagasabbra állított szintjénél, a gyermekülést 1-es csoportú ülésre...
Página 340
FIGYELEM! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Mindig használni kell a bels biztonsági övet, akár ülésként, akár mózeskosárként, akár bölcs ként használja a gyermek az ülést. • Az üléshuzat narancssárgával jelölt részei mögött mágnesek vannak. A mágnesek hatással lehetnek az elektronikus berendezések, például a szívritmus-szabályozó...
Página 341
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! FIGYELEM! • Kizárólag menetirányba néz ülésen használja az ülést! • NE PRÓBÁLKOZZON az ülés szétszerelésével, módosításával vagy bármilyen kiegészítésével. A garancia megsz nik, ha nem eredeti alkatrészeket és kiegészít ket használ. • NE TEGYEN semmilyen tárgyat, pl. párnát vagy takarót a gyermekülés alá...
Página 342
ül. • Amikor a gyermekülést beköti az autóba, ellen rizzen minden felületet, amellyel a gyerekülés a bels térben érintkezhet. Javasoljuk a (BeSafe) véd huzat használatát a szakadások, foltok, elszínez dések elkerülése érdekében. • Ellen rizze, hogy a gyermek és az ülés kimozdulását elkerülend mind a hárompontos öv, mind a gyermekbiztonsági öv kell képpen meg van-e feszítve!
Página 343
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! FIGYELEM! • Soha ne használja a kétkerekes funkciót, amikor az ülés Stokke® Xplory® rendszerhez van rögzítve! • Amikor az ülést Stokke babakocsin használja, mindig gy z djön meg róla, hogy megfelel en rögzítésre került-e! A megfelel rögzítés elmulasztása gyermeke súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja!
Página 344
FIGYELEM! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! (EN 12790-2009): az ülés pihenőszékként való használata • FONTOS! A jöv beni felhasználáshoz tartsa meg ezt a kézikönyvet! • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. EN 12790-2009 • Ne használja az ülést pihen székként, ha gyermeke már képes önállóan ülni.
Página 345
A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés eltávolítása ............78 A huzat eltávolítása és visszahelyezése ..............79 Tisztítási utasítások ....................79 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin ......80 Garancia ........................82 Vásárlói tájékoztató ....................82...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fontos elemek Hordozófogantyú Fejtámasz Fogantyúkioldó gomb (2 db) Vállpánt (2 db) Biztonsági hám csatja Bébi párna Csíp öv kapocs (2 db) Ágyékpánt Huzat Központi beállító elem Napellenz Útmutató címke Babakocsi kioldó fogantyú (4 db) Vállöv kapocs Biztonsági hám magasságállító...
Página 347
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Öv bekötése menetiránynak háttal beszerelt ülésnél TILOS az ülést olyan els ülésre helyezni, amelynek LÉGZSÁKJA AKTÍV állapotban van. 1. Helyezze rá a gyermekülést a járm ülésére. A hordozófogantyúnak okvetlenül a hordozó állásban kell lennie. 2. Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csíp övét a kék részek mentén az övvezet n, és 'csatolja be' a biztonsági övet úgy, hogy az rögzüljön.
Página 348
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Vezesse át a vállövet a kék rész menténaz övvezet n, amely az ülés héjának hátulján található. 4. A az övvezet kön áthúzva feszítse meg a 3 pontos biztonsági övet annyira, hogy ténylegesen megfeszüljön. 5. Hagyja a hordozófogantyút a hordozó állásban.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gyermeke behelyezése a Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülésbe • A gyermekülés hordozófogantyúját két állásban hátra lehet hajtani az ülés mögé a fogantyúkioldó gombok megnyomásával, hogy be lehessen ültetni a gyermeket. • A vállpántok helyzete: Ellen rizze, hogy a vállpánt rései egy szintben vannak-e a gyermek vállával.
Página 350
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A vállpántok magasságának beállítása: húzza ki a magasságállító elemet, és szükség szerint emeljfe fel vagy tolja lefelé. 1. Húzza fel a vállpántokat, miközben benyomja a központi állítóelem gombját.
Página 351
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Kapcsolja ki a biztonsági hám csatját. 3. Vigye el a vállpántokat a gyermekülés szélein látható narancsasárga jelölésre, hogy igy a biztonsági hám ne akadályozhassa a gyermek elhelyezését. 4. Miután beültette a gyermekét az ülésbe, helyezze a vállpántokat a gyermek vállára és zárja a csatot: csatt!
Página 352
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Húzza keresztül a biztonsági hám pántját a központi állítóelemen egyenesen felfelé/el refelé a zöld nyíl irányában. Húzza tovább a pántot addig, amíg a biztonsági hám kényelmesen, mégis szorosan a testhez nem símul. • Gy z djék meg, hogy a biztonsági hám pántjai mindig be vannak-e kapcsolva és feszesen ülnek-e az ülésben ül gyermek testén.
4-6 hónap 6 hónap + A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés eltávolítása • A gyermekülés hátulján távolítsa el a vállövet sz övvezet b l. • Oldja ki a biztonsági övet az autó övfogadó csatjából, és távolítsa el az övet az...
állítóelemre. • A huzatot óvatosan a habbetét és az ülés héja közé rakva rögzítse a minden oldalon. Tisztítási utasítások A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® üléshuzatát a huzat belsejében található utasítások szerint szabad mosni. Szappanos vízzel kézzel törölje tisztára!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad használni: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi és Stokke® Scoot. Rögzítés babakocsin Vigye a babakocsi foglalatot a babakocsi (2 db) befogadó darabja fölé és függ legesen tegye le rá, majd csatt !Illessze a két adapter függ legesen a...
Página 356
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Eltávolítás babakocsiról • Hajtsa fel a hordozófogantyút a hordozó állásba. • Két oldalt nyomja felfelé a babakocsi kioldó gombját és közben emelje le a gyermekülést a babakocsiról függ legesen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancia • Valamennyi BeSafe termék körültekint tervezés, gyártás és tesztelés eredménye. Teszt-laboratóriumunkban rendszeresen teszteljük mind a négy, folyamatosan gyártott BeSafe gyermekülést. Ezen felül független intézmények is tesztelik termékeinket. • Ha a vásárlást követ 24 hónapon belül a termék - a huzat és a biztonsági övek kivételével - anyaghiba vagy gyártási hiba miatt hibásnak bizonyulna, kérjük,...
INSTRUKCJA OBSŁUGI tyłem do kierunku jazdy Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Produkt przetestowany i zatwierdzony Grupa WAGA Wiek 0 – 13 kg 0 – 12 m...
Página 359
ECE nr 16 lub innymi równowa nymi normami. naramienny pas biodrowy • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® jest dopuszczony do u ytku dla grupy wiekowej 0+, do montowania w pozycji ty em do kierunku jazdy, dla przedzia u wagowego 0-13 kg.
Página 360
OSTRZEŻENIE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dziecko siedz ce w foteliku musi by zawsze zabezpieczone wewn trznymi pasami bezpiecze stwa, równie podczas noszenia i na wózku. • Pokrowiec fotelika zawiera magnesy w miejscach pomara czowych oznacze . Magnesy mog wp ywa na dzia anie urz dze elektrycznych, jak np. rozrusznik serca.
Página 361
Niezabezpieczony baga mo e spowodowa powa ne obra enia u dzieci i osób doros ych w razie wypadku. • Nigdy nie u ywa fotelika bez pokrowca. Pokrowiec pe ni funkcj ochronn i mo na go wymieni jedynie na oryginalny pokrowiec BeSafe. OSTRZEŻENIE!
Página 362
• Po zamontowaniu fotelika w samochodzie nale y sprawdzi wszystkie obszary, w których fotelik mo e si styka z wn trzem pojazdu. W takich miejscach zalecamy u ycie pokrowca ochronnego (BeSafe), aby unikn naci , ladów czy odbarwie wn trza pojazdu, zw aszcza w samochodach ze skórzan tapicerk i drewnianymi wstawkami.
Página 363
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! • Nale y zawsze sprawdza , czy fotelik zosta dok adnie zamocowany, gdy stosuje si go wraz z wózkiem Stokke. Niew a ciwe zamocowanie mo e doprowadzi do powa nych obra e lub mierci dziecka.
Página 364
OSTRZEŻENIE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! (EN 12790-2009): używanie fotelika jakokołyski. • WA NE! Zachowaj niniejsz instrukcj w celu korzystania z niej w przysz o ci. • Nigdy nie pozostawia dziecka bez opieki. EN 12790-2009 • Nie u ywaj produktu jako ko ysk je li dziecko siada samodzielnie.
Página 365
Demonta Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............98 Zdejmowanie i nak adanie pokrowca ..............99 Instrukcja czyszczenia ....................99 Stosowanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® wraz z wózkiem rmy Stokke ....100 Gwarancja ......................... 102 Informacja sprzeda owa ................... 102...
Página 366
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ważne elementy R czka Zag ówek Przyciski (2x) zwalniania uchwytu Pasy naramienne (2x) Sprz czka wewn trznych pasów bezpiecze stwa Poduszka dla niemowlaka Zaczep pasa biodrowego (2x) Pas krokowy Pokrowiec Regulator rodkowy Rozwijana os ona przeciws oneczna Etykieta instalacyjna Przyciski wypinania z wózka (4x)
Página 367
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaż tyłem do kierunku jazdy za pomocą pasa bezpieczeństwa Fotelika NIE WOLNO montowa na przednim siedzeniu PRZY AKTYWNEJ PODUSZCE POWIETRZNEJ. 1. Umie fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewni si , e uchwyt do noszenia jest we w a ciwej pozycji "do noszenia" .
Página 368
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Poprowadzi pas naramienny po niebieskiej cz ci przez zaczep pasa ramieniowego z ty u obudowy fotelika. 4. Napnij 3 punktowy pas poci gaj c go przez zaczepy pasa biodrowego oraz przez zaczep pasa ramieniowego, a do znikni cia luzu.
Página 369
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sposób usadowienia dziecka w Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • W celu wygodnego umieszczenia dziecka w foteliku, uchwyt do noszenia mo e by z o ony w 2 pozycjach poprzez wci ni cie obydwu przycisków zwalniaj cych r czk .
Página 370
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Wysoko pasów naramiennych mo na regulowa poci gaj c regulator wysoko ci wewn trznych pasów bezpiecze stwa na zewn trz i przemieszczaj c regulator w gór lub dó . 1. Poci gnij pasy ramieniowe do góry jednocze nie wciskaj c przycisk regulatora...
Página 371
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otwórz sprz czk wewn trznych pasów bezpiecze stwa. 3. Umie pasy naramienne na pomara czowym oznakowaniu po bokach fotelika, aby wewn trzne pasy bezpiecze stwa pozostawa y odchylone w trakcie wk adania dziecka. 4. Kiedy dziecko zosta o ju umieszczone w foteliku, nale y u o y pasy naramienne...
Página 372
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Napnij pasek regulatora rodkowego poprzez poci gni cie paska wewn trznego zgodnie z zielon strza k a do prawid owego napi cia pasów. Pasy powinny by komfortowe dla dziecka, a zarazem jak najlepiej napi te.
Página 373
0-4 m 4-6 m 6 m + Demontaż Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Wyjmij pas naramienny z zaczepu umieszczonego z ty u fotelika. • Zwolnij pas ze sprz czki w samochodzie i wyjmij go pas z zaczepów pasa biodrowego.
Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke® iZi Go™ by BeSafe® nale y czy ci zgodnie z instrukcj znajduj c si na ich stronie wewn trznej. Pasy nale y czy ci r cznie przy u yciu wody i agodnego myd a.
Página 375
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korzystanie z Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z wózkiem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mo na u ywa tylko z nast puj cymi wózkami: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Mocowanie na wózku Ustaw otwór adaptera w foteliku (15) w osi nad adapterem stela a i po cz obie...
Página 376
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Zdjęcie iZi Go ze stelaża wózka • Ustaw uchwyt do noszenia w pozycji "do noszenia". • Przesu d wigni adaptera (17) ku górze (po obu stronach) i poci gnij fotelik pionowo do góry.
Página 377
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gwarancja • Wszystkie produkty BeSafe s dok adnie projektowane, produkowane i testowane. Wszystkie nasze foteliki samochodowe BeSafe s okresowo testowane poza ci g produkcj w laboratoriach testowych. Co wi cej, s testowane przez niezale ne instytuty testowe.
Página 378
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Postavljanje suprotno od smera vožnje Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Te ina Uzrast 0-13 kg 0-12 m...
Página 379
3 mesta, u skladu sa UN/ECE propisom br.16 ili drugim primenljivim standardima. rameni pojas DOBRO bedreni pojas • Stokke® iZi Go™ proizvo a a BeSafe® je odobren za grupu 0+, suprotno od smera vo nje, za te inu 0-13 kg. UPOZORENJE!
Página 380
UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Ukoliko je dete te e od 13 kg ili mu visina ramena prema i najvi u visinu ramenih pojaseva, dete mora pre i u sedi te grupe 1. • Dete koje se nalazi u de jem sedi tu uvek mora biti vezano pojasevima tog sedi ta.
Página 381
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Pazite na to da kop a automobilskog pojasa stoji u ravnoj liniji i ostane ispod kuke za pojas na auto-sedi tu. • NEMOJTE upotrebljavati auto-sedi te postavljeno u vozilu sa dr kom u spu tenom polo aju.
Página 382
• Nemojte koristiti jaka sredstva za i enje; ona mogu o tetiti materijal od kojeg je sedi te napravljeno. • BeSafe savetuje da se ne kupuju ili prodaju polovna de ja auto-sedi ta. • NE koristite auto-sedi te du e od 5 godina. Kvalitet materijala mo e da se promeni usled starenja.
Página 383
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Proverite da li su pojas sa vezivanjem na 3 mesta i bezbednosni pojas za dete vrsto zategnuti kako ne bi do lo do pomeranja deteta ili sedi ta. esto proveravajte. • Svi putnici moraju biti vezani sigurnosnim pojasom.
Página 384
UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! (EN 12790-2009): korišćenje sedišta u vidu ležaljke • VA NO! Sa uvajte ovo uputstvo, mo da e vam opet biti potrebno. • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. EN 12790-2009 • Nemojte koristiti auto-sedi te kao le aljku ako dete mo e da sedi samostalno.
Página 385
Uklanjanje Stokke® iZi Go™ proizvo a a BeSafe® ........... 118 Uklanjanje i vra anje presvlake ................119 Uputstva za i enje ....................119 Kori enje Stokke® iZi Go™ proizvo a a BeSafe® sa Stokke kolicima ..... 120 Garancija ........................122 Informacije i prodajnom mestu ................122...
Página 386
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Najvažniji delovi Dr ka Naslon za glavu Dugmad za otpu tanje dr ke (2x) Rameni pojasevi (2x) Kop a za pojas Jastuk za bebu Kuka za bedreni pojas (2x) Pojas izme u nogu Presvlaka Srednja kop a za pode avanje...
Página 387
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaža u automobilu • NIJE DOZVOLJENO postavljanje auto-sedi ta na mestu suvoza a SA AKTIVIRANIM VAZDU NIM JASTUKOM. 1. Postavite de je sedi te na sedi te vozila. Proverite da li je dr ka u polo aju za no enje.
Página 388
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Provucite rameni pojas preko plavog dela kroz kuku za rameni pojas na zadnjoj strani ku i ta auto-sedi ta. 4. Pritegnite pojas na tri mesta povla enjem pojasa kroz kuke za bedreni pojas i kroz kuku za rameni pojas sve dok ne bude vrsto pritegnut.
Página 389
Postavljanje deteta u Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® • Kako biste smestili dete mo ete sklopiti dr ku iza sedi ta u dva polo aja, pritiskom na oba dugmeta za otpu tanje dr ke.
Página 390
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Visina ramenih pojaseva mo e se prilagoditi izvla enjem regulatora visine i pomeranjem regulatora nagore ili nadole. 1. Povucite ramene pojaseve nagore pritiskaju i pri tome dugme srednje kop e za pode avanje.
Página 391
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kop u za pojas. 3. Postavite ramene pojaseve preko narand aste oznake na stranama auto-sedi ta kako biste dr ali kop u otvorenom dok sme tate dete. 4. Kada smestite dete, postavite ramene pojaseve preko ramena deteta i zatvorite...
Página 392
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Provucite pojas auto-sedi ta kroz srednju kop u za pode avanje u smeru zelene strelice nagore/unapred. Nastavite sa povla enjem sve dok kop a ne bude udobno, ali vrsto zategnuta. • Pobrinite se da pojasevi uvijek budu zakop ani i pritegnuti kad je dete u sedi tu.
Página 393
0-4 m 4-6 m 6 m + Uklanjanje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® • Uklonite rameni pojas iz kuke za rameni pojas na zadnjoj strani. • Otpustite pojas iz kop e u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni pojas.
Página 394
• Pri vrstite presvlaku sa svih strana pa ljivim postavljanjem izme u pene i ku i ta auto-sedi ta. Uputstva za čišćenje Poklopce Stokke® iZi Go™ proizvo a a BeSafe® treba prati u skladu sa uputstvima sa unutra nje strane poklopaca. O istite pojas ru no, vodom i blagom sapunicom.
Página 395
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korišćenje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® sa Stokke kolicima Stokke® iZi Go™ proizvo a a BeSafe® mo e se koristiti samo sa slede im kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Montaža na kolica...
Página 396
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uklanjanje sa kolica • Postavite dr ku u polo aj za no enje. • Pritisnite osigura za otpu tanje kolica nagore sa obe strane, podi u i pri tome auto-sedi te sa kolica.
Página 397
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancija • Svi BeSafe proizvodi su pa ljivo osmi ljeni, izra eni i testirani. Sva BeSafe auto-sedi ta se povremeno testiraju u na oj laboratoriji za testiranje (uzimaju se proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Pored toga, testiranja vr e i nezavisni instituti za testiranja.
Página 398
NAVODILA ZA UPORABO Namestitev v nasprotni smeri vožnje Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Preizku en in odobren Skupina Te a Starost 0–13 kg 0–12m...
Página 399
• Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je odobren za skupino 0+, namestitev v nasprotni smeri vo nje in te o 0–13 kg. • Ko otrok prese e te o 13 kg ali ko so otrokova ramena vi ja od najvi je stopnje...
Página 400
OPOZORILO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Otrok mora biti v avtosede u vedno pripet z varnostnimi pasovi. Prav tako pa mora otrok biti pripet z varnostnimi pasovi, tudi kadar ga prena ate ali vozite v vozi ku. • Prevleka sede a na oran no ozna enih obmo jih vsebuje magnete. Magneti lahko vplivajo na elektronsko opremo, kot so npr.
Página 401
• OPOZORILO: Prtljaga in drugi predmeti naj bodo ustrezno pritrjeni. Nezavarovana prtljaga lahko v primeru nesre e povzro i hude po kodbe otrok in ostalih potnikov. • Nikoli ne uporabljajte sede a brez prevleke. Prevleka ima za itno funkcijo in jo lahko zamenjate samo z originalno prevleko BeSafe. OPOZORILO!
Página 402
• Ne uporabljajte nobenih agresivnih istilnih sredstev, ki lahko po kodujejo sestavo materiala sede a. • BeSafe svetuje, da ne kupujete in prodajate rabljenih otro kih varnostnih sede ev. • Avtosede a NE uporabljajte dlje kot 5 let. Zaradi starosti se lahko kakovost materialov spremeni.
Página 403
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! OPOZORILO! • Nikoli ne uporabljajte dvokolesne funkcije, ko je sede name en na vozi ek Stokke® Xplory®. • Vedno se prepri ajte, ali je sede pravilno pritrjen, ko ga uporabljate na vozi ku znamke Stokke. Nepravilna pritrditev sede a lahko privede do hudih po kodb ali smrti otroka.
Página 404
OPOZORILO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! (EN 12790-2009): uporaba sedeža kot ležalnika • POMEMBNO! Ta navodila shranite za ponovno uporabo. • Nikoli ne pu ajte otroka v sklopni zibelki brez nadzora. EN 12790-2009 • Ni priporo ljiv za otroke, ki e sedijo samostojno.
Página 405
Odstranjevanje izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..........138 Odstranjevanje in ponovno name anje prevleke ........... 139 Navodila za i enje ....................139 Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozi kom znamke Stokke ..... 140 Garancija ........................142 Informacije o prodajnih mestih ................142...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Glavni sestavni deli Ro ica za prena anje Vzglavnik Gumba za sprostitev ro aja (2 x) Ramenska pasova (2 x) Zaponka pasu Pomanj evalec sede a Zaponka za medeni ni del varnostnega pasu (2 x)
Página 407
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Namestitev v nasprotni smeri vožnje Name anje avtosede a na prednji sede avtomobila NI DOVOLJEN, e je ZRA NA BLAZINA AKTIVIRANA. 1. Otro ki sede postavite na sede vozila. Pazite, da je ro aj za prena anje v polo aju za prena anje.
Página 408
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Ramenski del varnostnega pasu speljite preko modrega dela skozi zaponko za ramenski del varnostnega pasu na zadnjem delu koljke sede a. 4. Povlecite trito kovni varnostni pas skozi zaponke za medeni ni del varnostnega pasu ter zaponko za ramenski del varnostnega pasu in ga dobro napnite.
Página 409
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Nameščanje otroka v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Za name anje otroka priporo amo, da s pomo jo pritiska obeh gumbov za sprostitev zlo ite ro aj za prena anje za sede v enega izmed 2 polo ajev.
Página 410
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Vi ino ramenskih pasov lahko prilagodite tako, da izvle ete prilagojevalnik vi ine pasu in ga premaknete navzgor ali navzdol. 1. Povlecite ramenske pasove navzgor, medtem ko pritiskate gumb zategovalnika pasu.
Página 411
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odpnite zaponko za pas. 3. Namestite ramenske pasove preko oran ne oznake na straneh sede a, da bodo pasovi med name anjem otroka ostali odprti. 4. Ko je otrok name en, mu preko ramen namestite ramenske pasove in zapnite...
Página 412
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Povlecite pasi skozi zategovalnik pasu v smeri zelene pu ice naravnost navzgor/ naprej. Pas vlecite toliko asa, dokler ne dose ete udobnega, vendar vrstega prileganja. • Kadar je otrok v sede u, zagotovite, da se pasovi otroku dovolj prilegajo in, da so vedno pravilno name eni! •...
Página 413
4-6 m • Pomanj evalec sede a 6 m + Odstranjevanje izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Na zadnji strani sede a odstranite ramenski del varnostnega pasu iz zaponke za ramenski del varnostnega pasu. • Odpnite pas in ga odstranite iz zaponk za medeni ni del varnostnega pasu.
Página 414
• Previdno namestite prevleko na peno in koljko sede a ter jo u vrstite z vseh strani. Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti prevleke. Pas prati ro no z vodo in blago milnico.
Página 415
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozičkom znamke Stokke Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se lahko uporablja samo na naslednjih vozi kih: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi in Stokke® Scoot. Namestitev na voziček...
Página 416
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odstranjevanje z vozička • Ro aj za prena anje premaknite v polo aj za prena anje. • Na obeh straneh potisnite gumb za sprostitev iz vozi ka navzgor, obenem pa navpi no dvignite sede vozi ka.
Página 417
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® GARANCIJA • Vsi izdelki BeSafe so skrbno oblikovani, izdelani in presku eni. Vsi na i otro ki avtosede i BeSafe so redno presku ni sklopu proizvodnje v posebnih laboratorijih za presku anje. Dodatno pa so presku eni tudi pri neodvisnih ustanovah.
Página 418
NÁVOD NA POUŽITIE Smerujúca v protismere jazdy Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testované a schválené Skupina Váha Váha 0-13 kg 0-12 m...
Página 419
EHK OSN . 16 alebo in ch ekvivalentn ch noriem. ramenn pás NESPRÁVNE bedrov pás • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválená pre vekovú skupinu 0+, so smerovaním v protismere jazdy a pre hmotnos die a a 0 – 13 kg.
Página 420
VÝSTRAHA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Ak die a vá i viac ako 13 kg, alebo v ka ramien presahuje najvy iu polohu ramenn ch popruhov, musí die a prejs do novej seda ky zo skupiny 1. • Die a by malo by v dy chránené vnútorn mi popruhmi, ke sedí v seda ke. To platí...
Página 421
• Nikdy nepou ívajte seda ku bez po ahu. Po ah je bezpe nostn prvok a mô e by nahraden len originálnym po ahom BeSafe. • Pod kryt pou ívame EPS penu. Netla te a netahajte silne za penu, mohli by ste ju po kodi .
Página 422
• NEPOU ÍVAJTE agresívne istiace prostriedky, tieto mô u po kodi materiály seda ky. agresívne istiace prostriedky, tieto mô u po kodi materiály seda ky. • BeSafe doporu uje, aby sa detské seda ky nepredávaly ani nekupovali z druhej ruky.
Página 423
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! • Ke je seda ka pripevnená k rámu ko íka od Stokke, táto kombinácia by sa nikdy nemala zdvíha za autoseda ku. • Pri nastavovaní ko íka a/alebo autoseda ky, v dy najskôr vyberte die a zo seda ky.
Página 424
VÝSTRAHA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VÝSTRAHA! (EN 12790-2009): použitie sedačky ako lehátko • DÔLE ITÉ! Uschovajte si túto príru ku na ú ely pou itia v budúcnosti. • Nikdy nenechávajte die a v lehátku bez dozoru. EN 12790-2009 • Nepou ívajte seda ku ako lehátko, ak vie die a sedie bez opory.
Página 425
Odstránenie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............158 Odobratie a nasadenie krytu ..................159 Pokyny k isteniu ...................... 159 Pou ívanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s ko íkom od Stokke ......... 160 Záruka........................162 Informácie o predajn ch miestach ................162...
Página 426
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kľúčové časti Dr adlo Opierka hlavy Tla ítka k uvo neniu rukovati 2x Ramenné pásy 2x Spona pásu Vankú ik Dr iak pásu cez bedrov pás Dr iak pásu cez rozkrok Kryt Centrálne nastavenie Baldach n títok s návodom...
Página 427
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inštalácia v protismere jazdy pásom JE ZAKÁZANÉ umiest ova seda ku na predné sedadlo spolujazdca s AKTIVOVAN M AIRBAGOM. 1. Umiestnite seda ku na sedadlo vozidla. Rukovä na prená anie musí by v polohe na prenos.
Página 428
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Presu te ramenn pás cez modr úchyt na zadnej strane seda ky 4. Dotiahnite 3-bodov pás potiahnutím pásu cez úchyty bedrového pásu a cez úchyt ramenného pásu naozaj pevne. 5. Nechajte rukova v polohe na prenos.
Página 429
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pripevnenie dieťaťa v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Na umiestnenie die a a, mô ete sklopi rukovä na prenos do 2 polôh, po stla ení oboch uvo ovacích tla idiel. • Umiestnite ramenné pásy: zkontrolujte, i sú v rezy pre pásy presne vo v ke ramien Vá...
Página 430
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • V ka pásov sa nastavuje vytiahnutím pásov von a potom zasunutím hore, alebo dole. 1. Ramenné pásy potiahnite hore zárove so stla ením stredového nastavova a.
Página 431
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odopnite sponu popruhov. 3. Umiestnite ramenné pásy cez pomaran ové zna ky na stranách seda ky, t m sa pridr ia, ke budete vklada die a. 4. Ke je die a vlo ené, umiestnite ramenné pásy do správnej polohy cez ramená...
Página 432
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Potiahnite popruh cez stredov nastavova v smere zelenej ípky priamo nahor / vpred do ahnite aby boli popruhy komfortné, ale napnuté. • Uistite sa, e sú pásy zaistené a dotiahnuté v dy, ke je die a v seda ke.
Página 433
• Detsk vankú ik: 6 m + Odstránenie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Vyberte ramenn pás z úchytu ramenného pásu na zadnej strane seda ky. • Uvo nite pás zo spony vo vozidle a vyberte pás z úchytov na bedrov pás.
Página 434
• Pripevnite po ah na v etk ch stranách opatrn m zasunutím medzi penu a kon trukciu seda ky. Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu. Postroj istite ru ne pomocou vody a slabého roztoku mydla.
Página 435
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Používanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočíkom od Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je mo né pou íva iba na nasledujúcich ko íkoch: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi a Stokke® Scoot. Inštalácia na kočík Teleso adaptéru ko íka umiestnite na adaptéry na ko íku a nasu te priamo nadol,...
Página 436
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odobratie z kočíka • Rukovä presu te do polohy na nosenie. • Stla te uvo ovacie tla ítka na oboch stranách a sú asne seda ku vytiahnite priamo nahor.
Página 437
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Záruka • V etky v robky BeSafe sú dôsledne navrhnuté, vyrobené a testované. V etky na e seda ky Besafe sú pravidelne testované v na ich laboratóriách i mimo priebe nú v robu. Naviac sú testované nezávisl mi testovacími ústavmi.
Página 441
MANUAL DEL USUARIO En sentido contrario a la marcha Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Probado y homologado Grupo Peso: Edad: de 0 a 13 kg recién nacido a 12 meses...
Página 442
3 puntos, homologado según el Reglamento UN/ECE Núm.16 u otros estándares equivalentes. Banda del CORRECTO INCORRECTO hombro Banda del regazo • El modelo Stokke® iZi Go™ de BeSafe® está homologado para el grupo 0+, mirando hacia atrás y a partir de los 0-13 kg.
Página 443
!ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Si el bebé pesa más de 13 kg o la altura de sus hombros sobrepasa la posición más alta de las bandas para los hombros del arnés, será necesario cambiar al bebé a un asiento perteneciente al grupo 1.
Página 444
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ADVERTENCIA¡ ¡ADVERTENCIA! • Compruebe que la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo tiene una trayectoria recta y está por debajo del gancho del cinturón del asiento. • NO utilice el asiento en el vehículo con el asa de transporte en posición horizontal.
Página 445
• No utilice productos de limpieza agresivos, ya que podrían dañar los materiales con los que está fabricado el asiento. • BeSafe aconseja no adquirir asientos infantiles de segunda mano ni venderlos a terceros tras haberlos utilizado. • NO utilice el asiento durante más de 5 años. Debido a su uso continuo, el desgaste resultante podría alterar la calidad de los materiales.
Página 446
Recomendamos el uso de una cubierta de protección (BeSafe) en estos lugares a n de evitar cortes, marcas o decoloración en el interior del vehículo; en particular, en las tapicerías de cuero y revestimiento interior de madera.
Página 447
!ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Compruebe siempre que el asa de transporte está en la posición de transporte antes del traslado. • Ante cualquier duda, puede consultar tanto al fabricante como a su distribuidor. ¡ADVERTENCIA! (EN 12790-2009): uso de la silla como hamaca reclinable •...
Extracción y reinstalación de la cubierta ..............19 Instrucciones de limpieza ..................19 Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke ..20 Garantía ........................22 Información en el punto de venta ................22...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Elementos esenciales Asa para transporte Reposacabezas Botones de desbloqueo del asa (2x) Correas del hombro (2x) Hebilla del arnés Cojín para el bebé Gancho de la banda del regazo Banda de entrepierna Cubierta Regulador central...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalación en sentido contrario a la marcha con cinturón NO ESTÁ PERMITIDO instalar el asiento infantil en un asiento de pasajero delantero cuyo AIRBAG esté ACTIVADO. 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrese de que el asa se encuentra en la posición de trasporte.
Página 451
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Pase la banda del hombro por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombro en la parte posterior del armazón del asiento. 4. Ajuste el cinturón de tres puntos a los ganchos de la banda del regazo y los ganchos de la banda del hombro tirando de él hasta que quede bien tenso.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Acomodando a su niño en el Stokke® iZi Go de BeSafe® • Para colocar a su bebé puede plegar el asa para transporte detrás del asiento en dos posiciones pulsando los dos botones de desbloqueo.
Página 453
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. 1. Tire de las correas del hombro hacia arriba mientras pulsa el botón del regulador...
Página 454
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra la hebilla del arnés. 3. Coloque las correas del hombro sobre las marcas naranjas situadas en los lados del asiento para mantener el arnés abierto mientras coloca al bebé. 4. Una vez haya sentado al bebé, coloque las correas del hombro sobre sus hombros y cierre la hebilla hasta que haga "clic".
Página 455
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Pase la correa del arnés por el regulador central en la dirección de la echa verde (hacia arriba/hacia delante). Tire de ella hasta que el arnés quede lo su cientemente tenso pero sin apretar al bebé.
4-6 meses Cojín para el bebé: 6 meses + Retirando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® • Extraiga la banda del hombro del gancho de la banda del hombro situado en la parte posterior. • Desabroche el cinturón de la hebilla dentro del coche y extraiga el cinturón de los...
Instrucciones de limpieza • Las cubiertas del Stokke® iZi Go™ de BeSafe® se deberían lavar de conformidad con las instrucciones que se encuentran en el lado interior de las cubiertas. Lave el arnés a mano con agua y jabón suave.
Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke El Stokke® iZi Go™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi y Stokke® Scoot. Instalación en carritos de paseo Alinee el enganche del adaptador del carrito de paseo con el adaptador del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y hacia abajo hasta que haga "clic"...
Página 459
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Extracción del carrito de paseo • Coloque el asa de transporte en la posición de transporte. • Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo a ambos lados mientras levanta el asiento verticalmente.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantía • Todos los productos BeSafe están diseñados, fabricados y probados con la máxima atención al detalle. Muestras de producción de todos nuestros asientos Infantiles BeSafe se someten a pruebas periódicas en nuestro laboratorio de pruebas.
Página 461
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Στρα ένο προ τα πίσω Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 0-13 kg 0-12...
MANUALE DELL’UTENTE DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testato e approvato Gruppo Peso Età 0-13 kg 0-12 m...
Página 482
Cintura trasversale addominale • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® è approvato per il gruppo 0+, in direzione opposta al senso di marcia, 0-13 kg. • Se il bambino pesa oltre 13 kg, o l’altezza delle sue spalle supera la posizione più...
Página 483
AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • "Assicurare sempre il bambino nel seggiolino con le cinture durante il trasporto dell’unità o quando il prodotto viene utilizzato con il passeggino." • La fodera del sedile contiene dei magneti nelle zone con le indicazioni arancioni. I magneti possono avere un e etto sui dispositivi elettronici come i pacemaker.
Página 484
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • NON utilizzare il seggiolino sul veicolo con la maniglia di trasporto rivolta verso il basso. Durante la guida, la maniglia deve essere nella posizione verticale di trasporto. • Utilizzare il seggiolino soltanto su sedili rivolti in avanti.
Página 485
• Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi, poiché potrebbero danneggiare i materiali di costruzione del seggiolino. • BeSafe consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l’uso. • NON utilizzare il seggiolino per un periodo superiore ai 5 anni. L’usura potrebbe causare un’alterazione della qualità...
Página 486
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • Assicurarsi sempre che il seggiolino sia montato correttamente per l'utilizzo con un passeggino Stokke. Un montaggio errato potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso del bambino. • Quando il seggiolino è montato sul telaio di un passeggino Stokke, la combinazione non va mai sollevata dal sedile dell'auto.
Página 487
AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! (EN 12790-2009): utilizzo del seggiolino come sdraietta • IMPORTANTE! Conservare questo manuale per futura consultazione. • Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta. EN 12790-2009 • L'utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini in grado di stare seduti da soli.
Página 488
Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............58 Rimozione e rimontaggio della fodera..............59 Istruzioni per la pulizia....................59 Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke ......60 Garanzia ........................62 Informazioni generali ....................62...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componenti fondamentali Maniglia di trasporto Poggiatesta Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) Cinture seggiolino (2x) Fibbia delle cinture seggiolino Cuscino per il bebè Gancio per la cintura addominale (2x) Cintura inguinale Fodera Dispositivo centrale di regolazione...
Página 490
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installazione del seggiolino in direzione opposta al senso di marcia NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore CON L’ A IRBAG ATTIVATO. 1. Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo. Accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto.
Página 491
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Fare passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura trasversale sul retro del guscio del seggiolino. 4. Serrare la cintura a 3 punti tirandola sia attraverso i ganci della cintura addominale che il gancio della cintura trasversale no a tenderla.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inserimento del bambino nello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Per accomodare il bambino è possibile ripiegare la maniglia di trasporto dietro il seggiolino in 2 posizioni, premendo entrambi i pulsanti di rilascio della maniglia.
Página 493
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • L’altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l’ e sterno il dispositivo di regolazione dell’altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione. 1. Tirare verso l’alto le cinture del seggiolino tenendo premuto il pulsante del...
Página 494
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Aprire la bbia delle cinture del seggiolino. 3. Disporre le cinture sul contrassegno arancione ai lati del seggiolino per tenerle aperte mentre si alloggia il bambino. 4. Una volta posizionato il bambino, portare le cinture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la bbia con uno scatto.
Página 495
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l’alto/in avanti. Continuare a tirare no a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente.
0-4 m 4-6 m 6 m + Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato posteriore. • Staccare la cintura dalla bbia del sedile dell’auto e sganciare la cintura dai ganci...
• Fissare tutti i lati della fodera inserendola delicatamente fra l’imbottitura e il guscio del seggiolino. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all'interno delle stesse. Lavare l'imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® può essere utilizzato solo sui seguenti passeggini: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi e Stokke® Scoot. Installazione su passeggino Allineare l’alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto (2x).
Página 499
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rimozione dal passeggino • Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto. • Sollevare il dispositivo di rilascio del passeggino da entrambi i lati sollevando verticalmente il seggiolino dal passeggino.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanzia • Tutti i prodotti BeSafe sono accuratamente progettati, prodotti e testati. Tutti i seggiolini BeSafe vengono testati con cadenza regolare, al termine del ciclo di produzione continuo, nei nostri laboratori interni. Inoltre, a garanzia della qualità...
MANUAL DE INSTRUÇÕES Cadeira voltada para trás Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testado e aprovado Grupo Peso Idade 0-13 kg 0-12 meses...
Página 502
Cinto subabdominal • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® foi homologada para o grupo 0+, posição inversa à marcha, de 0-13 kg. • Quando a criança pesa mais de 13 kg ou a altura dos ombros está acima da posição mais alta dos cintos para os ombros, a criança deve mudar para uma cadeira do...
Página 503
AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A criança deve estar sempre presa com os cintos internos quando está sentada na cadeira, está a ser transportada ou está num carrinho para bebé. • A cobertura do assento contém imans nas áreas com as indicações laranja. Os imans podem in uenciar o equipamento electrónico tal como um pacemaker.
Página 504
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Apenas use a cadeira em bancos voltados para a frente do automóvel. • NÃO tente desmontar, modi car ou acrescentar nenhuma peça à cadeira. A garantia não será válida se forem usadas peças ou acessórios que não são de origem.
Página 505
• Não utilize nenhuns produtos de limpeza agressivos; tais produtos podem dani car o material de construção da cadeira. • A BeSafe desaconselha a compra e venda de cadeiras de bebé em segunda-mão. • NÃO utilize a cadeira durante mais de 5 anos. Com o passar dos anos, a qualidade do material pode sofrer alterações.
Página 506
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Nunca utilize a função de duas rodas quando a cadeira estiver instalada no Stokke® Xplory®. • Garanta sempre que a cadeira está devidamente xa quando utilizada num carrinho de passeio da Stokke. Se esta não se encontrar devidamente xa, poderá...
Página 507
AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! (EN 12790-2009): usar a cadeira como berço • IMPORTANTE! Conserve este manual para futura consulta. • Nunca deixar o bebé sozinho nesta cadeira. EN 12790-2009 • Não recomendado como berço para crianças que conseguem sentar-se sozinhas.
Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............78 Retirar e voltar a colocar a cobertura ............... 79 Instruções de limpeza ....................79 Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke ..80 Garantia ........................82 Informação do ponto de venda ................82...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Peças essenciais Pega de transporte Apoio de cabeça Botões de desbloqueio da pega (2x) Fitas do arnês (2x) Fivela do cinto Almofada para bebé Fecho do cinto subabdominal (2x) Fita de entrepernas Cobertura Regulador central Pára-sol...
Página 510
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalação do cinto com a cadeira voltada para trás NÃO É PERMITIDA a montagem da cadeira no banco dianteiro COM O AIRBAG ACTIVADO. 1. Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a pega de transporte se encontra na posição de transporte.
Página 511
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Passe o cinto dos ombros sobre as partes azuis e através do gancho do cinto dos ombros na parte de trás da estrutura do banco. 4. Aperte o cinto de 3 pontos de xação puxando-o através dos ganchos do cinto subabdominal e através do cinto dos ombros até...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Colocação do seu bebé na Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Para posicionar o seu lho, pode dobrar a pega de transporte por trás do assento em 2 posições, pressionando os dois botões de desbloqueio da pega.
Página 513
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando-o para cima ou para baixo. 1. Puxe as correias para os ombros para cima enquanto pressiona o botão do...
Página 514
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra a vela do cinto. 3. Posicione as correias para os ombros sobre a marca laranja nos lados do banco para manter o arnês aberto enquanto posiciona o seu lho. 4. Quando a criança estiver posicionada, coloque as correias para os ombros sobre os ombros da criança e feche a vela: clique!
Página 515
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Puxe a ta do arnês através do regulador central na direcção da seta verde, a direito para cima e para a frente. Continue a puxar até que o arnês esteja confortavelmente posicionado mas rme.
0-4 meses 4-6 meses 6 meses + Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior. • Solte o cinto da vela e retire o cinto dos ganchos do cinto subabdominal.
• Ajuste todos os lados da cobertura, colocando-a cuidadosamente entre a espuma e a estrutura do banco. Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke "A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® apenas pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi e Stokke® Scoot. Instalação num carrinho...
Página 519
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Remoção de um carrinho • Desloque a pega de transporte para a posição de transporte. • Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados enquanto levanta o banco do carrinho na vertical.
Garantia • Todos os produtos BeSafe são cuidadosamente concebidos, fabricados e testados. Todas as nossas cadeiras de bebé BeSafe são testadas periodicamente no nosso laboratório de testes, logo após saírem da produção. Além disso, são submetidas a testes realizados por institutos independentes.
MANUAL DE UTILIZARE Cu spatele către sensul de mers Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testat i aprobat Grupa Greutate Vârst 0-13 kg 0-12 m...
Página 522
Centur transversal • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® este aprobat pentru grupa 0+, cu montare în direc ia opus cele de deplasare de la 0 la 13 kg. • În cazul în care copilul cânt re te peste 13 kg sau dac în l imea umerilor...
Página 523
AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Copilul va asigurat cu centurile din interiorul scaunului în toate situa iile: a ezat în autovehicul, în timpul transport rii manuale i atunci când scaunul este folosit în combina ie cu un c rucior.
Página 524
în cazul accidentelor. • Nu utiliza i niciodat scaunul f r husa textil . Husa textil este un element de siguran i poate înlocuit numai cu o hus textil original BeSafe. AVERTISMENT!
Página 525
• Nu utiliza i produse de cur are agresive; acestea pot deteriora materialul din care este construit scaunul. • BeSafe recomand ca scaunele pentru copii s nu e cump rate sau vândute la mâna a doua. • NU utiliza i scaunul o perioad mai lungå de 5 ani. Din cauza învechirii, calitatea materialului se poate modi ca.
Página 526
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! AVERTISMENT! • Asigura i-v întotdeauna c scaunul este ata at în mod corespunz tor, când se utilizeaz pe un c rucior de la Stokke. Dac nu-l ata a i în mod corespunz tor, poate rezulta r nirea grav a copilului sau chiar moartea.
Página 527
AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! (EN 12790-2009): utilizarea scaunului ca balansoar • IMPORTANT! P stra i acest manual pentru consultarea viitoare. • Nu l sa i niciodat copilul nesupravegheat. EN 12790-2009 • Nu folosi i scaunul în pozi ia de co ule dac copilul se poate sus ine f r a sprijinit.
Página 528
Scoaterea i reajustarea husei textile ................ 99 Instruc iuni de între inere ..................99 Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un c rucior de la Stokke ......100 Garan ie ........................102 Informa ii la punctele de vânzare ................102...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componente importante Mâner pentru transport Suport pentru cap Butoane de eliberare a mânerului (2) Centuri (2) Cataram Pern pentru bebelu Cârlig centur transversal (2) Centur dintre picioare Husa textil Ajustor central Parasolar Etichet cu instruc iuni Mânere de eliberare de pe c rucior (4)
Página 530
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montarea în autovehicul ESTE INTERZIS montarea scaunului pe bancheta pasagerului din fa dac AIRBAG-ul este ACTIVAT. 1. Amplasa i scaunul pe bancheta autovehicului. Ave i grij ca mânerul pentru transport s e în pozi ie de transport.
Página 531
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Trece i centura diagonal peste partea albastr prin cârligul din spatele scaunului. 4. Strânge i centura de siguran în 3 puncte tr gând-o prin cârligele centurii transversale i prin cârligul centurii diagonale pân când este strâns bine.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fixarea copilului în Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Pentru a a eza copilul, pute i plia mânerul pentru transport în spatele scaunului în 2 pozi ii, ap sând simultan butoanele de eliberare a mânerului.
Página 533
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • În l imea centurilor pentru umeri poate ajustat tr gând ajustorul în l imii hamului în afar i deplasând ajustorul în sus sau în jos. 1. Trage i centurile în sus în timp ce ap sa i butonul ajustorului central.
Página 534
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Deschide i catarama hamului. 3. Pune i centurile peste indicatorii portocalii din p r ile laterale ale scaunului pentru a le re ine în timp ce a eza i copilul. 4. Dup ce a i a ezat copilul, pune i centurile peste umerii copilului i închide i...
Página 535
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trage i centura prin ajustorul central în direc ia s ge ii verzi în sus/ înainte. Continua i s trage i pân când centura este confortabil , îns bine strâns . • Asigura i-v c centurile hamului sunt întotdeauna blocate i strânse când copilul este în scaun.
0-4 m 4-6 m 6 m + Îndep rtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Scoate i centura diagonal din cârligul centurii diagonale din spate. • Elibera i centura din catarama ma inii i scoate i centura din cârligele centurii...
• Fixa i husa pe toate p r ile, punând-o cu aten ie între polistirenul expandat i scaun. Instruc iuni de cur are Husele Stokke® iZi Go™ by BeSafe® trebuie sp late în conformitate cu instruc iunile de pe interiorul huselor. Cur a i harna amentul manual cu ap i s pun delicat.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un c rucior de la Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se poate utiliza pe urm toarele c rucioare: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Montarea pe c rucior Alinia i scaunul deasupra adaptoarelor c ruciorului i deplasa i-l în jos, clic de dou...
Página 539
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Scoaterea din c rucior • Pune i mânerul pentru transport în pozi ia de transport. • Împinge i dispozitivul de eliberare a c ruciorului în sus pe ambele p r i în timp ce ridica i scaunul vertical din c rucior.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garan ie • Toate produsele BeSafe sunt proiectate, fabricate i testate cu grij . Toate scaunele auto BeSafe pentru copii sunt testate periodic în decursul produc iei, în laboratorul nostru de testare. Mai mult, ele sunt testate de institute de testare independente.
Página 541
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РАСПОЛОЖЕНИЕ против направления движения Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 0-13 0-12...
KULLANIM KILAVUZU Arkaya dönük Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Test edilmi ve onaylanmı tır Grup A ırlık 0-13 kg 0-12 m...
Página 562
HAYIR kemeri Bel kemeri • Stokke® BeSafe® iZi Go™, 0+ grubu için 0-13 kg arası, arkaya dönük kullanım için onaylanmı tır. • Çocuk 13 kg'ın üzerine çıktı ında veya omuz yüksekli i omuz kemerlerinin en yüksek pozisyonunu a tı ında 1. grup koltuklara geçi yapılmalıdır.
Página 563
UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • iZi Go’ d a oturtulu u süre boyunca, çocu unuzun emniyet kemerlerinin ba lı oldu undan emin olun. Bu durum ta ırken ve puset ile kullanılırken de geçerlidir. • Koltuk kılıfında turuncu i aretli alanlarda mıknatıs bulunmaktadır. Mıknatıslar kalp pili gibi elektronik cihazları...
Página 564
• Valizlerin veya di er nesnelerin gerekti i gibi emniyete alındı ından emin olunuz. Emniyete alınmamı valizler kaza durumunda çocuklara ve yeti kinlere ciddi zarar verebilir. • Koltu u kılıfsız asla kullanmayınız. Kılıf bir güvenlik özelli idir ve yalnızca ba ka bir orijinal BeSafe kılıfıyla de i tirilebilir. UYARI!
Página 565
• A ındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız; bu maddeler koltu un ana malzemesine zarar verebilir. • BeSafe çocuk koltuklarının ikinci el satılmamasını veya satın alınmamasını önerir. • Koltu u 5 yıldan uzun süre kullanmayınız. Eskime sebebiyle malzemelerin kalitesi de i ebilir.
Página 566
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! UYARI! • Bir Stokke pusetinde kullanıldı ında koltu un her zaman düzgün biçimde takıldı ından emin olun. Düzgün takılmaması, çocu un ciddi biçimde yaralanmasına ya da ölümüne neden olabilir. • Koltuk bir Stokke pusetinin çerçevesine takılı oldu unda, koltuk ve çerçevenin bir arada olarak asla araba koltu una kaldırılmaması...
Página 567
UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! (EN 12790-2009): anakuca ının iç mekan kullanımı • ÖNEML ! Bu kılavuzu, ileride ba vurmak üzere saklayın. • Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. EN 12790-2009 • Çocu unuz yardımsız oturmaya ba ladıktan sonra bu ürünü iç mekan koltu u olarak kullanmayın.
Página 568
Çocu unuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma ..........134 Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu çıkartma ..............138 Kılıfın çıkartılması ve tekrar takılması ..............139 Temizleme talimatları ....................139 Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma ........140 Garanti ........................142 Satı noktası bilgisi ....................142...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Önemli parçalar Ta ıma kolu Ba yastı ı Kol serbest bırakma dü meleri (x2) Omuz kemeri askıları (x2) Emniyet kemer tokası Bebek destek yastı ı Bel kemeri kancası (2x) Bacak arası askısı Kılıf Kemer ayar kayı ı...
Página 570
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Arkaya dönük koltu un kemer kurulumu Koltu un AKT F HAVA YASTI INA SAH P ön yolcu koltu unda kullanılması YASAKTIR. 1. Koltu u araç koltu una yerle tirin. Ta ıma kolunun ta ıma konumunda oldu undan emin olun.
Página 571
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Omuz kemerini, mavi parçalar üzerinden koltuk iskeletinin arka tarafındaki omuz kemeri yuvası içinden geçirin. 4. 3 noktalı kemeri bel kemeri yuvaları ve omuz kemeri yuvası içinden çekerek kemeri gerçekten sıkı ba lanıncaya kadar sıkın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Çocu unuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma • Ta ıma kolunu kol serbest bırakma dü melerine basarak geriye aldıktan sonra çocu unuzu rahatça yerle tirebilirsiniz. • Omuz kemerlerinin konumu: Omuz kemeri yuvalarının çocu un omuzlarıyla aynı...
Página 573
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Omuz kemerlerinin yüksekli i, koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekli i ayarını dı arı çekerek ve yukarı veya a a ı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz 1. Kemer ayar kayı ı dü mesine basarken omuz kemerlerini yukarı çekin.
Página 574
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Emniyet kemer tokasını açın. 3. Çocu u yerle tirirken, emniyet kemerini açık tutmak için omuz kemerlerini koltu un yanlarındaki turuncu i aretlerin üzerine yerle tirin. 4. Çocuk koltu a oturtuldu una omuz kemerlerini çocu un omuzları üzerine yerle tirin ve tokayı...
Página 575
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Emniyet kemeri askısını kemer ayarı kayı ından ye il ok yönünde dümdüz yukarı/ ileri çekin. Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin. • Çocuk koltuktayken emniyet kemerinin her zaman kilitli ve sıkılmı...
ının üzerine çekin. • Kılıfı köpükle koltuk kasası arasına yerle tirerek her yönden sabitleyin. Temizleme talimatları Stokke® BeSafe® iZi Go™'nun kılı arı, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumu ak bir sabunla elde yıkayın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma Stokke® BeSafe® iZi Go™ yalnızca a a ıdaki pusetlerde kullanılabilir: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi ve Stokke® Scoot. Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz a a ı hareket...
Página 579
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pusetten çıkarma • Ta ıma kolunu ta ıma konumuna getirin. • Puset kilidini her iki taraftan yukarı iterek koltu u dikey olarak pusetten kaldırın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Tüm BeSafe ürünleri dikkatlice tasarlanmı , üretilmi ve test edilmi tir. BeSafe çocuk koltuklarımızın tamamı sürekli üretimimizin yanısıra test laboratuarımızda düzenli olarak test edilmektedir. Ayrıca ba ımsız test enstitüleri tarafından da testlere tabi tutulmaktadır.
Página 581
КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ Розташування проти напрямку руху Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 0-13 0-12...