Descargar Imprimir esta página

Bticino 331650 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

3
2
1
1. Microfono
2. Tasto serratura
3. Pulsante chiusura contatto 1
4. Altoparlante
5. Pulsante chiusura contatto 2
6. Tasto di connessione + Led; premere
per almeno 1 secondo per funzione
intercom
7. Regolazione suoneria
8. Volume (altoparlante)
9. Contatti NO 1e 2: 24 Vac/dc, 1A
10. Morsetto per collegamento al BUS
1. Microphone
2. Door lock key
3. Contact 1 closing pushbutton
4. Loudspeaker
5. Contact 2 closing pushbutton
6. Connection key + Led: press for at
least 1 second to activate the inter-
com function.
7. Bell adjustment
8. Volume (Loudspeaker)
9. NO contacts 1and 2: 24 Vac/dc, 1A
10. BUS connection terminal
1. Micro
2. Touche serrure
3. Bouton fermeture contact 1
4. Haut-parleur
5. Bouton fermeture contact 2
6. Touche de connexion + Led; appuyer
pendant au moins 1 seconde pour
fonction Intercom
7. Réglage sonnerie
8. Volume (haut-parleur)
9. Contacts NO 1 et 2 : 24 Vac/dc, 1A
10. Borne de branchement au BUS
1. Mikrofon
2. Schlosstaste
3. Verschlusstaste Kontakt 1
4. Lautsprecher
5. Verschlusstaste Kontakt 2
6. Taste Verbinden + Led; für Funktion
"Intercom" mindestens 1 Sekunde
lang drücken
7. Ruflautstärke regelung
8. Lautstärke (Lautsprecher)
9. Kontakt NO 1 und 2: 24 Vac/dc, 1A
10. Klemme für den BUS-Anschluss
4
7
5
8
6
1. Micrófono
2. Tecla cerradura
3. Pulsador de cierre contacto 1
4. Altavoz
5. Pulsador de cierre contacto 2
6. Tecla de conexión + Led; pulse al
menos 1 segundo para la función
intercomunicación
7. Ajuste timbre
8. Volumen (Altavoz)
9. Contactos NO 1 y 2: 24 Vac/dc, 1A
10. Borne de conexión al BUS
1. Microfoon
2. Toets slot
3. Sluitknop contact 1
4. Luidspreker
5. Sluitknop contact 2
6. Verbindingstoets + Led; voor de
intercomfunctie minstens 1 seconde
lang ingedrukt houden
7. Afstelling bel
8. Volume (Luidspreker)
9. Contacten NO 1 en 2: 24 Vac/dc, 1A
10. Klem voor de verbinding met de BUS
1. Microfone
2. Tecla da fechadura
3. Botão de fechamento do contacto 1
4. Altifalante
5. Botão de fechamento do contacto 2
6. Tecla de conexão + Led; carregar
pelo menos por 1 segundo para fun-
ção intercom
7. Regulação campainha
8. Volume (Altifalante)
9. Contactos nº 1 e 2: 24 Vac/dc, 1A
10. Borne para conexão com o BUS
1. Mικρόφωνο
2. Πλήκτρο κλειδαριάς
3. Πλήκτρο κλεισίματος επαφής 1
4. Ηχείου
5. Πλήκτρο κλεισίματος επαφής 2
6. Πλήκτρο σύνδεσης + Led; πατήστε
για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο
για την λειτουργία intercom
7. Ρύθμιση κουδουνιού
8. Ένταση (ηχείου)
9. Επαφές ΑΡ 1 και 2: 24Vac/dc, 1A
10. Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS
3
1. Микрофон
2. Кнопка замка
3. Кнопка замыкания контакта 1
4. Громкоговорители
5. Кнопка замыкания контакта 2
6. Кнопка соединения + Светодиод;
нажимать не менее 1 секунды для
функции интерком
7. Регулирование мелодии
8. Звук (громкоговорители)
9. Контакты NO (НР) 1 и 2: 24В Пер.
тока/Пост.тока, 1А
10. Вывод для подключения к шине (BUS)
1. Mikrofon
2. Kilit tuşu
3. Kontak 1 kapama butonu
4. Hoparlör
5. Kontak 2 kapama butonu
6. Bağlantı tuşu + Led; intercom fonksi-
yonu için en az 1 saniye basın
7. Alarm ayarlama
8. Ses yüksekliği (hoparlör)
9. NO kontaklar 1 ve 2: 24Vac/dc, 1A
10. BUS bağlantısı için terminal
1. Mikrofon
2. Klawisz zamka
3. Przycisk zamknięcia styku 1
4. Głośnik
5. Przycisk zamknięcia styku 2
6.Klawisz połączenia + dioda Led;
nacisnąć co najmniej przez 1
sekundę dla funkcji interkom.
7. Regulacja głośności
8. Natężenie dźwięku (głośnik)
9. Styki NO 1i 2: 24Vac/dc, 1A
10. Zacisk połączenia do BUS
‫2. ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﻏﻼﻕ‬
1 ‫3. ﺯﺭ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ‬
‫4. ﻣﻜﺒﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
2 ‫5. ﺯﺭ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ‬
‫6. ﺯﺭ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻭ ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ؛ ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻤﺪﺓ‬
‫1 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ "ﺍﻹﻧﺘﺮﻛﻢ‬
‫7. ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﺮﺱ‬
(‫8. ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ )ﻣﻜﺒﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
/ ‫9. ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﺭﻗﻢ 1 ﻭ2: 42 ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ‬
.A1 ،‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
BUS‫01. ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻃﺮﻓﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑـ‬
9
10
‫1.ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‬

Publicidad

loading