Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation
Corredo di riparazione Conjunto de reparación
es
Desmontaje del sistema de acoplamiento
Mueva el elemento de sujeción hacia arriba.
Empuje el eje (2) hacia fuere y extraiga el
pedal (7 + 8) del elemento de sujeción.
Extraiga el tornillo (6).
Coloque el soporte (5) yel pedal (7 + 8) a un
lado.
Montaje del sistema de acoplamiento
Vuelva a montar el pedal (7 + 8) en el
alojamiento correspondiente del elemento de
sujeción y coloque el soporte (5) en el pedal
(7 + 8).
Apriete el tornillo (6) al pedal (7 +8).
Introduzca el eje (2) engrasado con la mano.
Compruebe si está bien colocado.
NOTA
Es esencial (11) que la abrazadera esté montada
en la pletina antes de que el árbol esté instalado.
La espiga del husillo del pedal que se pasa a
NOTE 1
Schlagen Sie die Welle (1) niemals mit einem Werkzeug (Hammer etc.) ein.
de
Never strike the shaft (1) with a tool (hammer, etc.).
en
Ne jamais frapper sur l'arbre (1) avec un outil (marteau, etc.).
fr
Non battere mai dentro l'albero (1) con un utensile (martello, ecc.).
it
No golpee el eje (1) con otra herramienta (martillo, etc.).
es
NOTE 2
Fetten Sie die Dicht- und Gleitflächen mit RHF 1 (830 502 076 4) ein.
de
Sealing and sliding surfaces have to be lubricated with RHF 1 (830 502 076 4).
en
Lubrifier les surfaces d'étanchéité et de frottement avec RHF 1 (830 502 076 4).
fr
Ingrassare le superfici di tenuta e scorrimento con RHF 1 (830 502 076 4).
it
Engrase las juntas y las superficies de contacto RHF 1 (830 502 076 4).
es
Page 4/4
965 001 050 2
826 101 404 3
Edition 09.08
Doc.-Code 644
I
INDEX D