Página 1
F F R R Couverture chauffante HUB I I T T Materasso termico HUB E E S S Manta bajera térmica HUB P P T T Capa de aquecimento HUB N N L L Elektrische deken HUB F F I I Lämpöpatja HUB...
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
Página 3
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Heizdecke Heating blanket Aparelho e elementos de comando Couverture chauffante Toestel en bedieningselementen Termocoperta Laite ja käyttölaitteet Manta eléctrica...
Página 4
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 4...
Página 5
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Stecken Sie keine Nadeln in das Wärmeunterbett! Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Verwenden Sie das Wärmeunterbett nur in geschlossenen Räumen! Nicht waschen! Nicht bleichen! Das Wärmeunterbett darf nicht im Trockner getrocknet werden! Das Wärmeunterbett darf nicht gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen!!
Página 7
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angegebene elek- trische Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Prüfen Sie das Wärmeunterbett häufig auf Abnutzungserscheinungen oder Sicherheits- Beschädigungen.
2 Anwendung für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Wärmeunterbett HUB haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Wärmeunterbett haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
21.07.2010 19:53 Uhr Seite 5 2 Anwendung Mit dem Wärmeunterbett MEDISANA HUB können Sie den gesamten Körper Anwendung sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblutung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengen- den Tag. Das Wärmeunterbett sorgt für ein angenehm temperiertes Bett, so dass Sie entspannt und schnell einschlafen.
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Wärmeunterbett HUB Stromversorgung : 230 V~ 50 Hz Technische Daten Heizleistung : ca.
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 8 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Página 13
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 9 1 Safety Information Do not puncture the heated underblanket! Do not use the heated underblanket when it is folded! Only use the heated underblanket indoors! Do not wash! Do not bleach! Do not dry the heated underblanket in a tumble drier! Do not iron the heated underblanket! Do not dry clean!
Página 14
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 10 1 Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains Safety Information supply. • Check the electric underblanket regularly for any signs of wear or damage. If any signs occur, it must be returned and inspected by the manufacturer or an autho- rised service centre before you use it again.
2 Operating Thank you for your confidence in us and congratulations! Thank you You have purchased the heated underblanket HUB, a quality product by very much MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA heated underblanket, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
Página 16
Seite 12 2 Operating With the MEDISANA HUB heated underblankets you can gently warm and relax your whole body. Using the blanket stimulates the circulation in areas of tense muscle and promotes a sense of well being after a strenuous day. The heated underblanket provides a pleasantly warm bed, allowing you to relax and get to sleep quickly.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA HUB heated underblanket Technical Power supply : 230 V~ 50 Hz...
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 15 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
Página 20
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 16 1 Consignes de sécurité Ne piquez pas la couverture chauffante avec une aiguille ! La couverture chauffante ne doit pas être plié ou en boule lorsque vous l’utilisez ! La couverture chauffante doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées ! Non lavable ! Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Página 21
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 17 1 Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • Vérifiez fréquemment que la couverture chauffante ne présente pas de signes Consignes d’usure ni de dommages.
2 Utilisation Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Vous avez choisi la couverture chauffante HUB, un produit de qualité MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre couverture chauffante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentive- ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Página 23
19:53 Uhr Seite 19 2 Utilisation La couverture chauffante HUB MEDISANA permet de réchauffer progressive- Utilisation ment et de décontracter le corps. L'utilisation renforce la circulation des muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante. La couverture réchauffe le lit à...
élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle Couverture chauffante MEDISANA HUB Caractéristique Alimentation électrique : 230 V~ 50 Hz...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 22 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Página 27
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 23 1 Norme di sicurezza Non inserire aghi nel materasso termico! Non utilizzare il materasso termico se piegato o non ben disteso! Uilizzare il materasso termico esclusivamente in luoghi chiusi! Non lavarla!! Non usare candeggina! Il materasso termico non deve essere asciugato nell’asciugabiancheria! Il materasso termico non deve essere stirato!
Página 28
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 24 1 Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Assicurarsi regolarmente che la termocoperta non presenti danni o segni di usura. Norme Se si dovessero riscontrare danni o segni di usura, prima di utilizzare nuovamen- te la termocoperta è...
Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con la termocoperta HUB avete acquistato un prodotto di qualità. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio la termocoperta MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
21.07.2010 19:53 Uhr Seite 26 2 Modalità d’impiego Con la termocoperta MEDISANA HUB si può riscaldare delicatamente tutto il Modalità corpo e rilassarne la muscolatura. L’applicazione favorisce sia la circolazione d’impiego nelle zone muscolari contratte che il benessere dopo una giornata faticosa. La termocoperta crea nel letto una temperatura gradevole, permettendo di addor- mentarsi subito e in tutto relax.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : Termocoperta MEDISANA HUB Dati Tecnici Alimentazione : 230 V~ 50 Hz Rendimento termico : ca.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 29 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Página 34
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 30 1 Indicaciones de seguridad ¡No clave agujas en la manta bajera térmica! ¡No utilice la manta bajera térmica cuando está amontonada o plegada! ¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados! ¡No lavar! No use blanqueador! ¡No seque la manta eléctrica en la secadora!
Página 35
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:53 Uhr Seite 31 1 Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. •...
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con la compra del calientacamas eléctrico HUB ha adquirido Usted un pro- ducto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su calientacamas eléctrico MEDISANA, recomendamos leer atenta-...
21.07.2010 19:53 Uhr Seite 33 2 Aplicación Mediante el calientacamas HUB MEDISANA puede calentar y relajar todo el Aplicación cuerpo suavemente. La aplicación estimula la circulación sanguínea y las zonas corporales con agarrotamiento muscular, produciendo una sensación de rela- jación y de bienestar tras un día agotador. El calientacamas le ofrece una cama a temperatura agradable, que propicia la relajación y ayuda a conciliar el sueño.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : Calientacamas MEDISANA HUB Datos Tècnicos Alimentación eléctrica : 230 V~ 50 Hz Potencia de calentamiento : aprox.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 36 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Página 41
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 37 1 Avisos de segurança Não insira agulhas na capa de aquecimento! Não utilize a capa de aquecimento de modo amarrotado ou dobrado! Utilize a capa de aquecimento apenas em espaços fechados! Não lavar! No usar lexívia ou branqueador! A capa de aquecimento não pode secada na máquina de secar roupa! A capa de aquecimento não pode ser engomada!
Página 42
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 38 1 Avisos de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Verifique o sobre-colchão de aquecimento frequentemente em relação a Avisos de sinais de desgaste ou danos.
2 Aplicação Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o cobertor eléctrico HUB acaba de adquirir um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu cobertor eléctrico MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos-lhe ler as seguintes in- struções de uso e manutenção com muita atenção.
19:54 Uhr Seite 40 2 Aplicação Com o cobertor eléctrico MEDISANA HUB pode aquecer e relaxar suave- Aplicação mente o corpo todo. A aplicação fomenta a circulação do sangue em áreas musculares tensas e o bem-estar após um dia fatigante. O cobertor eléctrico proporciona uma cama com uma temperatura agradável, podendo assim ador-...
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Cobertor eléctrico MEDISANA HUB Dados Técnicos Alimentação de corrente : 230 V~ 50 Hz Potência de aquec.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 43 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Página 48
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 44 1 Veiligheidsmaatregelen Steek geen naalden in het warmteonderbed! Gebruikt het warmteonderbed niet in elkaar gedrukt of gevouwen! Gebruik het warmteonderbed alleen in gesloten ruimtes! Niet wassen! Gebruik geen bleekmiddelen! Het warmteonderbed mag niet in de droogautomaat gedroogd worden! Het warmteonderbed mag niet gestreken worden! Niet chemisch reinigen!
Página 49
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 45 1 Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- Veiligheids- eenkomt met die van uw stroomnet. maatregelen •...
2 Het Gebruik Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met de HUB elektrische onderdeken heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA elektrische onderdeken HUB bevelen wij aan de hieronder beschreven aan- wijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Página 51
19:54 Uhr Seite 47 2 Het Gebruik Met de elektrische onderdeken MEDISANA HDS / HDC kunt u het gehele lich- Het gebruik aam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed- circulatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA elektrische onderdeken HUB Technische Netvoeding : 230 V~ 50 Hz...
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 50 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
Página 55
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 51 1 Turvallisuusohjeita Lämpöpatjaan ei saa pistellä neuloja! Lämpöpatjaa ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa! Käytä lämpöpatjaa ainoastaan suljetuissa tiloissa! Älä pese! Ei valkaisua! Lämpöpatjaa ei saa kuivata kuivausrummussa! Lämpöpatjaa ei saa silittää! Ei kemiallista puhdistusta!
Página 56
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 52 1 Turvallisuusohjeita • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. Turvallisuusohjeita • Tarkasta säännölisesti, ettei lämpöpatjassa ole kulumia tai vaurioita. Jos huomaat tämänkaltaisia merkkejä, tulee se lähettää valmistajalle tai tämän valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tarkastusta varten, ennen kuin patjaa käytetään uudelleen.
Página 57
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Ostaessasi lämpöpatjan HUB olet ostanut MEDISANA laatutuotteen. Jotta saat haluamasi tuloksen ja voit käyttää MEDISANA lämpöpatjaasi mahdollisimman kauan, suosittelemme, että luet alla olevat käyttö- ja hoito- ohjeet huolellisesti. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä...
21.07.2010 19:54 Uhr Seite 54 2 Käyttö MEDISANAn HUB lämpöpatjan avulla voit lämmittää ja rentouttaa hellästi Käyttö koko kehon. Käyttö parantaa kovettuneiden lihasten verenkiertoa ja lisää hyvänolontunnetta raskaan työpäivän jälkeen. Lämpöpatja säätää vuoteen lämpötilan miellyttäväksi, jolloin nukahdat rentoutuneena ja nopeasti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA lämpöpatja HUB Tekniset Tiedot Sähköverkko 230 V~ 50 Hz Lämmitysteho noin 60 wattia Kytkentätasot...
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Página 61
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 57 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 58 1 Säkerhetshänvisningar Stick aldrig in nålar i värmemadrass! Använd inte värmemadrass när den är ihopfälld eller ihopvikt! Värmemadrass får endast användas i slutna utrymmen! Tvätta inte! Inte blekmedel! Värmemadrass får inte torkas i torktumlare! Värmemadrass får inte strykas! Ej kemtvätt!
Página 63
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 59 1 Säkerhetshänvisningar • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- Säkerhets- spänningen. hänvisningar • Kontrollera värmemadrassen regelbundet med avseende på slitage eller skador. Om värmemadrassen uppvisar tecken på...
Página 64
Vi tackar Med värmefilten HUB har Ni valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA värmefilt under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
21.07.2010 19:54 Uhr Seite 61 2 Användning MEDISANAs värmefilt HUB kan användas för att långsamt värma och slappna Användning av hela kroppen. Användningen stimulerar genomblödningen i spända mus- kelområden vilket ökar välbefinnandet efter en ansträngande dag. Filten vär- mer Er säng så att Ni somnar avslappnat och snabbt.
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA värmefilt HUB Strömförsörjning : 230 V~ 50 Hz Tekniska data Värmeeffekt : ca 60 watt Nivåer...
Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
Página 69
60215_HUB_WL_Wa?rmeUB_FINAL_NEUSS.qxd:Wärmeunterbett 21.07.2010 19:54 Uhr Seite 65 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Μην τρυπάτε το θερμαινόμενο στρώμα με βελόνες! Μη χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο στρώμα διπλωμένο ή με πτυχές! Να χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο στρώμα μόνο σε κλειστούς χώρους! ªËÓ ÙÔ Ï¤ÓÂÙÂ! Δεν λευκαντικό! Δεν...