Página 13
maintenance 12 12 T ubing Air F ilters (5) Nebu liz er Mouthpiec e F i g u r e 1 0...
Página 14
maintenance 6.2” x 6.3” x 7” 3.3 pounds (1.51 kg) 110V / 60Hz...
Página 15
5 year limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This 5 year Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
índice 1 15 Índice Diagrama de partes ………………………………........…………..16 2. Introducción……………………………………………………………………………..…..…..17 3. Precauciones de seguridad………………………………………………………..…..17 3-1 Precauciones de seguridad para el nebulizador con compresor..18 3-2 Precauciones de seguridad para el nebulizador y sus accesorios.…19 4. Para empezar………………………………………………………………………..…….……19 5. Armando el nebulizador con compresor y sus accesorios…………...20 6.
diagrama de partes 2 16 DIAGRAMA DE PARTES UNIDAD DEL NEBULIZADOR CON COMPRESOR 1. Compresor 2. Salida de aire 3. Interruptor 4. Cable de energía 5. Filtro de aire Figura 1 DIBUJO PARA ARMAR EL NEBULIZADOR Y ACCESORIOS NEBULIZADOR CON COMPRESOR 1.
introducción 3 17 INTRODUCCIÓN Este nebulizador es un dispositivo médico diseñado para rociar medicamento recetado por el médico que se inhala por medio de una boquilla o máscara. Puede usar un nebulizador en lugar de usar un inhalador de dosis medida. El dispositivo consiste de un compresor y de aditamentos nebulizadores.
para empezar ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión seria o fatal por electrocución, incendio, quemaduras y para reducir el riesgo de daño o malfunciona miento de la unidad: Antes de usarse, verifique que la información de voltaje y corriente incluida en la etiqueta de número de serie ubicada abajo del compres or coincida con el voltaje y corriente disponible.
Página 20
precauciones PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL NEBULIZADOR Y ACCESORIOS ADVERTENCIA Los tubos y accesorios son para usar con un solo paciente. No comparta sus tubos y accesorios con otros pacientes. Para reducir el riesgo de crecimiento bacteriológico, infección, enfermedad o lesión por contaminación, seque minuciosamente la humedad o condensación dentro del tubo al final de cada tratamiento siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.
instrucciones PREPARANDO EL NEBULIZADOR CON COMPRESOR Y SUS ACCESORIOS Lávese las manos con jabón y agua tibia y séquelas completamente con una toalla limpia. Coloque el compresor sobre una superficie limpia, sin polvo, estable y plana. Cheque el filtro mensualmente o cada 10-12 tratamientos y reemplácelo si está...
Página 22
instrucciones Si usa la máscara, colóquela directamente dentro de la tapa del nebulizador. Máscara Tapa del nebulizador Figura 4 Si usa la boquilla, colóquela firmemente sobre la tapa del nebulizador. La tapa está diseñada para ajustarse firmemente (Figura 4). Boquilla Tapa del nebulizador Figura 5...
Página 23
instrucciones Presione un extremo del tubo firmemente dentro de la salida de aire ubicada en la parte del frente de la unidad del compresor. Es importante presionar firmemente hacia abajo dentro de la salida de aire en la unidad del compresor. La tubería está diseñada para ajustarse firmemente (Figura 6-1).
instrucciones OPERACIÓN DEL NEBULIZADOR CON COMPRESOR Saque el cable del lugar de almacenamiento y conéctelo en una toma de corriente. Figura 6 Busque el interruptor ubicado en la parte del frente de la unidad y colóquelo en la posición "on" (encendido) como se indica abajo.
Página 25
instrucciones Sujete la entrada de aire cerca de la nariz (figura 9-1). Si usa una máscara opcional, coloque la máscara sobre la cara (figura 9-2). Si usa una boquilla, sujétela en la boca (9-3). Unida del nebulizador Máscara Boquilla Figura 9-1 Figura 9-2 Figura 9-2 Inhale la humedad del líquido con medicamento.
instrucciones LIMPIANDO LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS DEL NEBULIZADOR Desconecte el tubo del compresor y de la parte de debajo de la taza del nebulizador. Si existe humedad dentro del tubo (condensación), deje el compresor encendido con el tubo conectado por 2-3 minutos. El aire tibio del compresor lo secará.
mantenimiento 12 26 MANTENIMIENTO NOTA: Al proveedor de equipo, se recomienda el siguiente paquete de reemplazo de accesorios: Tubo Filtros de aire (5) Nebulizador Boquilla FILTRO DE AIRE: El filtro de aire en la parte superior del compresor es color blanco brillante cuando está...
mantenimiento LIMPIANDO LA CUBIERTA DEL COMPRESOR: Use un trapo limpio y húmedo para limpiar la parte externa de la cubierta del compresor. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN: Nunca opere el nebulizador si no está armado completamente o no está armado bien, o si está dañado. Utilice sólo partes, accesorios, tubos y aditamentos originales para el nebulizador.
Página 30
table des matières 1 29 Table des matières 1. Liste des pièces ......................30 2. Introduction......................31 3. Consignes de sécurité ..................31 3.1 Précautions relatives au compresseur ............32 3.2 Précautions relatives à l’atomiseur et aux accessoires ...... 33 4. Mise en marche ....................33 5.
liste des pièces 2 30 LISTE DES PIÈCES COMPRESSEUR DE L’ATOMISEUR 1. Compresseur 2. Sortie d’air 3. Interrupteur 4. Cordon d’alimentation 5. Filtre à air Illustration 1 ATOMISEUR ET ACCESSOIRES 1. Tubulure 2. Godet de l’atomiseur 3. Garniture intérieure 4. Capuchon de l’atomiseur 5.
introduction 3 31 INTRODUCTION Cet atomiseur est un appareil médical portable qui permet d’atomiser une médication prescrite par un médecin qui doit être assimilée par les voies respiratoires à l’aide d’une pièce buccale ou d’un masque. Un atomiseur peut remplacer un inhalateur doseur. L’appareil est constitué d’un compresseur et d’un dispositif atomiseur.
Página 33
avertissement AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou fatales par électrocution, les incendies, les brûlures, et pour réduire les risques de dommages et de dysfonctionnements de l’appareil : Avant l’utilisation, vérifiez l’étique e du numéro de série sous l’appareil et assurez-vous que la tension et le courant indiqués sur l’appareil correspondent bien à...
précautions PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’ATOMISEUR ET AUX ACCESSOIRES AVERTISSEMENT La tubulure et les accessoires sont prévus pour un seul utilisateur. Ne partagez pas la tubulure et les accessoires avec un autre patient. Pour réduire les risques de développement bactérien, d’infection, de maladie ou de blessure par contamination, ne oyez vigoureusement et asséchez toutes les pièces, la tubulure et les accessoires et asséchez parfaitement toute trace d’humidité...
instructions PRÉPARATION DU COMPRESSEUR ATOMISEUR ET DES ACCESSOIRES Lavez vos mains à l’eau savonneuse et séchez-les à l’aide d’une servie e propre. Placez le compresseur sur une surface plane, stable, propre et dépourvue de poussière. Vérifiez le filtre tous les mois ou à tous les 10-12 traitements, et remplacez-le s’il est sale, obstrué...
Página 36
instructions Pour l'utilisation du masque, l'enfoncer directement dans le capuchon du nébuliseur Masque Capuchon de l’atomiseur Si vous utilisez la pièce buccale, fixez-la fermement au capuchon de l’atomiseur. Le capuchon est conçu pour fournir une fixation solide (illustration 5). Pièce buccale Capuchon de l’atomiseur Illustration 5...
Página 37
instructions Enfoncez fermement une extrémité de la tubulure dans la prise de sortie d’air sur le devant du compresseur. Il est important de fixer la tubulure solidement jusqu’à la limite prévue dans le compresseur. La tubulure est conçue pour fournir une fixation solide (illustration 6-1). Fixez solidement l’autre extrémité...
instructions UTILISATION DU COMPRESSEUR ATOMISEUR Retirez le cordon d’alimentation de son compartiment et branchez-le dans une prise électrique. Illustration 6 Repérez l’interrupteur sur le devant de l’appareil et me ez-le en position « Marche » comme illustré. Illustration 7 Observez la présence de fuites d’humidité près des points de jonction.
Página 39
instructions Tenir l'entrée d'air près du nez (figure 9-1). Pour l'utilisation d'un masque facultatif, placer le masque sur le visage (figure 9-2). Pour l'utilisation d'un embout buccal, le me re dans la bouche (9-3). Embout atomiseur Pièce masque Pièce buccale Illustration 9-1 Illustration 9.2 Illustration 9.3...
instructions NETTOYAGE DE L’ A TOMISEUR ET DES ACCESSOIRES Débranchez la tubulure du compresseur et de la base du godet de l’atomiseur. S’il y a de l’humidité (de la condensation) dans la tubulure, laissez le compresseur fonctionner avec la tubulure, pendant deux à trois minutes.
entretien 12 40 ENTRETIEN NOTA: Au fournisseur d’équipement : les pièces de rechange suivantes sont recommandées : Tubulure Filtres à air (5) Atomiseur Pièce buccale FILTRE À AIR : Le filtre à air sur le panneau supérieur du compresseur est blanc éclatant lorsqu’il est neuf.
entretien NETTOYAGE DU BOÎTIER DU COMPRESSEUR : compresseur ENTRETIEN ET RÉPARATION : N’utilisez jamais l’atomiseur s’il est assemblé partiellement ou inadéqua- tement ou endommagé. N’utilisez que les pièces, tubulures et accessoires d’origine conçus pour cet atomiseur. L’utilisation des pièces, accessoires ou tubulures non conformes peut endommager l’atomiseur et causer son dysfonctionnement.
5 ans Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d’achat. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté...
Página 44
Drive Medical Design & Manufacturing 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 Phone: 516-998-4600 Fax: 516-998-4601 www.drivemedical.com...