Puesta en funcionamiento
Seguridad
Uso previsto
Conexión de
suministro eléctrico
Un manejo incorrecto puede causar graves daños físicos y
materiales. Utilice las funciones descritas solo tras haber
leído y comprendido los siguientes documentos:
Estecargadorsirveparalacargadelasbateríasindicadasacontinuación.
Cualquierutilizacióndistintaosuplementariadelaparatoseconsiderará
unmalusoprevisible.Elfabricantenoseresponsabilizarádelosdaños
resultantes de dicho uso. También forman parte del uso previsto:
– El cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en el manual
de instrucciones
– La comprobación regular de los cables de carga y de red
Seprohíbelacargadebateríassecas(elementosprimarios)y
de baterías no recargables, ya que ello podría causar graves
lesionesfísicasodañosmateriales.
Seautorizalacargadelossiguientestiposdebaterías:
– Baterías húmedas: baterías estancas de electrolito líquido
(reconocibles por sus tapones) y baterías húmedas de bajo/libre
mantenimiento(MF)
– BateríasAGM:bateríasselladas(VRLA)deelectrolitosólido(fibrade
vidrio)
– Bateríasdegel:bateríasselladas(VRLA)deelectrolitosólido(gel)
– BateríasEFB:bateríasestancas deelectrolitolíquido conunmayor
númerodeciclosderecargaparaelfuncionamientoautomáticode
arranque/parada
– BateríasdeionesdelitioconsistemadegestióndelabateríaBMS
integrado
La placa de características de la carcasa indica la tensión de red a
dmisible. El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso a
dichatensión.Hallaralainformaciónrelativaalaprotecciónnecesaria
del cable de alimentación de red en el capítulo "Datos técnicos". Si su
modelo de cargador no tiene instalados cables o enchufes de red,
monteestosdispositivosconformealasnormasnacionales.
ADVERTENCIA: Una instalación eléctrica de capacidad
insuficientepuedecausargravesdañosmateriales.Elcable
de alimentación de red y la protección correspondiente
deberán dimensionarse conforme al suministro eléctrico
existente. Tenga en cuenta los datos técnicos indicados en la
placadecaracterísticas.
14