Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1098-01/09-V2
CAFETERA
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL'AMERICANA
KH 1098
CAFETERA
Instrucciones de uso
MACCHINA PER CAFFÈ ALL'AMERICANA
Istruzioni per l'uso
COFFEE MAKER
Operating instructions
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para lidl KH 1098

  • Página 1 CAFETERA MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA KH 1098 CAFETERA Instrucciones de uso MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA Istruzioni per l'uso COFFEE MAKER Operating instructions KAFFEEMASCHINE KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1098-01/09-V2...
  • Página 2 KH 1098...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Datos técnicos Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Preparativos Antes del primer uso Ajuste de la hora Preparación del café Extracción de café Función de temporizador Limpieza Eliminación de la cal Conservación Eliminación de fallos Eliminación...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    CAFETERA KH 1098 • No utilice cables de prolongación. En caso de peligro debe quedar accesible rápidamente la clavija de red. Indicaciones de seguridad • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
  • Página 5: Datos Técnicos

    • No se responderá de roturas de vidrio y defectos Tecla MIN derivados de éstas! Tecla HOUR Tecla PROG Tecla ON/AUTO/OFF Datos técnicos Tecla para café Rejilla de recogida de gotas Tensión de red: 220 - 240 V ~ 50 Hz Conducto para el café...
  • Página 6: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora El piloto rojo se ilumina. La cafetera inicia el pro- ceso de hervido. • Pulse la tecla PROG una vez, de manera que aparezca CLOCK en la pantalla • Una vez finalizado el proceso de hervido, el •...
  • Página 7: Función De Temporizador

    Limpieza También puede verter con normalidad el café desde la jarra de cristal • Levante la jarra de cristal y échela hacia Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la delante. clavija de red de la base de enchufe. ¡Peligro por descarga eléctrica! Indicación: Si ha accionado la tecla de café...
  • Página 8: Eliminación De La Cal

    Conservación • Ahora podrá deslizar hacia dentro el cierre del conducto del café . El conducto para el café se abrirá. Manténgalo abierto. • Cuando no utilice la cafetera durante un tiempo prolongado, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
  • Página 9: Eliminación

    Garantía y asistencia técnica Hay agua en el filtro y se desborda: • El café molido es demasiado fino y atasca el filtro . Utilice café molido más grueso. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- La preparación del café...
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Preparativi Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Preparazione del caffè Prelievo del caffè Funzione Timer Pulizia Decalcificazione Conservazione Eliminazione dei guasti Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 9 -...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA PER CAFFÈ • Non utilizzare alcun cavo di prolunga. In caso ALL‘AMERICANA di pericolo è necessario raggiungere rapida- KH 1098 mente la presa di corrente. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparec- Avvertenze di sicurezza chio.
  • Página 13: Dati Tecnici

    • Si declina qualsiasi responsabilità per danni Tasto HOUR dovuti alla rottura del vetro! Tasto PROG Tasto ON/AUTO/OFF Tasto caffè Dati tecnici Griglia di raccolta delle gocce Passaggio del caffè Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Blocco esterno Potenza nominale: 1050 W...
  • Página 14: Impostazione Dell'oRa

    Impostazione dell'ora • Premere una volta il tasto ON/AUTO/OFF • Premere il tasto PROG una volta, in modo da La spia rossa si accende. La macchina da caffè ottenere nel display il messaggio CLOCK . comincia il procedimento di bollitura. •...
  • Página 15: Funzione Timer

    Pulizia Il caffè può essere versato dal recipiente in vetro anche nel modo tradizionale: • sollevare il recipiente in vetro ed estrarlo in Prima di ogni operazione di pulizia staccare la avanti. spina dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza: Se si è...
  • Página 16: Decalcificazione

    Conservazione • Ora è possibile spingere il blocco del passaggio del caffè verso l'interno. Il passaggio del caffè si apre. Tenerlo aperto. • Se non si utilizza la macchina da caffè per un periodo di tempo prolungato, staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 17: Smaltimento

    Garanzia e assistenza L'acqua resta nel filtro e quindi trabocca: • La polvere di caffè è troppo fine e ingorga il fil- . Utilizzare caffè macinato più grossolana- Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- mente. tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima La fase di bollitura dura troppo a lungo.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 CONTENT PAGE Safety information Technical data Items supplied Correct Usage Appliance description Preparation Before the First Use Setting the Time Making coffee Coffee servings Timer-Function Cleaning Removing scale Storage Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 20: Safety Information

    <COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1098 • NEVER use the glass jug in a microwave oven. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Safety information • This appliance is not intended for use by individuals...
  • Página 21: Items Supplied

    Items supplied Preparation • Coffee Maker • Remove all packaging material from the appliance • Glass jug and the accessories. • Measuring spoon • Clean the appliance and all accessories (see • Operating Instructions chapter "Cleaning"). Before taking the appliance into use check to ensure •...
  • Página 22: Making Coffee

    Making coffee Risk of scalding! After the brewing process the coffee machine must • Open the lid first cool down, for at least 10 minutes, before you • Using the measuring spoon, place coffee powder start another brew. If you do not, there is a risk of being scalded by escaping steam! (coarse to medium ground) into the filter A level measuring spoon of coffee approximates...
  • Página 23: Timer-Function

    Timer-Function Risk of burns! Always wait until the coffee maker has cooled By use of the button PROG , you can programme down before cleaning it. the coffee maker so that it starts the brewing process at a pre-determined time (Timer function). First, always •...
  • Página 24: Removing Scale

    Troubleshooting • When the sieve is free of residues, release the coffee passage lock . The coffee passage is now closed. The Coffee Maker does not function: • The plug is not inserted into a power socket. Connect the appliance with the mains. Removing scale Push the power plug into the wall socket.
  • Página 25: Disposal

    Disposal DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Do not dispose of the appliance in your Oxford Street normal domestic waste. This product is Bilston subject to the European guideline WV14 7EG 2002/96/EC. Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Dispose of the appliance through an approved dis- posal centre or at your community waste facility.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder KH 1098 ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Gefahr durch Stromschlag! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand •...
  • Página 29: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Filter Nennleistung: 1050 W Deckel Wassertank Warmhalteplatte Lieferumfang Display rote Anzeigelampe • Kaffeemaschine grüne Anzeigelampe AUTO SET • Glaskanne Taste MIN • Messlöffel Taste HOUR • Bedienungsanleitung Taste PROG Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- Taste ON/AUTO/OFF ferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Be-...
  • Página 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- Hinweis: kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank ein.
  • Página 31: Kaffeeentnahme

    Kaffeeentnahme Timer-Funktion Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee Mit der Taste PROG können Sie die Kaffeema- mit einer Hand in den Becher füllen: schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten • Wenn sich Kaffee in der Glaskanne befindet, Zeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt (Timer- drücken und halten Sie Ihren Kaffeebecher ge- Funktion).
  • Página 32: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! • Lassen Sie Wasser durch den geöffneten Kaffee- Warten Sie immer, bis der Kaffeeautomat abgekühlt durchlass laufen. Die Rückstände im Sieb soll- ist, bevor Sie ihn reinigen. ten mit dem Wasser heraus geschwemmt wer- den. Sollten sie sich immer noch nicht lösen, •...
  • Página 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Entsorgung Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt • Der Netzstecker steckt nicht in einer Netzsteckdose. unterliegt der europäischen Richtlinie Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdo- 2002/96/EC.
  • Página 34: Importeur

    Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 KOMPERNASS GMBH 47623 Kevelaer, Germany BURGSTRASSE 21 Tel.: +49 (0) 180 5 008107 D-44867 BOCHUM, GERMANY (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise www.kompernass.com aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß...

Tabla de contenido