Milwaukee MXFLSDP Manual Original página 20

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25
DONNÉES TECHNIQUES
DÉBOUCHEUR
Numéro de série ......................................................................
Vitesse de rotation à vide ........................................................
Vrille .........................................................................................
Longueur vrille .........................................................................
Diamètre de tuyau recommandé .............................................
Pression des pneus .................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 .................................
Bande (bandes) de fréquence Bluetooth .................................
Puissance à haute fréquence ..................................................
Version Bluetooth ....................................................................
Température conseillée lors du travail .....................................
Batteries conseillées................................................................
Chargeurs conseillés ...............................................................
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.
D'une façon générale, le niveau de pression acoustique
pondéré A de l'outil est inférieur à 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique!
AVERTISSEMENT!
La valeur des émissions sonores indiquée dans cette fi che technique a été mesurée selon une procédure de test répondant à
la norme EN 62841 et peut être utilisée pour comparer des outils entre eux. Elle peut aussi être utilisée pour eff ectuer une
évaluation préliminaire de l'exposition.
La valeur des émissions sonores indiquée concerne les principales applications de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour
d'autres applications ou avec des accessoires diff érents, ou s'il n'est pas suffi samment entretenu, la valeur des émissions
sonores peut diff érer. Ceci peut se traduire par une nette augmentation de l'exposition tout au long de la période de travail.
Pour obtenir une évaluation exacte de l'exposition au bruit, il convient de prendre aussi en compte les moments où l'outil est
éteint, ou lorsqu'il est en marche mais n'est pas utilisé. Ceci peut se traduire par une nette diminution de l'exposition tout au
long de la période de travail.
Déterminez les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les eff ets du bruit, telles
que la maintenance de l'outil et de l'accessoire et l'organisation du travail.
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques,
des incendies ou de graves blessures.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
DÉBOUCHEURS
Toucher la vrille tournante uniquement avec les gants
conseillés par le fabricant. Des gants en latex, des gants
pas très adhérents ou des chiff ons pourraient s'enrouler
autour de la vrille et causer des lésions graves.
S'assurer que la pointe de la vrille ne se coince pas
tandis que la vrille tourne. Dans le cas contraire la vrille
pourrait être soumise à une surcharge, se tordre
excessivement, se plier à angle vif ou se casser en causant
des lésions graves.
Si le tuyau de vidange pourrait contenir des produits
chimiques, des bactéries ou d'autres substances
toxiques et/ou des agents pathogènes, porter sous les
gants de protection conseillés par le fabricant des
gants en latex ou en caoutchouc, ainsi que des
lunettes de protection, une protection faciale, des
vêtements de protection et un masque respiratoire. Les
tuyaux peuvent contenir des produits chimiques, des
bactéries et d'autres substances potentiellement toxiques,
pathogènes ou qui pourraient causer des brûlures ou
d'autres lésions graves.
Respecter les normes concernant l'hygiène. Ne pas
manger et ne pas fumer lors de l'utilisation de l'appareil.
Après avoir manutentionné ou utilisé des dispositifs
pour le débouchement des tuyaux, toujours laver les
mains et d'autres parties du corps entrées en contact
avec le contenu des tuyaux avec de l'eau chaude et du
savon. De cette façon on évite tout risque pour la santé
dérivé du contact avec des substances toxiques ou
pathogènes.
38
FRANÇAIS
MXFLSDP
..................... 4748 38 01...
...000001-999999
.........................200 min
-1
..............16 mm, 20 mm
.................. max. 60 m
..................75 - 200 mm
................ 30 psi / 2 bar
...........................55 kg
..............2402-2480 MHz
..........................1,8 dBm
............................. 4.0 BT signal mode
................... -18°C ... +50°C
...................... MXFXC406
.......................... MXFC
Le déboucheur doit être utilisé uniquement pour les
tuyaux de la dimension indiquée. Lors de l'utilisation d'un
déboucheur ayant la dimension erronée, il est possible que
la vrille se torde, se plie à angle vif ou se casse avec risque
de lésions.
Contrôler la vrille avant son usage pour voir d'éventuels
signes d'usure ou des dommages. Si la vrille est usagée
ou endommagée, elle doit être remplacée avant l'utilisation
du déboucheur.
Ne pas tordre, ne pas plier à angle vif et de toute façon
ne pas plier excessivement la vrille. En cas de rupture de
la vrille, elle pourrait causer des lésions graves.
Inspecter le tuyau à déboucher avant d'utiliser
l'appareil. Établir, autant que possible, le/les point/s
d'accès, le diamètre et la longueur du tuyau ainsi que sa
distance de la conduite principale, le type d'obstruction et la
présence d'agents pour le débouchement et d'autres
produits chimiques. Si dans le tuyau de vidange il y a des
produits chimiques, il faut prendre des mesures de sécurité
appropriées. S'adresser au fabricant de l'agent chimique
pour obtenir les informations nécessaires.
Si nécessaire, couvrir la zone de travail. Lors du
débouchement des tuyaux de vidange, beaucoup de saleté
pourrait être libérée.
S'assurer que la vrille soit complètement roulée. De
cette façon on évite que lors de la mise en marche de la
vrille, cette dernière eff ectue des mouvements à fouet.
S'assurer qu'il soit possible de positionner le
déboucheur à une distance max. de 15 cm à partir de
l'ouverture du tuyau. Dans le cas contraire, il faut fi xer
sur l'ouverture du tuyau une prolongation créée avec
un morceau de tuyau ayant un diamètre pareil. Une
insertion de la vrille eff ectuée d'une manière incorrecte peut
causer la torsion, le pliage à angle vif ou la rupture de la
vrille.
Positionner le déboucheur à une distance max. de 15
cm à partir de l'ouverture du tuyau. En cas d'une distance
plus ample, il saurait diffi cile de contrôler la vrille qui pourrait
se tordre, se plier à angle vif ou se casser.
La vrille et l'interrupteur ON/OFF doivent être contrôlés
par la même personne.
À l'exception de la situation mentionnée dans ces
instructions, la vrille ne doit jamais tourner à l'arrière.
En faisant tourner la vrille à l'arrière, cette dernière pourrait
être endommagée ; cette manœuvre permet uniquement
d'extraire la vrille d'une zone bouchée.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE
TRAVAIL
Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des
lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il
est recommandé de porter des articles de protection, tels
que masque antipoussière, gants de protection, chaussures
tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et
protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la
santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage !
Ne pas réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le
risque de provoquer un contrecoup avec moment de
réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de
l'outil en prêtant attention aux consignes de sécurité.
ATTENTION : Aucune tension ne doit s'accumuler dans la
vrille. Cela se produit lorsque l'outil cesse de tourner à
cause d'un obstacle. Le moteur et le tambour continuent de
tourner. Le couple s'accumule jusqu'à ce que la vrille
s'enroule soudainement et, dans certains cas, puisse
s'enrouler autour de votre main ou de votre bras. Cela peut
se produire rapidement et de manière inattendue, il vous
faut alors pousser la vrille lentement et avec précaution
dans la ligne.
Avant de retirer la vrille de l'entrée du tuyau, l'outil doit être
complètement arrêté. Un outil qui tourne encore peut être
source de blessures.
Lorsque vous retirez la vrille, laissez l'eau s'écouler dans le
tuyau pour la nettoyer. Procédure spéciale : utilisez le sens
inverse (sens antihoraire) uniquement pour retirer l'outil d'un
obstacle. La vrille exerce la plus grande force lorsqu'elle
tourne dans le sens horaire. Lorsqu'elle est utilisée dans le
sens inverse, la vrille peut se tordre ou se casser.
Si l'outil est bloqué : laissez le moteur s'arrêter
complètement et serrez la vis à la sortie de l'outil afi n que la
vrille soit bien maintenue et d'éviter l'apparition de coudes
dans le tambour. Lorsque vous travaillez avec le système
d'alimentation automatique en câble, mettez le levier au
point mort. Continuez manuellement jusqu'à ce que vous
ayez libéré l'outil.
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système
d'évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez
uniquement des chargeurs MXF. N'utilisez aucune accu
interchangeable provenant d'autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l'humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d'incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l'intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l'eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient une batterie
bouton au lithium.
Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer de graves
brûlures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures
en cas d'ingestion ou si elle pénètre à l'intérieur du corps.
Toujours fermer d'une manière sûre le couvercle du
logement de la batterie.
En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif,
enlever la batterie et la garder hors de la portée des
enfants.
Si l'on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que
des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un
médecin immédiatement.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Ce déboucheur est un appareil manuel pour le
débouchement de tuyaux de vidange secondaires, par
exemple en cuisines, salles de bain et pièces de service.
Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Commutateur du monte-escalier Powertredz™
2. Poignée de transport
3. Enroulement du câble
4. Tambour
5. Levier de verrouillage de l'alimentation en câble
6. Poignée d'alimentation en câble
7. Touche de libération rapide de l'alimentation en câble
8. Loquets du tambour
9. Vrille
10. Prise du tambour
11. Support
12. Support/poignée pour soulever ou abaisser
13. Bouton d'activation
14. Sélectionner le mode de fonctionnement
15. Affi chage ONE-KEY™
16. Sélecteur Haut/Bas
17. En avant
18. ÉTEINT
19. Inverse
20. Commutateur
21. Loquet de verrouillage de la batterie
22. Levier de verrouillage de la batterie
23. Monte-escalier Powertredz™
24. Pédale
25. Support de pédale
26. Roues
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
FRANÇAIS
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido