6. 当错码[E600]被显示时
6. Si se exhibe el código de error [E600]
如果在缝纫过程中检出面线断线时,菜单表示处被表示错码[E600] ,CAUTION 指示灯(1)也亮灯,缝纫机立刻会停止。
Si se detecta una ruptura de hilo durante la costura, aparecerá [E600] en la exhibición del menú, el indicador CAUTION (1) se
encenderá y la máquina de coser de detendrá inmediatamente.
<接着缝制的方法>
1
2
3
第 2 档
<Costura continuada desde un punto de parada>
1
2
3
2do paso
15
All manuals and user guides at all-guides.com
5272Q
按 RESET 键。
• 切线动作完了后,CAUTION 指示灯熄灯,电子蜂鸣器鸣响后停止。
按着 键,送回到要接着缝制的位置处。
• 如按 键一次,送布就后退 1 针;如果按 键一次,送布就前进 1 针。
(如果连续按着不放,就快速送布。)
将脚踩开关踩到第 2 档位置。
(2 连脚踏开关时,踩下启动开关。)
• 缝纫机起动,缝纫开始。
Pulse la tecla RESET.
• El hilo será cortado, y luego el indicador CAUTION se apagará y el
zumbador dejará de sonar.
Pulse la tecla
• Si pulsa la tecla
una puntada a la vez, y si pulsa la tecla
se moverá hacia adelante una puntada a la vez. (La alimentación se
moverá más rápido si se mantiene pulsando la tecla.)
Pise el interruptor de pie a la segunda posición.
(Si usa un interruptor de pie de dos pedales, presione el interruptor de puesta
en marcha.)
• La máquina de coser comenzará a funcionar y comenzará la costura.
BAS-311G, BAS-326G, BAS-342G
<解除方法>
1.
按 RESET 键(2)。
• 切线动作完了后,CAUTION 指示灯(1)熄灯,电子蜂鸣器
鸣响后停止。
2.
当不能接着进行缝制时,请再按一次 RESET 键(2)。
• 程序 No.将闪烁。请进入下面的缝纫准备。
< Borrado >
1.
Pulse la tecla RESET (2).
• El hilo será cortado, y luego el indicador CAUTION (1)
se apagará y el zumbador dejará de sonar.
2.
Si no desea continuar cosiendo, pulse una vez más la tecla
RESET (2).
• Los números de programa destellarán. Realice los
preparativos para la siguiente costura.
para volver a la posición donde se paró la costura.
, el mecanismo de alimentación se moverá hacia atrás
4443Q
4441Q
, el mecanismo de alimentación
4443Q
4441Q