Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
È una fascia speciale contro il cosìddetto "gomito del tennista". Il sovrac­
carico provoca l'irritazione delle intersezioni tendinee. L'applicazione della
fascia all'avambraccio all'incirca 5 cm al di sotto dell'articolazione del
gomito all'avambraccio permette di sgravare dal carico la parte lesa.
Istruzioni per l'uso:
Servendovi della chiusura a Velcro, potete posiziona­
re la pe lot tes secondo le vostre esigenze. Ai fi ni di un corretto
posizionamento, si raccomanda di fare attenzione agli appositi
contrassegni riportati sulla fasciatura. La porzione stretta della
pelotte dovrebbe essere sempre rivolta verso l'articolazione del
gomito. Per prima cosa, fate passare la fascia di chiusura a Vel­
cro nell'occhiello, quindi applicate il cinturino­bracciale sull'a­
vambraccio. Lo spessore inserito nel dispositivo (pelottes) ha il
compito di esercitare una pressione sul ventre muscolare che
porta dalla mano al gomito, all'incirca 5 cm al di sotto dell'arti­
colazione del gomito; per localizzare con la palpazione il ventre
muscolare, stringete la mano a pugno. Il BORT cinturino bracciale per epicondi­
lite deve esercitare una pressione soltanto quando fatte il pugno con la mano
o un movimento di prensione. Quando la mano è rilassata, il cinturino bracciale
dovrebbe essere applicato senza che la pelottes eserciti alcuna pressione. Chiu­
dete la chiusura a Velcro in modo che il cinturino bracciale sia ben posizionato
evitando, tuttavia, una compressione occlusiva. Tagliate il pezzo eventualmente
eccedente della fascia di chiusura a Velcro.
Indicazioni:
Epicondilite, epicondilopatia cronica o recidivante, tendino­
patie, sovraff aticamento, cosiddetto gomito del tennista/golfi sta.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del
fl usso linfatico e gonfi ori poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio
applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni anato­
miche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo
interessata.
Composizione dei materiali:
74 % poliammide, 26 % po liuretano
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato
all'utilizzo di un solo paziente. Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo du­
rante la notte, evitare la compromissione della circolazione sanguigna. In
caso di intorpidimento allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se
il disturbo permane consultare il medico.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
5 cm unter Ellenbogengelenk/
5 cm below elbow joint/
5 cm en­dessous de l'articulation du coude/
5 cm debajo de la articulación del codo/
5 cm al di sotto dell'articolazione del gomito
Größe/Size 0
21 – 25 cm
Größe/Size 1
25 – 30 cm
Größe/Size 2
30 – 35 cm
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Pelotte herausnehmen und Bandage in lau warmem Wasser mit mil­
dem Fein wasch mittel von Hand waschen. Klett verschluss schließen,
um Beschädigung anderer Wäsche stücke zu vermeiden. In Form
ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
After taking out pad, wash by hand in hand warm water with light­
duty detergent. Close Velcro fastening to avoid damage of other
clothes. Stretch in form, air­dry. Avoid heat.
Enlever la pelote et laver le bandage à la main dans de l'eau tiède
avec détergent pour tissus délicats. Remettez­le en forme et séchez­
le à l'air. Fermez la fermeture Velcro afi n d'éviter d'endommager
votre linge. Évitez la chaleur.
Sacar el cojín y lavar el vendaje a mano en agua tibia con detergente
fi no y suave. Estirarlo y secarlo al aire. Cerrar el cierre de bardana
afi n de evitar daños a su ropa. Evitar el calor.
Rimuovete la pelotte e lavate la fascia a mano con detersivo per
capi delicati. Chiudete la chiusura a Velcro per evitare che vengano
danneggiati altri capi. Mettete in forma il capo e asciugatelo all'aria.
Evitate temperature elevate.
© Copyright Gebrauchs.info
EpiContur
mit 2 Pelotten
®
Epicondylitis-Spange
Epicondylitis clasp with 2 pads | Bracelet épicondylite avec 2 pelotes | Codera para
epicondilitis con 2 almohadillas | Presa morbida per epicondilite con 2 pelottes
Y(0A58GC*KQOPSQ(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
EpiContur
mit 2 Pelotten
®
Epicondylitis-Spange
Epicondylitis clasp with 2 pads | Bracelet épicondylite avec 2 pelotes | Codera para
epicondilitis con 2 almohadillas | Presa morbida per epicondilite con 2 pelottes
Spangendruck individuell dosierbar
Einfache Handhabung
Angenehmer Tragekomfort
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 122 500
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bort EpiContur

  • Página 1 Beschädigung anderer Wäsche stücke zu vermeiden. In Form muscolare, stringete la mano a pugno. Il BORT cinturino bracciale per epicondi­ ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. lite deve esercitare una pressione soltanto quando fatte il pugno con la mano After taking out pad, wash by hand in hand warm water with light­...
  • Página 2 Los cojínes insertada al lado del anillo plas­ sollen Druck auf den Muskelbauch ausüben, der von der Hand muscle by squeezing your fist. The pressure of the BORT Epi­ main au coude, soit à environ 5 cm en­dessous de l’articula­...

Este manual también es adecuado para:

122 500