5
puntos 4 y 5 que indican presionar inmediatamente el pulsador al alcanzar la persiana el fin de carrera.
• De correcte kalibratie hangt af van de snelheid waarmee u de hele procedure verricht: zorg er bij de stappen 4 en 5 voor dat u onmiddellijk op de drukknop drukt als de eindaanslag
van het rolluik bereikt is.
• A calibração correcta depende da rapidez com a qual o inteiro procedimento é executado: prestar atenção aos pontos 4 e 5 e carregar imediatamente no botão, logo após
atingir o limite de curso da persiana.
• Ή σωστή βαθμονόμηση εξαρτάται από την ταχύτητα με την οποία πραγματοποιείται όλη η διαδικασία: δώστε προσοχή στα σημεία 4 και 5 ώστε να πατήσετε άμεσα το πλήκτρο όταν
φτάσετε στο τέλος διαδρομής του ρολού.
• A helyes kalibrálás a teljes folyamat elvégzésének gyorsaságától függ: fontos a 4. és 5. pont betartása; mihelyt a redőny eléri a végpontot, azonnal meg kell nyomni a gombot.
• Правильность калибровки зависит от быстроты выполнения всей процедуры: следует обратить внимание на пункты 4 и 5 и сразу нажать на кнопку после
достижения рольставней конца хода.
• Doğru kalibrasyon, tüm prosedürün gerçekleştirildiği hıza bağlıdır: 4 ve 5 sayılı noktalara dikkat edin ve panjurun strok sonuna ulaştığınızda derhal butona basın
• Prawidłowa kalibracja zależy od szybkości, z jaką wykonuje się całą procedurę: zwrócić uwagę na punkt 4 i 5, aby natychmiast nacisnąć przycisk po osiągnięciu wyłącznika
krańcowego rolety.
• 校准是否正确取决于整个操作的速度:请注意第4点和第5点,在百叶窗到达行程末端时,须立即按键.
• 校準是否正確取決於整個操作的速度:請注意第4點和第5點,在百葉窗到達行程末端時,須立即按鍵.
.• تعتمد المعايرة الصحيحة على السرعة التي يتم بها اإلجراء بأكمله: انتبه للنقطتين 4 و5 المتعلقتين بالضغط الفوري على الزر بمجرد الوصول إلى نهاية مسار الستارة المدولبة
• Schema elettrico
• Schaltplan
• Electric diagram
• Esquema eléctrico
• Schéma électrique
• Elektrisch schema
L
N
• Togliere l'alimentazione prima di ogni intervento sull'impianto. L'azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Switch the power supply OFF before any work on the system. Remote operation may cause damage to people or property.
• Couper l'alimentation avant toute intervention sur l'installation. L'actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
• Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
• Διακοπή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση στο σύστημα. Η απομακρυσμένη ενεργοποίηση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή τραυματισμούς.
• A berendezésen végzendő minden beavatkozás előtt le kell kapcsolni az áramellátást. A távműködtetés személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Отключить питание перед выполнением каких-либо операций с системой. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.
• Tesis üzerinde her hangi bir işlem yapmadan önce beslemesini kesin. Uzaktan çalıştırma insanlara veya mallara zarar verebilir.
• Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie. Zdalna aktywacja może spowodować uszkodzenie rzeczy lub obrażenia osób.
• 在操作设备前请先断开电源。远程 启动可能对人员或财物造成伤害。
• 在操作設備前請先斷開電源。遠程 啟動可能造成人員或物品損害。
• La corretta calibrazione dipende dalla rapidità con cui si effettua l'intera procedura: ai punti 4 e 5 premere
immediatamente il pulsante una volta raggiunto il fine corsa della tapparella.
• Correct calibration depends on the rapidity at which the procedure is completed: at points 4 and 5 make sure to
press the pushbutton immediately as soon as the shutter limit switch has been reached.
• Le bon calibrage dépend de la rapidité avec laquelle toute la procédure est effectuée: veiller à bien appuyer
immédiatement sur le bouton dès que la fin de course du volet est atteinte (voir points 4 et 5).
• Die richtige Kalibrierung ist von der Schnelle des Ablaufs abhängig: Punkt 4 und 5 genau beachten und den
Druckknopf sofort drücken, sobald der Rollladen seine Bewegung beendet hat.
• El ajuste correcto depende de la rapidez con la que se efectúa todo el procedimiento: preste atención a los
• Esquema elétrico
• Ηλεκτρικό διάγραμμα
• Kapcsolási rajz
N
L
.افصل التغذية قبل كل عملية تدخل بالمنظومة. يمكن أن يتسبب التشغيل عن بعد في حدوث أضرار لألشخاص واألشياء
• Электрическая схема
• Elektrik şeması
• Schemat połączeń
L1
M
N
L2
• Proteggere con interruttore magnetotermico da 10 A
• Protect with 10 A thermal magnetic circuit breaker
• Protéger avec interrupteur magnétothermique 10A
• Mit magnetothermischem Schalter zu 10A schützen
• Proteger con interruptor magnetotérmico 10 A
• Beschermen met een magnetothermische schakelaar van 10 A
• Proteger com interruptor magnetotérmico de 10 A
• Προστεύστε με ηλεκτροθερμικό διακόπτη των 10 A
• 10 A hőmágneses megszakítóval biztosított védelem
• Обеспечить защиту термомагнитным выключателем 10 А
• 10 A manyetotermik şalterle koruyun
• Chronić wyłącznikiem magnetotermicznym 10 A.
• 10A 热磁断路器保护
• 10A 熱磁開關保護
قم بالحماية م ُ ستخدم ً ا قاطع مغناطيسي حراري 01 أمبير
3
• 电气图
• 接線圖
• المخطط الكهربائي
•
•