Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Energiestation
Mode dʼemploi
Station dʼénergie
Istruzioni per lʼuso
Power Station
Handleiding
N
Energiestation
Manual de instrucciones
m
Unidad energética
Manual de instruções
O
Posto de energia
Art.-Nr.: 10.911.30
20.02.2009
9:20 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1000
BT-PS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-PS 1000

  • Página 1 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Energiestation Mode dʼemploi Station dʼénergie Istruzioni per lʼuso Power Station Handleiding Energiestation Manual de instrucciones Unidad energética Manual de instruções Posto de energia 1000 BT-PS Art.-Nr.: 10.911.30 I.-Nr.: 01018...
  • Página 2 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 5 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 6: Lieferumfang

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 6 2. Lieferumfang: 4. Technische Daten Energiestation mit Kompressor Akku: 12 V / 10 Ah Lade-Netzteil Ausgangsspannungen/max. Stromaufnahme: Verbindungskabel mit Zigarettenanzünder - Stecker 12 V/10 A über Ventil-Adapterset 1 Zigarettenanzündersteckdose Netzteil: Nennspannung 230 V ~ 50 Hz 3.
  • Página 7 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 7 6. Ausgänge 8. Starthilfe für das Kraftfahrzeug Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. Die Ladekabel mit den Polzangen befinden sich 10 Ampere max.: auf der Geräteseite. Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 8) ist max. mit Wenn Sie die Ladekabel nicht benötigen, 10A belastbar, d.h.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 8 Masseband (Minuspol). 11. 12 Volt Kompressor 7. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der 11.1 Befüllen von Reifen Autobatterie. Hinweis! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät um 8. Nach diesem Startversuch muß die den tatsächlichen Reifendruck zu prüfen.
  • Página 9 Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
  • Página 10: Consignes Importantes

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 10 électrostatique. Attention ! ¼ Attention! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le chargement dégage un gaz explosif. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des ¼ blessures et dommages. Veuillez donc lire Le poste dʼénergie comprend des composants, attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 11 camions, de tracteurs ou de remorques. 4. Caractéristiques techniques: ¼ Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez faire refroidir le compresseur entre deux Accu : 12 V / 10 aH gonflages pendant environ 10 minutes ą chaque Tensions de sortie/ 12 V/10 A par fois.
  • Página 12: Actionnement De La Lampe

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 12 6. Sorties batterie de voiture en partie déchargée. Ceci veut dire que vous ne pouvez alimenter votre batterie de voiture que dʼune capacité limitée. Sortie de la prise allume-cigarettes de 12V: ¼ 10 ampères max.: La station dʼénergie nʼest pas appropriée ¼...
  • Página 13: Gonflage De Pneus

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 13 7. Ensuite, veuillez enlever le câble dʼassistance au 11. Compresseur 12 Volt démarrage du pôle POSITIF (+) de la batterie de la voiture. 11.1 Gonflage de pneus 8. Après cet essai de démarrage, la station dʼénergie doit être de nouveau chargée.
  • Página 14: Maintenance Et Entretien

    Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour lʼenvironnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs Einhell dans les ordures ménagères. Après la panne ou lʼusure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ou, envoyez lʼappareil à...
  • Página 15: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 15 Durante la ricarica si sviluppa una miscela Attenzione! tonante esplosiva. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ¼ La Power Station contiene dei componenti, come avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. per es. commutatori e fusibili, che possono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per produrre archi voltatici e scintille.
  • Página 16: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 16 operazioni per circa 10 minuti. La durata di 4. Caratteristiche tecniche: lavoro massima dellʼapparecchio non deve superare i 10 minuti. Accumulatore: 12 V / 10 Ah ttensioni di uscita/ assorbimento 12 V/10 A tramite 2.
  • Página 17 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 17 6. Uscite ¼ La Power Station non è adatta per avviare batterie completamente scariche! Uscita 12 V tramite attacco tipo accendisigari. Il dispositivo della Power Station è di aiuto solo in max. 10 Ampere: caso di problemi di avviamento se la capacitá...
  • Página 18: Sostituzione Della Lampada

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 18 9. Controllo dello stato della batteria 11. Compressore da 12 Volt Il segnalatore di tensione (Fig. 1/ Pos. 5) fornisce 11.1 Gonfiare i pneumatici informazioni sullo stato della batteria. Avvertenza! Usate un manometro per controllare la Premendo il pulsante (Fig.
  • Página 19: Manutenzione E Cura

    I carica batterie e le apparecchiature elettriche a batteria contengono dei materiali nocivi per lʼambiente. Non smaltite le apparecchiature a batteria della Einhell insieme ai rifiuti domestici. Se gli utensili presentano difetti o sono usurati togliete il carica batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau oppure spedite...
  • Página 20: Belangrijke Instructies

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 20 ¼ Let op ! Bij penetrante gaslucht bestaat acuut Let op! ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitschakelen. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Laadtangen niet verwijderen. De ruimte veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om onmiddellijk goed verluchten. Batterij door de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 21: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 21 verontreinigingen aanzuigen. 4. Technische gegevens : ¼ Gebruik de compressor niet voor hogedrukbanden zoals b.v. banden van Accu : 12 V / 10 Ah vrachtwagens, tractors of aanhangwagens. Uitgangsspanningen/ 12 V/10 A via ¼ ndien meerdere banden op spanning moeten max.
  • Página 22 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 22 6. Uitgangen 8. Starthulpfunctie voor het motorrijtuig Uitgang 12 V via sigarettenaansteker-aansluiting. 10 ampère max. : ¼ De laadkabels met de pooltangen bevinden zich ¼ De 12 V uitgang (fig. 1, pos. 8) is met max. 10 A aan de achterkant van het toestel.
  • Página 23 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 23 vloeit. 11. 12 Volt compressor 6. Eerst verwijdert u de pooltang van de massastrip (minpool). 11.1 Banden op spanning brengen Aanwijzing ! Gebruik een drukmeter om de 7. Vervolgens neemt u de starthulpkabel van de werkelijke bandenspanning te controleren.
  • Página 24 Accumulators en op accu draaiende elektrische toestellen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Einhell accu toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Na een defect of slijtage van de toestellen de accu verwijderen en opsturen naar iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau of, indien...
  • Página 25: Advertencias Importantes

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 25 ¼ ¡Atención! Evitar llamas y chispas. Al cargar la ¡Atención! batería se produce un gas explosivo. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o ¼...
  • Página 26: Volumen De Entrega

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 26 de camiones, tractores o remolques. 4. Características técnicas: ¼ Si desea inflar varios neumáticos, deje que el compresor descanse unos 10 minutos entre Acumulador: 12 V / 10 Ah neumático y neumático. No dejar que el aparato Tensiones de salida 12 V/10 A a través de funcione más de 10 minutos seguidos.
  • Página 27: Encender La Luz

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 27 6. Salidas medio descargada. Esto significa que se dispone de una capacidad limitada para recargar la batería del vehículo. Salida 12V a través de la conexión del ¼ encendedor. ¡No se recomienda el uso de la unidad Máx.
  • Página 28: Control De Estado De La Batería

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 28 9. Control de estado de la batería 11. Compresor de 12 voltios El indicador de tensión (fig. 1/pos. 5) muestra el 11.1 Inflar neumáticos estado de la batería del acumulador. ¡Advertencia! Utilizar el aparato de medición de la Al pulsar el botón rojo (fig.
  • Página 29: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 29 12. Mantenimiento y cuidados ¼ Antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento deberá apagarse la unidad energética y desenchufar cualquier conexión al aparato. ¼ Para limpiar la superficie utilizar siempre un trapo suave y seco.
  • Página 30: Indicações Importantes

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 30 ¼ Atenção! Mantenha as crianças longe da bateria e do Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas posto de energia. algumas medidas de segurança para prevenir ¼ Atenção! Se sentir um forte cheiro a gás, há ferimentos e danos.
  • Página 31: Volume De Entrega

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 31 Compressor Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso ¼ Nunca limpe a sua roupa com ar comprimido. comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos ¼ Não dirija o ar comprimido em direcção a qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado pessoas ou animais.
  • Página 32 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 32 5.2 Carregamento da estação de energia com o 8. Arranque auxiliado para o veículo cabo adaptador do isqueiro do carro automóvel É possível carregar a estação de energia através do isqueiro do carro. ¼ Os cabos de carregamento com as garras para ATENÇÃO: O acumulador da estação de energia os pólos situam-se no lado do aparelho.
  • Página 33: Controlo Do Estado Da Bateria

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 33 que esta tentativa exceda os 5 segundos, pois a 11. Compressor de 12 Volt corrente é muito elevada durante o processo de arranque. 11.1 Encher pneus 6. Retire primeiro a pinça polar da fita da massa Nota! Utilize um manómetro de pneumáticos para (pólo negativo).
  • Página 34: Manutenção E Cuidados

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 34 12. Manutenção e cuidados ¼ Antes de proceder a quaisquer trabalhos de limpeza ou de manutenção, desligue o posto de energia e retire todas as conexões do aparelho. ¼ Para limpar a superfície, utilize tanto quanto possível um pano seco macio e não utilize solventes agressivos.
  • Página 35: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Energiestation BT-PS 1000 + Netzgerät NG-BT-PS 1000 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Página 36 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 37 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 38 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 39 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 40 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 40...
  • Página 41 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 41...
  • Página 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 43 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 44 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 45: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 46: O Certificado De Garantia

    Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 47 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung_BT_PS_1000_SPK2:_ 20.02.2009 9:20 Uhr Seite 48 EH 02/2009 (01)

Tabla de contenido