E
TAPE
4
F
TAPE
FM
AM
RADIO ON
G
FM
AM
H
PLAYBACK
Basic operations
Press the following buttons.
To stop the tape
To fast forward
To rewind
• Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the g REW button.
• Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
s STOP button to release the g REW button.
Usable tapes
Use only Type I (normal) tapes.
RADIO RECEPTION
FM
Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening.
AM
For better reception
RADIO ON
FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
REPRODUCCION
Operaciones básicas
Presione los siguientes botones.
Para parar la cinta
Para el avance rápido
Para el rebobinado
• El rebobinado es más rápido que el avance rápido. Para avanzar más
rápidamente la cinta, invierta el casete y oprima el botón g REW.
• El rebobinado no se para al final de la cinta. Oprima el botón s STOP
para soltar el botón g REW.
Cintas utilizables
Utilice sólo cintas de Tipo I (normales).
RECEPCION DE LA RADIO
Mueva el interruptor TAPE/AM/FM a la posición TAPE para desconectar
la corriente después de escuchar.
Para una recepción óptima
FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Manténgala
alargada.
AM: Gire el aparato hasta encontrar la posición en la que se escuche
TUNING
mejor.
LECTURE
Fonctionnement de base
Presser les touches suivantes.
Pour l'arrêt
Pour l'avance rapide
Pour le rebobinage
• Le rebobinage est plus rapide que l'avance rapide. Retourner la cassette
et presser la touche g REW pour faire avancer la bande plus vite.
• Le rebobinage ne s'arrête pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser
la touche s STOP pour libérer la touche g REW.
Cassettes utilisables
Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normal).
RECEPTION RADIO
Régler le commutateur TAPE/AM/FM à TAPE pour mettre hors tension
après l'écoute.
Pour obtenir une meilleure réception
FM: Le cordon des écouteurs sert d'antenne FM. Le maintenir étendu.
AM: Tourner l'appareil pour trouver la position assurant la meilleure
réception.
E
s STOP button
f FF button
g REW button
F
G
E
Botón s STOP
Botón f FF
Botón g REW
F
G
E
Touche s STOP
Touche f FF
Touche g REW
F
G
ENGLISH
H
MAINTENANCE
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab a, wipe b, c and d.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
SPECIFICATIONS
Frequency range: FM: 87.5 – 108 MHz, AM: 530 – 1710 kHz
Maximum output: 15 mW + 15 mW (EIAJ/32ohms)
Power source: DC 3 V using two size AA (R6) batteries
Maximum outside dimensions: 89.5 (W)
(3
5
/
4
5
/
1
3
/
in.) (excluding projecting parts and control)
8
8
8
Weight: Approx. 124g (4.4 oz) (excluding batteries)
Accessories: Stereo headphones (1), Belt clip (1)
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
ESPAÑOL
H
MANTENIMIENTO
Para limpiar la cabeza y el trayecto de la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie la cabeza y el trayecto de la
cinta con un cassette para limpieza de cabezas o un algodón empapado
en líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Podrá adquirir estos
juegos en los comercios del ramo.)
Cuando haga la limpieza con un algodón a, limpie b, c y d.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave empapado en una solución detergente neutra.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de
pintura.
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias: FM: 87,5 – 108 MHz, AM: 530 – 1.710 kHz
Salida máxima: 15 mW + 15 mW (EIAJ 32 ohmios)
Alimentación eléctrica: CC de 3 V con dos pilas tamaño AA (R6)
Máximas dimensiones exteriores (An. × Al. × Prof.): 89,5 × 116,5 ×
34,5 mm (sin incluir las salientes y controles)
Peso: Aprox. 124 g (sin pilas)
Accesorios: Auriculares estéreo (1), Gancho para cinturón (1)
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad están sujetos a
cambio sin previo aviso.
FRANÇAIS
ENTRETIEN
H
Nettoyage de la tête et du parcours de la bande
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyer la tête et le parcours de la
bande avec une cassette de nettoyage de tête ou une ouate de coton
humectée de liquide de nettoyage ou d'alcool dénaturé. (Ces kits de
nettoyage sont disponibles dans le commerce.)
Au nettoyage avec une ouate de coton a, nettoyer b, c et d.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humecté de solution détergente douce.
Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu'alcool, benzine ou diluant.
SPÉCIFICATIONS
Plage de fréquences: FM: 87,5 – 108 MHz, AM: 530 – 1.710 kHz
Puissance maximum: 15 mW + 15 mW (EIAJ 32 ohms)
Source d'alimentation: DC 3 V avec deux piles format AA (R6)
Dimensions extérieures maximum (l × h × p): 89,5 × 116,5 × 34,5 mm
(pièces et commandes en saillie exclues)
Poids: Env. 124 g (piles exclues)
Accessoires: Ecouteurs stéréo (1), Pince de ceinture (1)
La conception et les spécifications de cet appareil sont modifiables sans
préavis.
116.5 (H)
34.5 (D) mm