ZA24
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator. Remove the plastic bush from the window
(position 6).
B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions
1 and 2.
C) Insert the pin 6 into the hole in the glass and fix with the appropriate clip.
D) Secure the electric window regulator into positions 3, 4 and 5 with the rivets supplied.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check and correct window operation before re-fitting door trim.
G) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with
the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Demonter le collier en plastique de la
vitre (point 6).
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec les vis 1 et 2.
C) Inserer le pivot 6 dans le trou de la vitre et fixer avec le clip special.
D) Fixer le leve-vitre electrique sur les points 3, 4 et 5 en utilisant les rivets fournis.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
G) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas
compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
Demontieren Sie den Kunststoff-Ring aus dem Fenster (Punkt 6).
B) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den
Punkten 1 und 2.
C) Setzen Sie den Bolzen 6 in die Bohrung im Fenster ein und befestigen Sie mit dem
geeigneten Klipp.
D) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den
Punkten 3, 4 und 5 mit den beigefügten Nieten.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers.
G) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den
Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y
DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Desmontar la virola de plástico de el
vidrio (punto 6).
B) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1 y 2.
C) Introducir el perno 6 en el hueco del vidrio y fijar con la propria grapa.
D) Fijar el elevalunas eléctrico en los puntos 3, 4 y 5 por medio de los remaches
suministrados.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con
el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITAL IANO
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO
DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli. Rimuovere la ghiera in plastica dal vetro
(punto n° 6).
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo con le viti n° 1 e 2.
C) Inserire il perno 6 nel foro del vetro e fissare con l'apposita clip.
D) Fissare l'alzacristalli elettrico nei punti n° 3, 4 e 5 mediante i rivetti forniti.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello-portiera.
G) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il
connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
23- 02- 2012