Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

DGS60
For use in NFPA 79 applications only.
Interconnection cables and accessories are
available from SICK.
D
Montageanleitung
GB
Installation instructions
F
Conseils de montage
I
Istruzioni di montaggio
E
Instrucciones de montaje
NL
Montagehandleiding
S
Monteringsanvisning
SF
Asennusohje

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK DGS60

  • Página 1 DGS60 Montageanleitung Installation instructions Conseils de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding For use in NFPA 79 applications only. Monteringsanvisning Interconnection cables and accessories are available from SICK. Asennusohje...
  • Página 2 Incremental-Encoder DGS60 Sicherheitshinweise Erforderliche Werkzeuge/Teile Allgemein gültige Hinweise • Beachten Sie die für Ihr Land Für die Befestigung über die flanschseitigen Je genauer die Zentrierung für den Encoder gültigen berufsgenossen- Gewindebohrungen werden Schrauben M4 ist, desto geringer sind Winkel und Wellen- schaftlichen Sicherheits- und benötigt.
  • Página 3 Der Anbau des Encoders ist von einem Ein Incremental-Encoder darf nur zu dem Montageanleitung Fachmann mit entsprechenden Kenntnis- seiner Bauart entsprechenden Zweck ver- sen in Elektrik und Feinmechanik vorzu- wendet werden. nehmen. Anbau mit Servoklammern Encoder mit Servoflansch Encoder mit Klemmflansch (Bild 1b) Bei dieser Flanschausführung gibt es 2 Bei dieser Flanschausführung gibt es 2...
  • Página 4 Anbau über flanschseitige Anbau über den Klemmansatz Gewindebohrungen (Bild 2b) (Bild 2a) Beachte! Kundenseitige Antriebswelle blockieren. Da der Klemmansatz gleichzeitig auch Zen- Kupplung (3) montieren; darauf achten, dass trieransatz ist, muss die Klemmvorrichtung so sie nicht am Encoderflansch streift. ausgebildet sein, dass beim Festklemmen Encoder mit montierter Kupplung (3) auf kein unzulässiger Winkel bzw.
  • Página 5 Incremental encoders DGS60 Safety advice Necessary tools/parts General advice • Observe the professional safety M4 screws are needed for fastening via the The more accurately the centring for the and accident prevention regu- threaded holes on the flange side. encoder is, the lower are the angular offset lations applicable to your country.
  • Página 6: Installation Instructions

    The installation of the encoder must be An incremental encoder may be used Installation instructions undertaken by a specialist with knowled- only for the purpose appropriate to its ge in electrical and precision mechanical design. engineering. Installation using servo clamps Encoder with servo flange Encoder with face mounting flange (Figure 1b)
  • Página 7 Installation via threaded holes Installation via the clamping attachment on the flange side (Figure 2b) (Figure 2a) Caution! Block the driveshaft on the customer side. Since the clamping attachment is also Install the coupling (3); ensure that it does simultaneously the centring attachment, the not touch the encoder flange.
  • Página 8 Codeurs incrémentaux DGS60 Mesures de sécurité Outillage et pièces nécessaires Recommandations générales • Veuillez tenir compte des La fixation par les trous taraudés de la partie Plus la réalisation du centrage codeur est réglementations professionnelles frontale nécessite des vis M4.
  • Página 9 Le montage doit être pris en charge par Un codeur incrémental ne doit être utilisé Notice de montage un spécialiste ayant des connaissances que si sa forme de construction en électricité et en mécanique de précisi- correspond à l’application en question. Montage avec griffes de serrage Codeur avec bride synchro Codeur avec bride de serrage...
  • Página 10 Montage par les trous taraudés Montage par unité de serrage de la bride (fig. 2 b) ( fig. 2 a) Attention ! Bloquer l’axe d’entrainement. Comme l’unité de serrage fait également Monter accouplement (3) sur le codeur; fonction de centrage, il faut s’assurer que veillez à...
  • Página 11 Encoder incrementali DGS60 Norme di sicurezza Utensili e componenti necessari Norme generali • Si prega di osservare le prescrizi- Il fissggio sui fori filettati lato flangia è Più la centratura dell’encoder è precisa, tanto oni di sicurezza delle associazio- realizzato con viti M4.
  • Página 12: Istruzioni Di Montaggio

    Il montaggio dell’encoder deve essere Un encoder incrementale deve essere Istruzioni di montaggio eseguito a cura di uno specialista in impi- impiegato esclusivamente per la funzione anti elettrici e meccanica di precisione. per cui è stato costruito. Montaggio con nottolini Encoder con servoflangia Encoder con flangia di bloccaggio (fig.
  • Página 13 Montaggio tramite fori filettati Montaggio sul cilindro di centraggio lato flangia (fig. 2b) (fig. 2a) Attenzione! Bloccare l’albero di trasmissione lato Siccome il cilindro di bloccaggio funge con- servomotore. temporaneamente anche da cilindro di cen- Montare il giunto (3); osservare che non traggio, il dispositivo di bloccaggio deve avere sfreghi contro la flangia dell’encoder.
  • Página 14: Codificadores Incrementales

    Codificadores incrementales DGS60 Instrucciones de seguridad Herramientas/piezas necesarias Instrucciones vigentes con carácter general • Tenga en cuenta las instruccio- Para la sujeción mediante los agujeros nes de seguridad y de prevención de accidentes de las Asociacio- roscados en el lado de la brida se requieren Cuanto más exacto es el centrado para el...
  • Página 15 El montaje del codificador debe ser Un codificador incremental debe Instrucciones de montaje realizado por un especialista con emplearse exclusivamente para la conocimientos de electricidad y de finalidad que corresponde a su forma mecánica de precisión. constructiva. Montaje adosado con pinzas de servo Codificador rotativo con brida Codificador rotativo con brida (Figura 1b)
  • Página 16 Montaje adosado mediante agujeros Montaje adosado mediante collar de roscados en lado de brida bloqueo (Figura 2b) (Figura 2a) ¡Observación! Bloquear el eje motriz de la máquina del Dado que el collar de bloqueo es al mismo cliente. tiempo también un collar de centrado, el dis- Montar el acoplamiento (3);...
  • Página 17 Inkrementele impulsgevers DGS60 Veiligheidsvoorschriften Benodigde gereedschappen/onderdelen Algemene aanwijzingen • U dient de wettelijke veiligheids Voor de montage met behulp van de Hoe nauwkeuriger de gever is gecentreerd, voorschriften en bepalingen ter schroefgaten in de flens, zijn M4-bouten hoe kleiner de hoek- en asverschuiving bij de voorkoming van ongevallen in nodig.
  • Página 18 De inbouw van de impulsgever kan door Een inkrementele impulsgever mag Montagehandleiding een vakman met kennis van elektronica alleen overeenkomstig het doel waarvoor en fijnmechaniek uitgevoerd worden. hij ontwikkeld is gebruikt worden. Montage met servoklemmen Gever met servoflens Gever met klemflens (afbeelding 1b) Deze flensuitvoering biedt twee Deze flensuitvoering biedt twee...
  • Página 19 Montage via schroefgaten in de flens Montage via het klemstuk (afbeelding 2a) (afbeelding 2b) Blokkeer de bij de klant aanwezige aandrijfas. Waarschuwing! Monteer de koppeling (3). Daarbij moet u Aangezien het klemstuk tevens als zorgen dat de koppeling de flens van de centreerstuk dient, moet de kleminrichting gever niet raakt.
  • Página 20 Inkrementella givare DGS60 Säkerhetsinformation Erforderliga verktyg/delar Allmängiltiga påpekanden • Iakttag de i ert land gällande Till fastmonteringen via de gängade hålen i Ju noggrannare centreringen av givaren är, arbetarskydds- och flänsen krävs M4 skruvar. desto mindre är vinkel- och axelförskjut- olycksfallsföreskrifterna.
  • Página 21 Givaren ska monteras av behörig specia- En inkrementell givare får endast använ- Monteringsanvisning list med kunskaper inom elteknik och fin- das för ändamål som motsvarar dess mekanik. konstruktion. Montering med servoklovar Givare med servofläns Givare med klämfläns (bild 1b) Ihop med detta flänsutförande har man 2 Ihop med detta flänsutförande har man 2 monteringsalternativ Blockera den externa drivaxeln.
  • Página 22 Montering via de gängade hålen i flänsen Montering via klämansatsen (bild 2a) (bild 2b) Blockera den externa drivaxeln. Beakta! Montera på kopplingen (3); se till, att den inte Då klämansatsen samtidigt är på centrerings- vidrör givarflänsen. ansatsen, ska klämanordningen vara Skjut givaren med påmonterad koppling (3) utformad på...
  • Página 23 Inkrementaaliset pulssianturit DGS60 Turvallisuusohje Tarvittavat työkalut/osat Yleisohjeita • Huomioikaa maassanne vallitse- Kun anturi kiinnitetään laipan puolelta, tarvi- Mitä tarkemmin pystytään kohdistamaan vat turvaohjeet. taan M4 ruuveja 3 kpl. anturin ja käyttölaitteen akselit, sitä • Kytkekää kaikki laitteet Kun asennus tapahtuu servourasta, tarvitaan vähäisemmiksi tulevat laakereita ja akselikyt-...
  • Página 24 Asennuksen saa suorittaa vain Pulssianturia saa käyttää vain sen raken- Asennusohje ammatti-ihminen. netta vastaavissa käytöissä. Asennus servokiinnikkeillä Anturi, jossa on servolaippa Anturi, jossa korotettu (kuva 1b) keskiölaippa Tällä laippatyypillä on asennus mahdollista kahdella tavalla Käyttöakseli pysäytetään. Tällä laippavaihtoehdolla on kaksi - Kolmella ruuvilla laipan puolelta.
  • Página 25 Asennus laipan puolelta ruuveilla Asennus keskiöpannalla (kuva 2a) (kuva 2b) Käyttöakseli pysäytetään. Huomio! Akselikytkin (3) asennetaan anturin akselille; Koska kiinnityspanta keskittää anturin akselin huomioitava, että kytkin ei kosketa anturin käyttöpuolen kanssa, on tämä kiinnitysosa laippaa. valmistettava huolella, ettei Anturi asennetaan keskiöreikään (7) ja anturin akselille ja laakereille aiheudu liikaa kiinnitetään kolmella ruuvilla (1) M4.
  • Página 26 PIN and wire allocation DGS60 Signal Signal Wire colour Explanation at HTL at TTL (cable outlet) N. C. black Signal line N. C. Sense + grey Internally connected to U violet Signal line N. C. yellow Signal line white Signal line N.
  • Página 28 (1 a) (2 a) (1 b) (1 c) (2 b)
  • Página 30 Australia Österreich Polska Belgium/Luxembourg Republic of Korea SICK STEGMANN GmbH Brasil Republika Slovenija Ceská Republika Postfach 15 60 România D - 78156 Donaueschingen China Dürrheimer Straße 36 Russia Danmark D - 78166 Donaueschingen Schweiz Deutschland Telefon 07 71 / 8 07 - 0...