All manuals and user guides at all-guides.com
AT L - 11 0
M
M
ON
OFF
ON
OFF
24h/7d OK
D • Sie können die Lampe jederzeit im Ladegerät belassen; es besteht kein Überladungsrisiko.
• Drücken Sie die M-Taste mit eingeschaltetem ATL-110 zum Dimmen.
• Bei Dunkelheit schalten Sie das Nachtlicht ein.
• Wenn Sie die Lampe wieder am Ladegerät anschließen, haben Sie für 20 Sekunden Licht.
GB • You may leave the light in the charger at all times; there's no danger of overcharging.
• Press the M button with the ATL-110 switched on to dim.
• In the dark, start the night light.
• When replacing the lamp into the charger, it will continue to give light for 20 seconds.
ES • Puede dejar la luz en el cargador en todo momento, no hay peligro de sobrecarga
• Pulse el botón M con el ATL 110 encendido para atenuar la luz
• En la oscuridad, active la luz nocturna
• Cuando vuelva a colocar la lámpara en el cargador, continuará proporcionando iluminación
durante 20 segundos.
NL: Batterijen plaatsen / verwijderen:
FR : Placement / enlèvement des batteries :
D: Platzieren / entfernen der Batterien:
GB: Battery Installing / removing:
ES: Colocación / reemplazo de baterias:
3 x 1.2V, 200mAh, AAA, NiMH
M
M
OPLAADBARE LED ZAKLAMP
ON
ON
OFF
OFF
LAMPE DE POCHE LED RECHARGEABLE
AUFLADBARE LED TASCHENLAMPE
RECHARGEABLE LED FLASHLIGHT
LAMPARA DE LED RECARGABLE
NL • U kunt de lamp continu in de lader laten zitten. Er bestaat geen gevaar
voor overladen. • Dimmen door toets M in te drukken als de ATL-110 aanstaat.
• In het donker start nachtlicht. • Bij terugplaatsen in lader geeft de lamp nog
20 seconden licht.
FR • Vous pouvez laisser la lampe sur le chargeur tout le temps; il n'y pas de
danger de surcharge.
• Appuyez sur le bouton M avec l'ATL-110 allumé pour baisser la lumière.
• Dans le noir, démarrez la veilleuse.
• Lors du remplacement de la lampe dans le chargeur, elle continuera à
éclairer pendant 20 secondes.
M
ON
OFF
M
M
+
ON
ON
OFF
OFF
+
+
M
M
ON
ON
OFF
OFF
+