OPO51
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and windows regulator. Insert electric window regulator into the door.
B) Insert the slides 1 and 2 into the glass-channels. Fix the motor at positions 3, 4, 5, 6 with
the rivets supplied, and the glass-channel into position 7. Wire as per wiring diagram.
C) Check correct window operation, adjust with the screw 7, if required, before re-fitting
door trim.
D) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the
ignition on and operate the window switch to close the window. Keep the switch held down
for at least further two seconds, after which, the auto function is enabled.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Inserer le leve-vitre electrique.
B) Monter les patins 1 et 2 sur la guide de la vitre. Fixer le moteur sur les points 3, 4, 5, 6 en
utilisant les rivets fournis, et la guide sur le point 7. Effectuer les liaisons electriques.
C) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant la vis 7 avant de remonter le
panneau de la porte.
D) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture
automatique ne fonctionnent pas. Pour reactiver cette fonction, Vous devez suivre les
instructions suivantes: mettre le contact; appuyez sur la commande de leve-vitre et verifier
que la vitre soit parfaitement fermee.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein.
B) Setzen Sie die Gleitschienen 1 und 2 in die Führungsschienen ein. Befestigen Sie den
Motor an den Punkten 3, 4, 5, 6 mit den beigefügten Nieten und die Führungsschienen am
Punkt 7. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
C) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit der Schraube 7.
D) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und
Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie dieser Anleitung. Betätigen Sie den
Fensterheberschalter und schalten Sie die Zündung ein. Der Fensterheberschalter muss
mindestens zwei Sekundenlang betätigt werden.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y
DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Introducir el elevalunas eléctrico.
B) Montar los patines 1 y 2 en la guia del cristal. Fijar el motor en los puntos 3, 4, 5, 6 por
medio de los remaches suministrados; fijar la guia en el punto 7. Efectuar las conexiones
eléctricas.
C) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante el tornillo 7 antes de volver a
montar el panel de la puerta.
D) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habrán perdido la función de
automatismo, "comfort". Para programar otra vez la función proceder del siguiente modo.
Poner la llave de contacto. Accionar el elevalunas hasta que cierre totalmente. Mantener
pulsado el interruptor, un minimo de 2" en posición de subida.
ESPAÑOL
ITAL IANO
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO
DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera.
B) Introdurre i pattini n° 1 e 2 nella canalina del vetro. Fissare il motore nei punti 3, 4, 5, 6
mediante i rivetti forniti, e la canalina nel punto n° 7. Effettuare i collegamenti elettrici.
C) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante la vite n° 7 prima di
rimontare il pannello portiera.
D) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura
automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione osservare quanto segue: Con la
chiave d'accensione inserita, azionare il pulsante dell' alzacristalli ed accertarsi che il vetro
sia chiuso perfettamente. Trattenere il pulsante in posizione per almeno 2 secondi.
23- 02- 2012