Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Cold Brew Coffee Makers
with locking lid

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum K11683-10-360S-Y20

  • Página 1 Cold Brew Coffee Makers with locking lid...
  • Página 2 Version with lever:   1   4 12-24 H...
  • Página 3   7 Metallic filter: Plastic filter:...
  • Página 4 Version without lever:   1   4 12-24 H...
  • Página 5   7 Metallic filter: Plastic filter:...
  • Página 6 Instructions for Use   4 Please read these instruc- Put the lid on the tions carefully before you use coffee press. Place it in your your device for the first time. refrigerator and let the coffee brew from 12 to 24 hours. Retain these user instruc- tions for future reference.
  • Página 7: Safety Instructions

    In the version with a lever in SAFETY INSTRUCTIONS the locking lid, you need to • Not for stove top use. press it to open the spout. • Check beaker for scratch- Serve with ice and enjoy es, cracks or chips. Do your cold brewed coffee.
  • Página 8 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anwei- Fügen Sie kaltes Wasser sungen sorgfältig durch, hinzu und rühren Sie mit bevor Sie Ihr Gerät zum einem Plastiklöffel um. VOR- ersten Mal verwenden. SICHT: Metallöffel können die Becher zerkratzen oder Bewahren Sie diese beschädigen, wodurch sie Gebrauchsanweisung zum zerbrechen kann.
  • Página 9 Halten Sie den Griff fest Reinigung – Entfernen und drücken Sie leicht auf die Sie den Deckel und schrau- Oberseite des Knopfs, um den ben Sie das Filterelement Filter gerade nach unten zu heraus. Reinigen Sie nach drücken. Ist der Filter verstopft jedem Gebrauch alle Teile.
  • Página 10 Mode d’emploi Veuillez lire attentivement ces en plastique. ATTENTION  : instructions avant la première Les cuillères métalliques utilisation de votre appareil. risquent de fissurer ou d’ébrécher le récipient et de Conservez ces instructions provoquer des dégâts. en cas de besoin futur.  ...
  • Página 11 bouton pour abaisser le piston INS. DE SÉCURITÉ plongeur à la verticale. Si le • N’utilisez pas votre cafe- filtre est bouché ou s’il devient tière sur la cuisinière. difficile d’enfoncer le piston, reti- • Contrôlez que le récipient rez-le de la cafetière, remuez le ne présente ni éraflures, mélange puis enfoncez de nou- ni fissures, ni ébréchures.
  • Página 12 Brugsanvisning   4 Læs disse anvisninger om- Sæt låget tilbage på hyggeligt, inden du bruger din stempelkanden. Sæt den kaffemaskine for første gang. i køleskabet og lad kaffen trække i 12 til 24 timer. Behold denne brugervejled- ning for fremtidig reference. Tag stempelkanden ud af køleskabet, tag låget af og Placer kanden på...
  • Página 13 SIKKERHEDSANVISNING Sørg for, at låget er i låst stilling, før du hælder kaffen • Må ikke anvendes på op. I versionen med et hånd- kogeplader. tag i låselåget, skal du trykke • Kontroller at der ikke fore- på det for at åbne tuden. kommer ridser, skrammer eller skår i kanden.
  • Página 14 Instrucciones de uso Lea atentamente estas ins- revuelva con una cuchara trucciones antes de utilizar el de plástico. ATENCION: Las dispositivo por primera vez. cucharas de metal pueden rayar o astillar el recipiente Conserve estas instruccio- y provocar su rotura. nes de uso para consultas posteriores.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad

    en la parte superior para INSTRUCCIONES DE llevar el émbolo hasta abajo SEGURIDAD completamente. Si el filtro • No apta para usar directa- se obstruye o si resulta difícil mente sobre el fuego. bajar el émbolo, extraiga • Controle el recipiente éste último, revuelva el café, para verificar si tiene coloque de nuevo el émbolo...
  • Página 16: Modalità D'iMpiego

    Modalità d’impiego Si prega di leggere attenta- un cucchiaino di plastica. mente queste istruzioni pri- ATTENZIONE: i cucchiai di ma di utilizzare il dispositivo metallo possono graffiare per la prima volta. o scheggiare il recipiente e quindi causarne la rottura. Conservi queste istruzioni come riferimento futuro.
  • Página 17: Istruzioni Di Sicurezza

    alla parte superiore della ma- Pulizia - Rimuovere il nopola, in modo da spingere coperchio e svitare i compo- la pressa verso il basso. Se il nenti del filtro. Pulire tutte le filtro viene ostruito o non si parti dopo l’uso. riesce ad abbassare lo stan- ISTRUZIONI DI SICUREZZA tuffo, rimuovere quest’ultimo...
  • Página 18 Gebruiksaanwijzing Lees deze instructies lepel. OPGELET: Metalen aandachtig voordat u uw lepels kunnen krassen of apparaat voor het eerst beschadigingen op de pot gebruikt. veroorzaken, waardoor hij kan breken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.   4 Doe het deksel op de koffiepers.
  • Página 19 het filter verstopt of laat VEILIGHEIDSAANWIJ- het zich niet makkelijk naar ZINGEN beneden drukken, trek de • Niet geschikt voor gebruik filterplunjer-eenheid dan uit op het fornuis. de pot, roer even in de koffie • Controleer de pot op en druk het filter dan weer krassen, barsten of langzaam naar beneden.
  • Página 20 Bruksanvisning Läs noga igenom dessa an- skråma eller skada kannan visningar innan du använder och få den att spricka. enheten för första gången.   4 Sätt på locket på kaf- Behåll dessa användarin- fepressen. Placera den i ditt struktioner för framtida kylskåp och låt kaffen brygga referens.
  • Página 21 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att locket är i låst läge innan du häller kaf- • Ej avsedd för kokning på fet. I versionen med en spak i platta. låskåpan måste du trycka på • Kontrollera att kannan inte den för att öppna pipen. har skråmor, sprickor eller andra skador.
  • Página 22: Instruções Para O Uso

    Instruções para o uso Por favor, leia atentamente Junte água fria e misture estas instruções antes de com uma colher de plástico. usar o seu dispositivo pela ATENÇÃO: Colheres de primeira vez. metal podem riscar ou lascar o recipiente e provocar a Guarde estas instruções de sua quebra.
  • Página 23: Instruções De Segurança

    ou se a descida do êmbolo INSTRUÇÕES DE SEGU- for dificil será preciso retirar RANÇA o êmbolo da cafeteira, mexer • Não leve a cafeteira ao a infusão e mergulhá-lo, de fogão. novo, lentamente. • Verifique se o recipiente apresenta riscos, fissuras Assegure-se que a tampa ou lascas.
  • Página 24: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Przeczytaj uważnie niniejszą Wlej zimną wodę i instrukcję, zanim użyjesz zamieszaj plastikową urządzenia po raz pierwszy. łyżeczką. UWAGA: Metalowe łyżki mogą podrapać lub Zachowaj tę instrukcję, wyszczerbić dzbanek i aby móc korzystać z niej w spowodować jego pęknięcie. przyszłości.
  • Página 25 dół. Jeżeli filtr się zapcha lub INSTRUKCJA BEZPIE- tłoczek nie daje się łatwo CZENSTWA wsuwać, należy go wyjąć, • Dzbanek nie nadaje się do zamieszać parzoną kawę gotowania na kuchence. i ponownie wcisnąć. • Sprawdzić, czy na dzbanku nie ma śladów Przed nalaniem kawy podrapania, pęknięcia upewnij się, czy pokrywka...
  • Página 26: Инструкция По Обслуживанию

    Инструкция по обслуживанию Пожалуйста, внимательно пластиковой ложкой. прочитайте эти инструкции ВНИМАНИЕ: Металлические перед первым использо- ложки могут царапать или ванием устройства. Сохра- повреждать сосуд, в резуль- ните их для дальнейшего тате чего кофеварка может использования. треснуть. Поместите кофеварку на   4 Установите...
  • Página 27: Указания По Технике Безопасности

    надавливайте на верхнюю Очистка – Снимите часть поршня так, чтобы он крышку и открутите фильтр медленно опустился вниз. в сборке. Очищайте все Если фильтр забит или детали после каждого стержень пресс-фильтра не использования. опускается вниз под легким УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ давлением, вытащите...
  • Página 28 使用説明書 初めて機器をご使用になる前 等の破損の原因になります。 に、 こちらの説明書をよくお読み コーヒープレスの蓋を   4 ください。 しめます。 冷蔵庫にコーヒー 今後の参照に、 これらの使用説 プレスを入れ 、 12〜24時間か 明書を保管しておいてください。 けてコーヒーの抽出を行ってく ださい。 ポットは乾燥した、 平面で滑 抽出後は冷蔵庫からコーヒ りにくい面に置いてください。 ハ ープレスを取り出し、 蓋をプラン ンドルをしっかり握ってくださ ジャー フィルター蓋に交換してく い。開けるには、 蓋を反時計回 ださい。 プランジャー部分が りに回し、 プランジャーユニット ポットにしっかりはまっているこ を真上に持ち上げながら、 ポッ とを確認してください。 トから外してください。 しっかりとハンドルを握り、...
  • Página 29 安全上の注意 コーヒーを注ぐ前に、蓋が ロック位置にあることをご確認 ・ コ ンロの上でのご 使 用はお ください。 ロック蓋にレバーが やめ下さい。 付いているバージョンでは、 レ ・ ビ ーカーに傷、 割れ、 欠け等 バーを押し注ぎ口を開いてくだ の破 損 がないかをよく確認 さい。 して下さい。 傷、欠け、 割れ 等がある場合は、 ポットを使 氷を入れて、 冷たい水出しコ 用しないで下さい。 新しいビ ーヒーをお楽しみください。 ーカーに取替えてからご 使 クリーニング - 蓋を外し、 用下さい。 フィルター部分のネジを回して ・ お...
  • Página 30 使用说明 使用前,请仔细阅读这些说 啡压滤壶,然后把盖子换成 明。保留这些用户说明以备 压杆过滤盖子。确保带有压 将来参考。 杆的盖子已锁定。 将壶放在干燥、平坦、 牢牢握住手柄并在旋钮顶 防滑的表面上。牢牢握住手 部施加轻微压力,将压杆垂 柄。逆时针转动盖子解开, 直向下压。如果过滤器堵塞或 然后将压杆部件垂直向上拉 难以向下推动压杆,则应将 出壶。 压杆从壶中取出,搅拌冲泡的 咖啡,然后再慢慢的下压。 加入粗磨咖啡。我们建 议您把平时的咖啡量增加一 在倒咖啡之前,确保盖子 倍。 处于锁定位置。使用锁盖带 有控制杆的型号,您需要按 加入新鲜冷水,用塑料匙 下控制杆才能打开壶嘴。 搅拌。注意:金属匙会刮伤 或削碎分水杯并导致破损。 加入冰块,享用冷泡咖 啡。   4 把盖子装在咖啡压滤 壶上。将壶放入冰箱,让咖 清洁 – 取下盖子并旋开 啡泡12至24小时。 过滤器组件。每次使用后清 洁所有部件。 泡完后,从冰箱中取出咖...
  • Página 31 安全说明 • 切勿在加热器上使用。 • 檢查分水杯是否有划痕、 裂縫或碎片。不要使用有 划痕,碎裂或破裂的壺。 再次使用壺之前安裝替換 分水杯。 • 切勿让儿童使用此壶。...
  • Página 32 Manual de instruções Zimny Napar Kawy Puli Polski Instrukcja obsługi Холодного Настоя Кофеварка Pусский Pуководство по эксплуатации ダッチ ・ コーヒーのコーヒーメーカー 取扱説明書 日本語 冷冲泡咖啡壶 中文 使用说明 BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. www.bodum.com ZP2019-K11683-1 V2.20190212...

Tabla de contenido